Return to the CZECH ArchiveForward to the Current CZECH Forum

NeilWednesday 04th of May 2005 06:57:22 PM
Czech vocab - OK
Along the lines of a lot of other games on Phrasebase, here we go with Czech.
Very simply, you post a new word beginning with the last letter of the previous word.
eg
mĕsto = town

new word "okno" = window



Helen FlemingThursday 05th of May 2005 03:19:39 PM
- Oř (=steed)
NeilSaturday 07th of May 2005 02:42:34 PM
- řeka = river
Helen FlemingSaturday 07th of May 2005 10:12:04 PM
- Akát (=acacia)
NeilSaturday 07th of May 2005 10:18:59 PM
- tučňák (penguin)
Helen FlemingSunday 08th of May 2005 05:46:28 PM
- Whoopsie daisy! I used to think that tuňák = tuna and tučňák = penguin :p

I have a request to you, Neil. Could you please, please, please use diacritics when writing in Czech? It breaks my heart to see all those spelling mistakes. If you're not able to insert the correct Czech letters, may I edit your posts and insert them for you?

New word: káznice (=house of correction)

NeilSunday 08th of May 2005 09:03:11 PM
- Well done! 1-0 to you - tuňák is indeed tuna and tučňák is a penguin. Sorry, got confused there.

Yes. I’ll try and put the diacritics in – I have got used to not using them when writing mails, but it’ll be good practice.
PS Have you noticed that you and me seem to be the only two people using this forum?

new word Estonka = Estonian (female)
Helen FlemingTuesday 10th of May 2005 04:36:05 PM
- Oh, you've managed to entice the diacritics out of your computer. What a pretty picture! I can finally sleep at night! Thank you, Neil! Děkuji! Yes, it has come to my attention that we seem to be the only ones in PhraseBase who wish to learn Czech. For all the other hundreds of people who have signed up to learn it, it is just a disguise. Alternatively, maybe they don't have a dictionary?

New word: anděl (=angel)

NeilTuesday 10th of May 2005 11:18:36 PM
- lenoch = lazybones

Helen FlemingWednesday 11th of May 2005 07:53:25 AM
- Hlemýžd' (=snail)
NeilWednesday 11th of May 2005 01:52:32 PM
- Děkovat = thank
Helen FlemingWednesday 11th of May 2005 05:28:23 PM
- tramvaj (=streetcar)
CzechAdamWednesday 11th of May 2005 06:00:47 PM
Czech letter "ch" - [quote][i]Originally posted by Helen Fleming[/i]


Hlemýžd' (=snail)[/quote]

Hi Helen and Neil,

I am sorry but hlemýžď is not correct after the "lenoch":). The last Czech letter of the word lenoch is not "h" but "ch".
Helen FlemingWednesday 11th of May 2005 07:40:56 PM
What's worth doing, is worth doing well - Děkuji, Adame! Thank you for keeping an eye on us! It's good to know there is a native Czech around! So, let me correct my mistake and start with ch again.

Chlapec (=little boy)

NeilWednesday 11th of May 2005 08:00:34 PM
- také dĕkuji! Nice to know someone else is using the Czech forum after all!
Adame, samozřemĕ ty také můžeš hrát s námi!

new word = candát = pike perch (German “Zander”)

Helen FlemingWednesday 11th of May 2005 09:42:59 PM
- Tvrz (=stronghold)
NeilWednesday 11th of May 2005 09:55:17 PM
- zabučet = to moo

PS Helene - kam zmizel tygr?
Helen FlemingThursday 12th of May 2005 04:11:28 PM
- Neile, tygr odpočí. :)

Trafika (=tobacco shop)

NeilSaturday 21st of May 2005 04:05:29 AM
- anýz = aniseed
Helen FlemingSunday 22nd of May 2005 02:36:13 AM
- Zákoutí (=nook)
MartaSunday 22nd of May 2005 10:48:27 PM
- ilegalni - illegal

sorry, i don't know how to put the accents:(

Myślę, że fajnie byłoby znać język kraju, który znajduje się tylko 20 kilometrów od mojego miasta:) <== I wrote it in Polish but since those languages are so similar you may understand it anyway:)If you don't, just tell me and I'll translate it:)
NeilMonday 23rd of May 2005 12:59:40 AM
- Wow! A third person using the Czech Forum!! Great! Ahoj Marto! Srdečnĕ tĕ vítáme do českého forumu!

the accents on your word I think should look like this:

ilegální

but I may be wrong as I’m really only a beginner myself. As for your sentence
Myślę, że fajnie byłoby znać język kraju, który znajduje się tylko 20 kilometrów od mojego miasta

I have to guess, but something like:

I think, that it’s fine to get to know (something), which is about 20 km away from (my place?)

Although I realise I may be embarrassing myself considerably with this translation! :)

Anyway:

ilegální

new word

Írán (which is the only word I can find which begins with a long “í”




Helen FlemingMonday 23rd of May 2005 05:26:53 AM
- Ahoj Marto, zdravím tě! Witam! It is very nice of you to drop by and we hope to see you here more often!

My Czech is much worse than Neil's, and I don't know a word in Polish, but since others are contributing, I'll stick my oar in and embarrass myself as well. I'm relying on my Russian and my translation of the Polish sentence would be following:

I think that it would be nice to know the language of the land that is situated only 20 km from my town.

I'm curious to know what you really wrote, Marta.

