| Forward to the Current DUTCH discuss |
| niki112be | Thursday 17th of February 2005 08:15:49 PM |
| children's books - Umm, maybe it's a good idea to translate a Dutch children's book together. Someone can post a few sentences of that book. People can try to translate it (even if it's just a few words) to practise.
After a week or so, a good english translation of those sentences will be posted. I have a few books but they might be a bit hard to start with (I don't know for sure) but I can always get easier ones at the library. I'd like to know if someone is interested in this. Not only students but also people who want to help. | |
| lowenguard | Friday 18th of February 2005 03:01:35 AM |
| - Hoi Niki, dat is een goed idee.
Het vertalen is een goede manier om een begin te maken met het leren van en taal. Maar voor iemand die de basis al kent, is dit misschien te gemakkelijk. Je kan alle onbekende woorden in een online woordenboek intoetsen en je weet waar de zin over gaat. Je hoeft zelf geen grammaticale kennis van het Nederlands te hebben. Ik denk voor mensen die echt Nederlands willen leren, het vertalen van Engels naar Nederlands veel interessanter is. Maar in ieder geval wil ik wel meehelpen. Ik ben er nog steeds niet aan toe gekomen om een gestructureerde les methode te bedenken, maar de intentie is er, he! groetjes, Jan | |
| niki112be | Friday 18th of February 2005 07:23:28 PM |
| - [quote][i]Originally posted by lowenguard[/i]
Hoi Niki, dat is een goed idee. Het vertalen is een goede manier om een begin te maken met het leren van en taal. Maar voor iemand die de basis al kent, is dit misschien te gemakkelijk. Je kan alle onbekende woorden in een online woordenboek intoetsen en je weet waar de zin over gaat. Je hoeft zelf geen grammaticale kennis van het Nederlands te hebben. Ik denk voor mensen die echt Nederlands willen leren, het vertalen van Engels naar Nederlands veel interessanter is. Maar in ieder geval wil ik wel meehelpen. Ik ben er nog steeds niet aan toe gekomen om een gestructureerde les methode te bedenken, maar de intentie is er, he! groetjes, Jan[/quote] Hallo Jan, Ik vind het leuk dat je wilt meehelpen. Ik wil mensen wat vertrouwd maken met het Nederlands door ze wat leesvoer te geven. Ik heb ook een bericht gehad van iemand die wil da we moeilijkere boeken en kranten vertalen. Dat vind ik ook wel een goed idee maar dan moeten er natuurlijk genoeg mensen geïnteresseerd zijn. Als mensen liever van Engels naar Nederlands vertalen moeten ze dat ook laten weten :-). | |
| tinkerb | Sunday 13th of March 2005 10:26:17 AM |
| -
Did anything ever happen with this idea? It's a good one, so perhaps post a text that needs translating (preferably an original text due to copyright restrictions) so that we can all look at it, give input, and learn together. :) We could even write a story collaboratively. | |
| niki112be | Sunday 13th of March 2005 07:03:48 PM |
| - [quote][i]Originally posted by tinkerb[/i]
Did anything ever happen with this idea?[/quote] No, not yet ;-). What kind of text do you have in mind? | |
| random_c | Thursday 17th of March 2005 07:23:40 PM |
| - I've been doing something like this myself - I'm trying to read The Little Prince. I've also got someone on my livejournal friends list who posts in Dutch, and though I've been neglecting my studies recently (all I've done is look at my flash cards on the train to work) but I'm going to make more of an effort to actually do *something* other than just learning words. At the moment, I can read, but can't write or say anything, but the children's books are great for increasing your vocabulary. | |
| niki112be | Friday 01st of April 2005 05:40:56 PM |
| - Umm, the easiest books I have around here are 3 Dutch 'Pingu' books... | |
| niki112be | Sunday 03rd of April 2005 10:15:13 PM |
| - Okay, I'll start with the book "Pingu en zijn vrienden"(=Pingu and his friends).
Page 1 & 2 ---------------------------- Pingu gaat skiën Pingo heeft voor zijn verjaardag een paar ski's gekregen Pingu bekijkt ze vol bewondering. "Wat ben jij een gelukzak!" zegt hij tegen zijn vriendje. "Ik zou ook graag leren skiën". "Geen enkel probleem! Ga achter mij op de latten staan en hou me stevig vast", stelt Pingo voor. "Je kunt me een beetje duwen". Dat vindt Pingu een heel goed idee en samen glijden ze door het dorp. | |
| niki112be | Sunday 10th of April 2005 08:30:22 PM |
| - Okay, I'm going to post my translation today + 2 new pages...
