Return to the HEBREW ArchiveForward to the Current HEBREW discuss

JLanguageMonday 23rd of May 2005 01:03:07 AM
Passive Present tense in Hebrew? - מתי אתה משתמש בבינוני הפסיבי בעברית?
Is that how you say Passive Present[tense] in Hebrew?

הנה דוגמא:
הפועל למכור

מכור
מכורה
מכורים
מכורות

האם אתם יכול להראות לי משפט שהשתמש בצורות האלה?
מה ההבדל בין זה והתורה מנפעל, להמכר?

נמכר
נמכרת
נמכרים
נמכרות

האם אתם יכול להראות לי משפט שהשתמש בצורות האלה?

תודה מראש,
-יונתן.


avia8Monday 23rd of May 2005 02:49:04 AM
- שלום יונתן
הבינוני הפסיבי נקרא בינוני פעול
(pa'ul)
והוא שייך לבניין פעל

בינוני פעול בדרך כלל מתאר מצב
(it describes a state or a condition and it's more like an adjective, and not a passive verb)
דוגמא:
the bank is (being) closed every evening at 18:00 - הבנק נסגר כל ערב ב- 18:00
it's the passive verb - someone closes the bank so it gets closed.
but - the bank is closed on saturday - הבנק סגור ביום שבת
it's the bank's condition.
it can also be an adjective -
the closed bank is big הבנק הסגור גדול

עוד דוגמא:
כשזורקים כוס על הרצפה היא נשברת
when one throws a glass on the floor it gets broken
הכוס שבורה כי היא נפלה על הרצפה
the glass is broken because it fell on th floor (this is its condition)
הכוס השבורה היא שלי
the broken glass is mine

עם השורש מכר ההבדל קצת יותר גדול
we use it for different meanings
מכור is sold and also addicted
נמכר is be sold

החולצות נמכרות בחצי מחיר
the shirts are being sold in half price
הוא מכור לסמים
he's addicted to drugs
המכונית הזאת מכורה לכן אתה לא יכול לקנות אותה
this car is sold (someone else has already bought it) therefore you can't buy it.

אני מקווה שזה עוזר .