Naděje (=hope)

NeilMonday 23rd of May 2005 11:22:47 PM
- Helen is much too modest! Her Czech is very good!

new word explodovat = explode
Helen FlemingTuesday 24th of May 2005 12:17:37 AM
- Ticho (=tranquillity)
NeilTuesday 24th of May 2005 12:20:50 AM
- ofsajd = offside
Helen FlemingTuesday 24th of May 2005 04:53:04 AM
- Dech (=breath)
NeilTuesday 24th of May 2005 04:52:46 PM
- Chorvatsko = Croatia
Helen FlemingWednesday 25th of May 2005 07:08:05 PM
- Ohled (=regard)
MartaFriday 27th of May 2005 12:55:23 AM
- [quote][i]Originally posted by Helen Fleming[/i]
I think that it would be nice to know the language of the land that is situated only 20 km from my town. [/quote]
Ahoj:D
You both weren't embarrassing yourselves at all. That it exactely what I wrote:) Indeed, I live 20 kilometers from Czech boarder.
Sorry, I won't add any word here now:( I don't want to guess it nor invent:D And I don't have a dictionary with me:( I'll post sth as soon as I get it!
MartaFriday 27th of May 2005 12:56:27 AM
- wait! I actually know the word starting with 'd'!
den (day) :D:D:D is the spelling correct?
NeilFriday 27th of May 2005 11:57:19 PM
- Thanks Marta, although I can't believe you don't know any Czech words at all! Czech and Polish seem to be fairly closely related to each other.

nezapomenutelný = unforgettable
MartaSaturday 28th of May 2005 01:36:02 PM
- I know quite a lot of Czech words! The similarity is one thing and the other is that I'm in Czech Republic quite often so I'm very exposed to that language. The problem is I can't write words that I only heard:/ Anyway, I'm going to play with you:D

I guess there are any words starting with 'y' so maybe I'll take the last but one letter,ok?

nahlas (loudly)
NeilSaturday 28th of May 2005 01:40:17 PM
- Yes, I suppose "y" is quite difficult - I only found "ypsilon" (the letter) and yzop = (I think) hyssop, which is a kind of plant
anyway, new word starost = worry
Helen FlemingSaturday 28th of May 2005 04:47:39 PM
- Trosečník (=castaway)
NeilSaturday 28th of May 2005 08:22:40 PM
- komár = mosquito
MartaSaturday 28th of May 2005 08:30:36 PM
- rozum = intellect



NeilSaturday 28th of May 2005 08:31:59 PM
- mrznout = freeze
MartaSaturday 28th of May 2005 08:42:44 PM
- trochu - a little
NeilSaturday 28th of May 2005 08:45:34 PM
- úspora = savings
Helen FlemingSaturday 28th of May 2005 09:13:46 PM
- Asyl (=asylum)
NeilSaturday 28th of May 2005 09:41:36 PM
- lidskost = humanity
MartaSaturday 28th of May 2005 10:22:35 PM
- tam (there)
NeilSunday 29th of May 2005 01:41:22 AM
- myš = mouse
Helen FlemingSunday 29th of May 2005 03:15:19 PM
- Šed' (=grey)
NeilSunday 29th of May 2005 03:48:57 PM
- dĕkovat = thank
Helen FlemingSunday 29th of May 2005 04:53:11 PM
- Trs (=clump)
NeilSunday 29th of May 2005 05:15:16 PM
- sup = vulture
Helen FlemingSunday 29th of May 2005 06:10:47 PM
- Prostor (=expanse)
NeilSunday 29th of May 2005 07:23:13 PM
- rosa = dew
Helen FlemingMonday 30th of May 2005 04:40:58 AM
- Anebo (=or)
NeilMonday 30th of May 2005 01:44:40 PM
- osel = donkey
Helen FlemingTuesday 31st of May 2005 09:14:48 PM
- Leknín (=water lily)
NeilWednesday 01st of June 2005 11:26:18 AM
- netopýr = bat
Helen FlemingWednesday 01st of June 2005 04:41:17 PM
- Rez (=rust)
NeilWednesday 01st of June 2005 05:38:14 PM
- zeleniná = vegetables
Helen FlemingWednesday 01st of June 2005 06:25:23 PM
- Ázerbájdžánec (=Azerbaijani)
NeilWednesday 01st of June 2005 07:16:13 PM
- sorry, don't know why I put an accent on the final "A" it should, of course, be "zelenina"
however;
new word
centrforvard = centre forward :)
Helen FlemingWednesday 01st of June 2005 09:19:18 PM
- I thought that zeleniná was the plural of zelenina. You are right, Neil. It is zelenina. I should have known better.

Dík (=appreciation)

NeilWednesday 01st of June 2005 10:50:06 PM
- kominík = chimney sweep
MartaWednesday 01st of June 2005 11:15:30 PM
- kontakt - contact
NeilThursday 02nd of June 2005 12:44:18 AM
- trpĕlivost = patience
NeilFriday 03rd of June 2005 08:50:47 PM
- trh = market

Helen FlemingFriday 03rd of June 2005 09:25:39 PM
- Houf (=crowd)
NeilFriday 03rd of June 2005 09:28:01 PM
- fén = hairdryer
Helen FlemingFriday 03rd of June 2005 09:49:36 PM
- Náhrdelník (=necklace)
NeilFriday 03rd of June 2005 10:41:37 PM
- kuše = crossbow
MartaFriday 03rd of June 2005 11:03:09 PM
- ekonomie -economy
NeilFriday 03rd of June 2005 11:31:26 PM
- ekvátor = equator