Pingu goes skiing. Pingo got a pair of ski's for his birthday. Pingu looks at them full of admiration. "You're so lucky!" he says to his friend. "I would also like to learn how to ski." "No problem! Stand behind me on the skis and hold me tight" "You can push me a little". Pingu thinks that, that is a very good idea and together they slide through the village. -------------------------------------- okay, now page 3 & 4 -------------------- Achter een iglo ontdekt Pingu een achtergelaten, versleten ton. "Op jouw ski's kan je helemaal niet heen en weer wiegen" zegt Pingu. Hij rent weg en gaat op een stuk hout staan. "Om te wiegen, heb ik thuis een hobbelpaard", lacht Pingo. Maar Pingu heeft niet naar hem geluisterd. Hij heeft gemerkt dat je op de houten latten ook kunt glijden. "Dan kan ik ook van de hellingen roetsjen", denkt Pingu. Hij haalt vlug enkele spijkers, een hamer en een paar plankjes en maakt ze vast op twee latten van de ton. "Ziehier een paar heel moderne ski's", roept hij Pingo toe. "Nu gaan we kijken welke latten het beste glijden". ------ So...that's it for this week. Oh and don't hesitate to ask questions about this... | |
| Daan | Monday 11th of April 2005 03:41:57 AM |
| - "Geen enkel probleem! Ga achter mij op de latten staan en hou me stevig vast", stelt Pingo voor.
"No problem! Stand behind me on the skis and hold me tight" Pingu proposes Just a minor mistake there, I'll gladly translate some more if anybody would like to have more Phrases. | |
| EmDee1B86 | Tuesday 12th of April 2005 09:35:12 PM |
| - Pingo heeft voor zijn verjaardag een paar ski's gekregen
After reading over the Phrases, I have some grammar questions (word order). From the sentence above, [i]voor[/i] is after [i]heeft.[/i] Does a preposition always come after the auxilliary verb? | |
| lowenguard | Wednesday 13th of April 2005 05:44:51 PM |
| - reaction to emdee's question:
"voor zijn verjaardag" (for his birthday) is a fixed adjunct in the sentence and does not have anything to do with the (aux.) verb. possible orders of this sentence are, just like in English, except for the last one: *Pingo heeft voor zijn verjaardag een paar ski's gekregen. *Pingo heeft een paar ski's voor zijn verjaardag gekregen. *Voor zijn verjaardag heeft Pingo een paar ski's gekregen. *Een paar ski's heeft Pingo voor zijn verjaardag gekregen. Now you can see the preposition doesnt always have to come after the verb. (See how the order of verb and direct subject changes in the last two sentences) Well, I hope this helps.... | |
| EmDee1B86 | Monday 18th of April 2005 04:31:50 AM |
| - That makes things much clearer, lowenguard. Bedankt :) | |
| niki112be | Tuesday 19th of April 2005 05:50:29 AM |
| - translation p 3 & 4
--------------------- Behind an iglo Pingu discovers a left behind, worn out barrel. "On your skis you can't rock to and fro at all" says Pingu. He runs away and stands on a piece of wood. "To rock, I have a rocking-horse at home.", laughs Pingo. But Pingu hasn't been listening to him. He has noticed you can also slide on the wooden slats. "Then I'll also be able to slide off the slopes" thinks Pingu. He quickly gets some nails, a hammer and a few boards and fastens them on 2 slats of the barrel. "here is a couple of very modern skis", he shouts to Pingo. "now we will see which skis slide the best". ---------- I'll post the 2 following pages tomorrow. | |
| niki112be | Tuesday 19th of April 2005 10:55:53 PM |
| - p 5 & 6
----------- "Wedden dat je niet ver geraakt?" zegt Pingo tegen zijn vriendje.Maar Pingu is al halfweg de heuvel geklommen. "Ik vraag me af of het lukt", denkt Pingo. Stapje voor stapje zet hij zijn ski's naast elkaar, hij komt amper vooruit. "Wacht op mij" brult hij naar Pingu. Eindelijk heeft Pingo de top bereikt. Nu wil hij Pingu tonen hoe hij moet skiën. "Zolang je in evenwicht blijft, kunnen de latten niet breken", legt hij uit. "Zorg ervoor dat de twee ski's altijd naast elkaar liggen en laat je gewoon afglijden. Kijk goed naar me, dan kan je straks helemaal alleen naar beneden skiën". | |
| niki112be | Thursday 28th of April 2005 02:15:09 PM |
| - translation p5&6
---------------- "Want to bet you won't get far?" says Pingo to his friend. But Pingu has already climbed the slope. "I wonder if it'll works", thinks Pingo. Step by step he puts his skis next to each other, he barely gets forward. "Wait for me" he screams at Pingu. Finally Pingo has reached the summit. Now he wants to show Pingu how to ski. "As long as you stay balanced, the skis won't break", he explains. "Make sure that the skis are always next to each other and just slide down. Watch me carefully, then you can slide down on your own later." -------------- page 7 & 8 ---------- Pingu durft niet goed naar beneden glijden op zijn latten. Tijdens de afdaling duwt hij zijn ski's tegen elkaar en hij remt af met zijn stokken. Hij is zo voorzichtig dat er heel lang over doet om naar beneden te komen. "Oef, wat is dit vermoeiend!" zegt hij als hij naast Pingo staat. "Als je het goed doet, is het best leuk. Ik zal het je opnieuw tonen", zegt Pingo. "Volg me. Het is belangrijk dat je alles precies doet zoals ik". Pingu knikt. Daar begint Pingo aan zijn afdaling terwijl Pingu bewonderend toekijkt hoe zijn vriendje bochten maakt. | |
|
All Material Copyright © 2000 -
Phrasebase. All Rights Reserved. |