Return to the ALL LANGUAGES ArchiveForward to the Current ALL LANGUAGES discuss

HanaMonday 21st of March 2005 06:45:44 PM
Chicken-pox - You know what? Yesterday I got to know that I have chicken-pox. (never mind that it is an illness mostly attacking children) So I just thought it could help me feel a little bit better if I knew how it is called in different languages.. Stupid, isn't it? But I still hope it will work.
In Polish it is: ospa wietrzna
In Swedish: koppor
In German: die (Wind-)Pocken
In Arabic: جدري الدجاج or جدري الماء
In French: la petite verole volante, la varicelle

Do you know any names in other languages?
NeilMonday 21st of March 2005 06:50:29 PM
- Hi Hana!

Chicken pox is called "Windpocken" in German (as opposed to "Pocken" (= pox) because of its contagiousness. So contagious it is "carried by the wind".
Gute Besserung!
PS what does the Polish term mean exactly?
DorotiMonday 21st of March 2005 06:55:10 PM
- In Lithuanian it's - vėjaraupiai
In Russian - ветрянка :)
keaMonday 21st of March 2005 07:52:37 PM
in Estonian - it is TUULERÕUGED, also with the word wind (tuul) in it ;p
zappieMonday 21st of March 2005 10:03:18 PM
- "suçiçegi" in Turkish. meaning water flower
HanaMonday 21st of March 2005 10:15:20 PM
Reply about the Polish term - The Polish term 'ospa wietrzna' is the same as in most of the European languages. Ospa is sth like pox, so it is not translatable, only a term. And wietrzna means windy :D

Take care,
amarisMonday 21st of March 2005 11:01:29 PM
- in slovak we call it osıpky
carla caniveteMonday 21st of March 2005 11:33:00 PM
In Portuguese... - ... it's Varicela
lowenguardTuesday 22nd of March 2005 01:03:48 AM
- and in dutch: waterpokken
FrejaTuesday 22nd of March 2005 04:27:25 AM
Danish - In Danish we call it skoldkopper
FrejaWednesday 23rd of March 2005 05:32:30 PM
Greenlandic - anillannerit kuppiusat or kuppeeqqat

kuppiusanik anillappunga - I have chickenpox
morprussellThursday 24th of March 2005 03:05:11 PM
In Spanish - it's varicela... the same as in Portuguese.
stjerneFriday 25th of March 2005 01:36:18 AM
- In Norwegian it is called: vannkopper

I have chicken-pox: Jeg har vannkopper.
bennylinFriday 25th of March 2005 03:03:10 AM
Indonesian - cacar air

air = water
cacar = ? pox maybe
dawn lorraineTuesday 31st of May 2005 02:06:21 PM
- tagalog

chicken pox - bulutong
panos74Friday 03rd of June 2005 02:28:29 AM
- greek

Ανεμοβλογιά - Anemovlogia
MeryWednesday 15th of June 2005 09:10:52 PM
- [quote]Originally posted by HanaIn French: la petite verole volante, la varicelle

I've never heard of 'la petite vérole volante'. Actually everyone says la varicelle.

One more translation for you, in Walloon chicken pox = pokètes volantes. There's clearly a link with the French expression 'la petite vérole volante' :)