MartaSaturday 04th of June 2005 01:52:10 PM
- rameno = arm
NeilSaturday 04th of June 2005 08:07:37 PM
- opovrhnout = despise
Helen FlemingSaturday 04th of June 2005 08:43:01 PM
- Tlach (=tattle)
NeilSaturday 04th of June 2005 09:17:58 PM
- chraplavý = hoarse
MartaSaturday 04th of June 2005 10:35:44 PM
- i'll use v again,ok? since y is impossible...

volat = to call
NeilSaturday 04th of June 2005 11:06:11 PM
- ok, sorry, I forgot...

trepka = slipper
Helen FlemingMonday 06th of June 2005 04:39:51 PM
- Aksamit (=velvet)
NeilMonday 06th of June 2005 05:32:36 PM
- tolik = so many


Helen FlemingMonday 06th of June 2005 07:34:08 PM
- Kačátko (=duckling)
NeilMonday 06th of June 2005 09:47:52 PM
- oheň = fire
Helen FlemingMonday 06th of June 2005 11:55:09 PM
- Noc (=night)
NeilTuesday 07th of June 2005 12:08:40 AM
- cudnost = chastity
Helen FlemingTuesday 07th of June 2005 03:30:36 PM
- Touha (=desire)
Tuesday 07th of June 2005 04:48:49 PM
- ano = yes
NeilTuesday 07th of June 2005 04:50:12 PM
- ano = yes
Helen FlemingTuesday 07th of June 2005 06:23:20 PM
- Ostych (=coyness)
NeilTuesday 07th of June 2005 08:25:53 PM
- chvátat = hurry
panos74Tuesday 07th of June 2005 08:38:58 PM
- tečka=dot
NeilTuesday 07th of June 2005 08:56:08 PM
- Hello Panos! Welcome to the game! And that lovely photo of Zakynthos I recognise from my holidays last year.

ananas = pineapple
Helen FlemingTuesday 07th of June 2005 10:41:05 PM
- Zdravím tě, Panosi! I'm very happy to see that the number of people playing this game is increasing. Please don't become a stranger and play with us again!

Slíva (=plum)

panos74Tuesday 07th of June 2005 11:51:16 PM
- Děkuju! Ananas is the same word in greek for pineapple

adresa
panos74Tuesday 07th of June 2005 11:58:16 PM
- Promiňte, i forgot to write that adresa=address but i guess it is obvious
NeilWednesday 08th of June 2005 12:14:44 AM
- angličan = Englishman
Helen FlemingWednesday 08th of June 2005 01:15:42 AM
- Všechno nejlepší k narozeninám, Panosi! Happy birthday!

Nejlépe (=best)

NeilWednesday 08th of June 2005 01:32:04 AM
- srdečné blahopřání take ode mne!

eskimák = eskimo
panos74Thursday 09th of June 2005 07:33:50 PM
- Děkuji vám!

kdo=who
NeilThursday 09th of June 2005 07:51:06 PM
- obvaz = bandage
Helen FlemingThursday 09th of June 2005 11:51:51 PM
- Západ (=sunset)
NeilFriday 10th of June 2005 12:11:43 AM
- domluvit se = make an appointment
Helen FlemingFriday 10th of June 2005 03:10:07 AM
- Exces (=excess)
panos74Friday 10th of June 2005 04:59:38 AM
- svoboda=freedom
Helen FlemingFriday 10th of June 2005 05:27:07 AM
- Absolutně (=absolutely)
Friday 10th of June 2005 12:30:24 PM
- 100 posts! Congratulations everybody!

Can't think of a word that begins with "ě", so I'll take "e" instead.

echo = echo :)
NeilFriday 10th of June 2005 12:31:47 PM
- 100 replies! Congratulations everybody! Here's to the next hundred!
Can't think of a word that begins with "ě", so I'll take "e" instead.

echo = echo :)
Helen FlemingFriday 10th of June 2005 02:18:07 PM
- Ohlas (=response)
NeilFriday 10th of June 2005 02:45:34 PM
- salám = sausage
Helen FlemingFriday 10th of June 2005 04:53:10 PM
- Máslo (=butter)
Friday 10th of June 2005 05:20:13 PM
- okurka = cucumber
NeilFriday 10th of June 2005 05:35:17 PM
- okurka = cucumber

Helen FlemingFriday 10th of June 2005 05:59:01 PM
- Aspik (=jelly)
NeilFriday 10th of June 2005 08:21:53 PM
- kotĕ = kitten
Helen FlemingFriday 10th of June 2005 09:55:23 PM
- Elán (=verve)
NeilFriday 10th of June 2005 10:09:34 PM
- nyní = now
panos74Friday 10th of June 2005 10:42:12 PM
- inženýr=engineer

NeilFriday 10th of June 2005 10:55:38 PM
- radost = pleasure
MartaSaturday 11th of June 2005 05:06:15 PM
- tempo - pace
NeilSunday 12th of June 2005 12:15:32 AM
- ovšem = of course!
MartaSunday 12th of June 2005 12:52:42 AM
- mikrofon - microphone
NeilSunday 12th of June 2005 01:53:09 AM
- nos = nose
mandarkSunday 12th of June 2005 08:19:48 AM
- saponát = detergent

(hope you don't mind another Czech jumping in ... ^_~ )
NeilSunday 12th of June 2005 01:50:15 PM
- No! Not at all! Welcome to the game.

třenák = molar (= tooth)
Helen FlemingSunday 12th of June 2005 05:25:29 PM
- Ahoj, mandarku! I'm very pleased that native Czechs participate in the game, too!

Kel (=tusk)

Sunday 12th of June 2005 05:28:53 PM
- letadlo=airplane
mandarkSunday 12th of June 2005 08:35:33 PM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]
No! Not at all! Welcome to the game.
[/quote]

Thanks :)
[quote]
třenák = molar (= tooth)[/quote]
Geez, I had to look up this one in a dictionary (according to the English word ;-) Where did you hear it? The word is actually 'stolička' and it means 'stool' in the first place.
Helen FlemingSunday 12th of June 2005 09:49:12 PM
- The word can be found in the [url=http://web.volny.cz/najdito/slovnik/?search=trenak&lang=cz2en]Volný Slovník[/url]. Stolička = 1. stool, foot stool, tabouret, seat 2. grinder, molar, molar tooth, back tooth
mandarkSunday 12th of June 2005 10:00:38 PM
- I mean 'třenák' - haven't heard that word before...
NeilMonday 13th of June 2005 12:53:52 AM
- Hi Mandark!

Funny that Helen found the word as well, still that’s what natives are for, to tell us when the dictionary is talking rubbish! Come to think of it, my course book uses “stolička as well, don’t know why I didn’t think of it.

new word lenoch = lazybones

panos74Monday 13th of June 2005 01:19:23 AM
- chabe = poorly

NeilMonday 13th of June 2005 01:27:07 AM
- eukalypt = eucalyptus
panos74Monday 13th of June 2005 01:32:43 AM
- tady=here
NeilMonday 13th of June 2005 01:57:48 AM
- ypsilon = "y" (the letter)
Helen FlemingMonday 13th of June 2005 03:21:18 AM
- Náhoda (=coincidence)
mandarkTuesday 14th of June 2005 07:48:48 AM
- aktuální = current, up-to-date

BTW who knows what 'actual' means in Czech? ;)
NeilTuesday 14th of June 2005 10:56:14 AM
- inkoust = ink
NeilTuesday 14th of June 2005 11:35:06 AM
- actual = vlastní??
mar.oriWednesday 15th of June 2005 01:11:25 AM
- libat=kiss
NeilWednesday 15th of June 2005 01:18:09 AM
- Hi! Welcome to the game!

třmen = stirrup

NeilWednesday 15th of June 2005 01:19:56 AM
- incidentally, is that also the name of the bone in the ear?? Mandark? or Adam?
mandarkWednesday 15th of June 2005 02:11:06 AM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]

actual = vlastní??[/quote]

Right on!

mandarkWednesday 15th of June 2005 02:13:15 AM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]

incidentally, is that also the name of the bone in the ear?? Mandark? or Adam?[/quote]

If you mean 'třmen' than yes - almost: it is 'třmínek' (little stirrup)
NeilWednesday 15th of June 2005 03:14:31 AM
- Thanks Mandark!
New word??

panos74Wednesday 15th of June 2005 04:23:15 AM
- nepřítomnost=abscense
NeilWednesday 15th of June 2005 10:55:23 AM
- trh = market
mar.oriWednesday 15th of June 2005 07:07:52 PM
- hák=hanger

NeilWednesday 15th of June 2005 08:31:56 PM
- keř = bush
mar.oriWednesday 15th of June 2005 09:58:04 PM
- řeka = river

I think the game would be more complete, if with the word we write, we wrote a small sentence with it and the respective translation. And some help from czech natives to correct some mistakes... (at least i'll need it, only started learning 3 months ago).

pojedu na řeku protože ja chci plavat.
i will go to the river because i want to swim.

regards
jorge
NeilWednesday 15th of June 2005 10:22:21 PM
- Yes, why not...

angrešt = gooseberry

včera jsem si koupil dvĕ kila angreštů na trhu =
yesterday I bought two kilos of gooseberries at the market.

NeilWednesday 15th of June 2005 11:58:39 PM
- However this shouldn't stop anybody taking part who simply wants to play the vocab game...
NeilWednesday 15th of June 2005 11:59:04 PM
- ...and any help with corrections from native Czechs would be gratefully received!
Helen FlemingThursday 16th of June 2005 01:06:28 AM
- Hi Jorge! Welcome to the game! You bring it to another level! I sincerely hope that people who know next to nothing about Czech like me, will be excused from not constructing the sentences and can still go on with words only. I really want to keep playing!

Tolerance (=tolerance)

NeilThursday 16th of June 2005 01:44:47 AM
- Of course you can Helen! The game is intended to help everybody improve their Czech at whatever level. And we don’t want to lose you!

emigrovat = emigrate

emigroval jsem od Anglie do Rakouska před devadesáti lety

I emigrated from England to Austria 19 years ago
.
mandarkThursday 16th of June 2005 06:45:34 AM
- [quote][i]Originally posted by Helen Fleming[/i]


Hi Jorge! Welcome to the game! You bring it to another level! I sincerely hope that people who know next to nothing about Czech like me, will be excused from not constructing the sentences and can still go on with words only. I really want to keep playing!

[/quote]

This really shouldn't stop you from trying :-)
mandarkThursday 16th of June 2005 07:24:14 AM
- Okay, let me assume the role for the time being:

[quote]pojedu na řeku protože ja chci plavat.[/quote]
[I]Pojedu na řeku protože si chci zaplavat.[/I]
(Since the person 'já' is already understood from 'pojedu' it doesn't apear in the second part. 'si' is a reflexive* pronoun which is used to convey 'I feel like' meaning)

[quote]emigroval jsem od Anglie do Rakouska před devadesáti lety[/quote]
[I]emigroval jsem [B]z[/B] Anglie...[/I]
(if the 'od' preposition is used with a location or a place it means you were near it ('u') - however you could use it in a sentence like 'Emigroval jsem od manželky.' - I emigrated from my wife :-)

and last, and least (this one isn't too much of a mistake):
[quote]včera jsem si koupil dvĕ kila angreštů na trhu[/quote]
[I]včera jsem si na trhu koupil dvĕ kila angreštů[/i]
(if 'na trhu' is at the end of a sentence, you're actually explaining where you bought the gooseberries and the when part is kinda redundant)

[size=1]* My vocabulary isn't too good when it comes to grammar terms so I hope it's called that in English. I'll welcome any corrections to my English. Also please let me know if my explanations are too roundabout or just not clear :-) [/size]

mandarkThursday 16th of June 2005 07:49:11 AM
- Oh yes, a word:

trubka = trumpet

Každý den hrával na trubku.

He used to play on his trumpet every day.
NeilThursday 16th of June 2005 12:49:23 PM
- Ahoj Mandarku,
Dĕkuji za opravu, je to velka pomoc.
Kdyz jsem spravnĕ rozumĕl...

Přišel ze školy... = he was in the school.
Přišel od školy... = he was standing around outside it (more or less), then he came home.



NeilThursday 16th of June 2005 12:49:48 PM
- new word... andulka = budgie

Když jsem byl malý, mĕl jsem andulku jako domácí zvíře
When I was little I had a pet budgie.
NeilThursday 16th of June 2005 02:12:53 PM
- včera jsem si na trhu koupil dvĕ kila angreštů

Am I right in assuming that in Czech you put whatever you want to stress at the end of the sentence?
mandarkThursday 16th of June 2005 04:07:17 PM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]
Am I right in assuming that in Czech you put whatever you want to stress at the end of the sentence?[/quote]

I guess you're right... You can say 'Není to na stole' - It isn't on the table, but also 'Na stole to není' - you're explaining something actually isn't on the table either (It should have been on the table but it isn't). I'll try to think of more examples before saying Yes, it's a general rule. The word order is quite flexible to convey nuances and/or mood, but sometimes the meaning remains the same, you just have a choice... ^___~
NeilThursday 16th of June 2005 04:31:45 PM
- and the budgie...?

NeilThursday 16th of June 2005 04:32:18 PM
- and don't forget to carry on the game..we need your examples!!
mandarkThursday 16th of June 2005 05:18:22 PM
- atomová elektrárna = nuclear (atomic) power station

Emil hodil granát do atomové elektrárny.

Emil threw a hand-grenade into a nuclear power station.
(this is used to remember guitar string names - EHGDAE :-)

btw Shouldn't we let the others to play as well? ;-)
NeilThursday 16th of June 2005 06:15:22 PM
- arašíd = peanut

pro každého koupil pytlík arašídů

and he bought a bag of peanuts for everybody (line from Jaromir Nohavice’s song “Lachtani”)

NeilThursday 16th of June 2005 06:15:57 PM
- Yes, I wish some more other people would play – but nobody seems to want to apart from me, Helen and you!
NeilThursday 16th of June 2005 06:16:34 PM
- and occasionally Panos (sorry, forgot!)
mar.oriThursday 16th of June 2005 07:59:25 PM
- Hey! I also want to play :)
This goes fast... I'm not online very often and the game has more almost 20 replies since my last visit...
I also don't know czech to good but making the sentences will make me/us practice a little harder...
So the word:

dlouho = long time +-

za jak dlouho jede vlak?
for how long does the train goes?

NeilThursday 16th of June 2005 08:09:37 PM
- ostrov = island

před mĕsícem jsem byl na Lofotonových ostrovech

a month ago I was on the Lofoten islands
panos74Thursday 16th of June 2005 10:09:42 PM
- vítr=wind

NeilThursday 16th of June 2005 10:50:09 PM
- rovnou = straight

každý den po praci chodím rovnou do hospodky

every day after work I go straight to the pub

mandarkFriday 17th of June 2005 03:50:43 AM
- Okay, let me sum it up:

[quote][i]mar.ori wrote:[/i]
za jak dlouho jede vlak?
for how long does the train goes?[/quote]
The sentece actually means 'How long will it take until the train comes?' - in English you would just ask 'When is the train coming?'

[quote][i]Neil wrote:[/i]
před mĕsícem jsem byl na Lofotonových ostrovech[/quote]
I beleive the islands are called 'Lofotské ostrovy' in Czech (unless there are islands with a similar name ;-) so it should have been 'na Lofotských ostrovech'

[quote][i]Neil wrote:[/i]
každý den po praci chodím rovnou do hospodky[/quote]
It's either 'hospoda' (do hospody) or 'hospůdka' (do hospůdky). 'Hospůdka' means a small pub, but also a pub you have an emotional relationship to (the pub you often go to and is a second home for you ;-) You can also use it to describe a pub, as in 'Je to fakt příjemná hospůdka' - It is a really cosy pub. BTW 'spodky' means 'nickers' or 'underpants' :-)

And yes, a word:

urážka - an insult
urazit někoho - to insult someone

Jestli si myslíte, že mě můžete urážet, tak se moc pletete.

If you think you may insult me, you're wrong.
NeilFriday 17th of June 2005 12:38:15 PM
- Dĕkuji, Mandarku, je to velká pomoc!

ažaž = more than enough,

Na řeckých ostrovech jsou anglické turiste ažaž

There are more than enough/far too many English tourists on the Greek islands.

Saturday 18th of June 2005 12:51:55 PM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]


Dĕkuji, Mandarku, je to velká pomoc!

ažaž = more than enough,

Na řeckých ostrovech jsou anglické turiste ažaž

There are more than enough/far too many English tourists on the Greek islands.
[/quote]
the corect sentence is Na řeckých ostrovech je anglických turistů ažaž.

Saturday 18th of June 2005 12:52:33 PM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]


Dĕkuji, Mandarku, je to velká pomoc!

ažaž = more than enough,

Na řeckých ostrovech jsou anglické turiste ažaž

There are more than enough/far too many English tourists on the Greek islands.
[/quote]
the corect sentence is Na řeckých ostrovech je anglických turistů ažaž.

NeilSaturday 18th of June 2005 03:21:58 PM
- život = life

panos74Saturday 18th of June 2005 05:33:30 PM
- typicky=typically
Helen FlemingSaturday 18th of June 2005 05:45:20 PM
- [quote][i]Originally posted by mandark[/i]
This really shouldn't stop you from trying :-)[/quote]
Nebudu psát věty, protože neumím.

Yankee (=Yankee)

mandarkSaturday 18th of June 2005 06:25:10 PM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]
Na řeckých ostrovech jsou anglické turiste ažaž
[/quote]
Na řeckých ostrovech je anglických turistů ažaž.

The actual word is 'až' - it's repeated for emphasis and is kinda colloquial, although not improper. You can also say 'až moc'. This kind of a sentence should only be used in a context within some kind of comparison, like
'V Albánii nejsou skoro žádní angličtí turisté. Zato* na řeckých ostrovech je jich ažaž.' There are almost no British tourists in Albania. But there are way too many of them on the Greek islands.

*zato = ale

Now for the word (thank you panos, as far as I know no Czech word really starts with 'y' except... ;)

ypsilon = letter y

Žádné české slovo nezačíná na písmeno Y.

No Czech word starts with letter Y.
mandarkSaturday 18th of June 2005 06:34:47 PM
- Wow, looks like I took too long to post my reply :-)
[quote][i]Originally posted by Helen Fleming[/i]
Nebudu psát věty, protože neumím.
[/quote]
Nebudu psát věty, protože [b]to[/b] neumím.

You just did! BTW the sentence is perfectly understandable even without 'to'.

etiketa = label, sticker, tag; etiquette

Na etiketě stojí, že se to má spotřebovat do dvou dnů.

The label says this should be consumed within two days.
NeilSaturday 18th of June 2005 07:50:07 PM
- Angličan = Englishman

Jsem Angličan, ale bydlím v Rakousku.
Helen FlemingSunday 19th of June 2005 04:11:12 AM
- Náklonnost (=favour)
NeilSunday 19th of June 2005 01:22:06 PM
- telepatie = telepathy
Helen FlemingSunday 19th of June 2005 02:16:18 PM
- Egalita (=uniformity)
NeilSunday 19th of June 2005 02:21:03 PM
- amen = amen
Helen FlemingSunday 19th of June 2005 06:53:22 PM
- Neviňátko (=innocent)
NeilSunday 19th of June 2005 08:43:33 PM
- otazník = question mark
Helen FlemingMonday 20th of June 2005 12:30:51 AM
- Konexe (=connection)
NeilMonday 20th of June 2005 12:38:01 AM
- email = email
Helen FlemingMonday 20th of June 2005 01:00:50 AM
- Lakomec (=miser)
NeilMonday 20th of June 2005 01:06:17 AM
- cídit = clean
NeilMonday 20th of June 2005 01:14:32 AM
- Yoo hoo! ten pages!!
Helen FlemingMonday 20th of June 2005 01:49:47 AM
- Tancovačka (=dance party)
NeilMonday 20th of June 2005 02:07:16 AM
- azbuka = cyrillic alphabet
Helen FlemingMonday 20th of June 2005 02:52:49 AM
- Abeceda (=alphabet)
NeilMonday 20th of June 2005 03:03:20 AM
- absoluce = absolution
Helen FlemingMonday 20th of June 2005 12:59:11 PM
- Epilog (=epilogue)
Monday 20th of June 2005 01:06:16 PM
- galanka = girlfriend
NeilMonday 20th of June 2005 01:06:57 PM
- galanka = girlfriend
mandarkMonday 20th of June 2005 06:20:37 PM
- Hey, what happened to the sentences?

Anyways, I thought I'd give a few explanations to some of the words here:

neviňátko = innocent
this is a noun (the adjective is nevinný/nevinná/nevinné in singular) and it's diminutive - this word is used for an innocent child, in whatever context, and also for someone who's trying to look innocent, as in 'Netvař se jako neviňátko' - Don't try to look like an innocent child)

konexe = connection
this word is only used to refer to someone who is in a position in an institution or a company where he/she can help to gain undeserved advantage, usually bypassing the rules

cídit = to clean
actually means to polish, only used with objects which can be made shiny, mostly those made of metal

tancovačka = dance party
a bit old-fashioned word, mainly used to refer to a village dance party, with a traditional bras band (dechovka)

azbuka = cyrillic alphabet
in Czech this is only used for the Russian Cyrillics. The others (Bulgarian, Serbian etc.) are usually refered to as 'cyrilice'.

absoluce = absolution
I haven't really ever heard this word used, except maybe in some philosophical or similar texts. There is a word 'absolutorium' which means a university graduation.

galánka = girlfriend
this is actually a Slovak word and it means a young girl. If the girl is connected with a particualr person within the context (i.e. 'moja galánka'), it may indeed mean a girfriend.

And now for the word:

akontace = deposit (for a hire-purchase, a lease etc.)
MartaMonday 20th of June 2005 09:11:00 PM
- etapa - stage
NeilMonday 20th of June 2005 10:39:21 PM
- andĕl = angel
mandarkTuesday 21st of June 2005 03:02:32 AM
- lustr = chandelier
NeilTuesday 21st of June 2005 01:22:29 PM
- racek = seagull
panos74Tuesday 21st of June 2005 06:00:28 PM
200 posts - kral=king
NeilTuesday 21st of June 2005 06:09:54 PM
- lev = lion
NeilWednesday 22nd of June 2005 02:36:34 AM
- Incidentally the English word "absolution" means "forgiveness for your sins".
mandarkWednesday 22nd of June 2005 02:38:58 AM
- večeře = dinner
mandarkWednesday 22nd of June 2005 02:41:02 AM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]
Incidentally the English word "absolution" means "forgiveness for your sins".[/quote]

Oh, I see (I might have looked it up ;-)
The Czech word for that is 'rozhřešení'.
NeilWednesday 22nd of June 2005 03:46:50 AM
- aha - and what's the verb that goes with it? = to give so absolution or receive absolution?
NeilWednesday 22nd of June 2005 03:47:55 AM
- and a new word
eidam = Edam

hence the old joke "what cheese is made backwards?"
mandarkWednesday 22nd of June 2005 04:25:27 AM
- [quote][i]Originally posted by Neil[/i]
aha - and what's the verb that goes with it? = to give so absolution or receive absolution?[/quote]

Exactly - dát / poskytnout* rozhřešení, dostat / přijmout rozhřešení
* poskytnout = to provide

And for the word:
mrakodrap = skyscraper

Btw - eidam is pronounced 'aidam' since it's a foreign word
And yes, thanks for the old joke :-)

Wednesday 22nd of June 2005 01:49:44 PM
- pacidlo = crowbar
NeilWednesday 22nd of June 2005 01:51:05 PM
- pacidlo = crowbar
panos74Wednesday 22nd of June 2005 06:18:35 PM
- otáčeč=rotator

NeilWednesday 22nd of June 2005 06:25:22 PM
- čáp = stork
mandarkWednesday 22nd of June 2005 09:36:57 PM
- prach = dust
NeilWednesday 22nd of June 2005 09:49:50 PM
- chodec = pedestrian
PpppetulkaFriday 24th of June 2005 08:33:07 PM
ahojky - ah hi!!!!
am so happy that i see here Czech! its really nice... so, when u wanna ask something i am here, yeah? and....good luck!;)
NeilFriday 24th of June 2005 11:28:43 PM
- ahoj Ppppppetulko!

Krásné, že se ozveš! Když chčeš hrát s námi, budeme se tĕšit! A samozřemĕ když budeš nám opravit chyby!

cizina = abroad

už dlouho žiju v cizinĕ = I have been living abroad for a long time now

další otázka – jaký je rozdíl mezi “setkat se” a “potkat se” ?

ColanduSunday 26th of June 2005 07:24:53 AM
abbreviations? - Ahoj vsichni,
Nepisu s carkem protoze neco dam pro Mandarku jako prace. Mluvim ted v cestine devet let a neni to spravne,jsem liny ale je to jak ucil jsem. Myslim odpoved na posledni otaska [potkat a setkat]je kvuli pady jak je uzival (koho-co a s- kym s-cim) Ok so its not perfect but czech people would understand. I actually came to the site to learn Bulgarian but seen the czech forum and replied.
My first word will be the easiest of all, and it can be used to start the next thread too..
a.......and
and so on...shortened to atd from a tak dále
NeilSunday 26th of June 2005 03:21:30 PM
- Ahoj Colando!

srdečnĕ tĕ zdravím na hru!

archandĕl = archangel

mandarkSunday 26th of June 2005 08:45:42 PM
- Ahoj všichni,

first off, the word:

list = leaf (just like in English, either in a book, or on a plant)

--

Wellcome to the game Colanda. Your Czech ain't that bad, many expats don't get that far no matter how long they live here ;-) By the way, we're used to typing without diacritics since there have been so many encodings (PC/DOS, PC/Windows, Mac, Amiga, Unix...), some of which are still being used, that it's often clearer to write this way.

You're basically right about [b]potkat se[/b]/[b]setkat se[/b]:
potkat koho/co - to meet whom/what
potkat/setkat se s kým/čím - to meet with whom/what
setkat se s něčím - to encounter something

The verb 'setkat' always comes with 'se'. There is a noun 'setkání' which means meeting/having met someone, but also is used to describe events like a convention, gathering, reunion, etc.
'Potkat/potkat se s...' conveys an element of coincidence. Using 'potkat se s někým' (to meet someone) if the event wasn't unexpected is kinda slangy, but used quite frequently.

Some examples:
Potkal jsem starého přítele - I met an old friend
Jeho snaha se nesetkala s úspěchem - His effort hasn't met with success
S něčím takovým jsem se dosud nesetkal - I haven't encountered anything like this yet
mandarkSunday 26th of June 2005 08:50:13 PM
- And yes - ahoj Ppppetulko :)
If I knew all it takes to people start making the sentences again is a pair of big, fluffy ears, I would have gotten some too ;)
NeilSunday 26th of June 2005 09:13:17 PM
- The big fluffy ears are, I think, coincidental. :)
How do you say "big fluffy ears" in Czech?
PS I think you forgot your sentence (blinded by big fluffy ears perhaps?? :)

tlupa = a gang

tlupa zajíci bĕhali po mestĕ = a gang of rabbits ran through the town

NeilSunday 26th of June 2005 09:13:47 PM
- velké flaušové oči??
NeilSunday 26th of June 2005 09:15:43 PM
- And yes - ahoj Ppppetulko :)
If I knew.......


and if you'll allow me to help you with your English, then it should be "If I had known..."
chantiMonday 27th of June 2005 05:24:33 PM
- Hi everybody!

amauróza - blackout
NeilMonday 27th of June 2005 05:42:17 PM
- Ahoj Chanti!

welcome to the game!

a = and
mandarkTuesday 28th of June 2005 07:28:58 AM
- akát = acacia

Akát je jedovatý strom - Acacia is a poisonous tree.

Cool, one more student, the more, the better :)
Are you a medical student Chanti? My dictionary says amauróza = amaurosis ;-)

[quote]and if you'll allow me to help you with your English, then it should be "If I had known..."[/quote]
By all means, thank you, I suck at those...

[quote]velké flaušové oči??[/quote]
You probably mean 'velké plyšové uši', (ears, not eyes) right? Actually 'flauš' is the material winter coats are made of, if you meant plush, it would be 'plyš'. Fluffiness is a quallity for which Czech hasn't really got an equivalent term for, the closest word is 'nadýchaný' or 'kyprý', but it's used for things like cushions, whipped cream, dough, snow etc. In this case we would probably say 'chlupaté uši' (hairy ears). And yes, those ears are blindgly fluffy... :)

[quote]tlupa zajíci bĕhali po mestĕ[/quote]
Tlupa zajíců běhala po městě - the gender for the predicate (the verb) is set by the plain subject (tlupa). Since the rabbits are only an expansion to the subject (the sentence would work OK without specifying what kind of gang - 'tlupa běhala po městě') and since 'tlupa' is female, the verb has to be female too. If there only were the rabbits, then the gender would have been theirs ('zajíci běhali po městě').
panos74Tuesday 28th of June 2005 09:29:39 PM
- tak=so
NeilTuesday 28th of June 2005 09:37:25 PM
- Dekuji za opravu!
samozreme usi a ne oci!

kralik = rabbit

kraliky maji obvykle plysove usi = rabbits usually have fluffy ears
chantiWednesday 29th of June 2005 03:42:32 PM
- Thank you for the warm welcome!

mandark I am not a medical student. :)Ahaa..
It's good that you correct me. I looked this word up in a dictionary. I like this word because it only has one meaning. But how is blackout in Czech then?

Now I found a new word in the dictionary, I hope it is correct:
krásný - beautiful


NeilWednesday 29th of June 2005 10:22:46 PM
- seeing as there aren't any words beginning with "ý" I'll take the last but one letter

nezapomenutelné = unforgettable

moje návštĕva v CR byla nezapomenutelná

My visit to the CR was unforgettable

panos74Friday 01st of July 2005 04:01:41 AM
- empirik = empiricist

NeilFriday 01st of July 2005 06:38:11 PM
- kakao = cocoa
MerySaturday 02nd of July 2005 12:07:52 AM
- Ahoj :D

olej = oil
mandarkSaturday 02nd of July 2005 02:11:16 AM
- Nazdárek Mery :-)

jíška = roux
MerySaturday 02nd of July 2005 03:06:20 AM
- :)

avšak = however
NeilSaturday 02nd of July 2005 04:00:14 AM
- Ahoj Mery!

Enfin tu as commence a apprendre le tcheque! Tres bien!

královna = queen
panos74Saturday 02nd of July 2005 06:19:07 PM
- amorfní = unformed

( Vítám vás Mery )

NeilSunday 03rd of July 2005 02:15:52 AM
- indián = Indian
MerySunday 03rd of July 2005 04:36:59 AM
- Salut Neil, hé oui, j'ai enfin décidé d'apprendre le tchčque. Mon grand-pčre est d'origine tchčque et j'ai toujours voulu apprendre sa langue. Malheureusement, il ne pourra jamais m'aider dans mon apprentissage parce qu'il va bientôt mourir :(

Panos74, děkuji :D

My word: [b]narozeniny[/b] = birthday
NeilSunday 03rd of July 2005 01:42:00 PM
- parce qu'il n'y a pas de mots en tcheque qui commencent avec "y" j'utiliserai le "n".

nachlazená = to have a cold

moje dcera je nachlazená = my daughter has got a cold
MerySunday 03rd of July 2005 04:47:28 PM
- akvárium = aquarium
panos74Sunday 03rd of July 2005 06:45:35 PM
- máslo = butter

MerySunday 03rd of July 2005 08:50:29 PM
- ostrov = island
NeilSunday 03rd of July 2005 11:17:02 PM
- výtah = lift

Jeli jsme ve výtahu

We took the lift.