Return to the HEBREW ArchiveForward to the Current HEBREW discuss

nomoretestsThursday 26th of February 2004 08:09:21 AM
The Basics? - I'm extremely interested in learning Hebrew and would like to know where to start...Also, as with many people I'm sure, proper pronunciation seems to be problematic with me...that gutteral H and all...any suggestions? how do I start...some help please...
-Isaac
GhotiThursday 26th of February 2004 11:10:33 AM
It just takes time - It just takes time. The gutteral H, more commonly referred to as "CH" by Hebrew-speakers, was the bane of my education. It took a while, but I got the sound and got a good grip of the language in general in time for my Bar Mitzvah. It was May 17, this year! *smile*

Sam (Shmuel)
Pyros_amanteSaturday 28th of February 2004 02:43:33 AM
me too - i wish to learn hebrew too. i teach myself but still need help with the verbs and all. I got the gutteral ch down. is there anyone who can help?

thanx!
fluffmuppetThursday 03rd of June 2004 03:42:44 AM
Hebrew - I have been teaching myself for the past year with a few different books.
I find it's much better to learn with the vowel marks... Nekod'ot ? Once you get use to the whole root aspect to the words it becomes easier to work out what is going on in sentences.
There are some really fun free online Hebrew lessons too. One of my favourites is http://ejemm.com/aleph/lesson1.html

Because there are many outreach programs its easy to find free lessons and such online.

Shalom!
jtoll1818Wednesday 21st of July 2004 09:51:01 AM
- if sum1 willteahc me heb email me at jaredtoll1818@hotmail.com
KristinkaThursday 30th of September 2004 09:08:13 AM
- Thanks for that link fluffmuppet!
geverSaturday 16th of October 2004 02:28:21 AM
- any specific questions i'll be happy to answer.
raisingodMonday 18th of October 2004 06:05:09 PM
- I am willing to help too, about the gutteral ch , i think it will be hard to teach, I can give someone a voice recording i will do , but i can't teach you how to do it/
JLanguageSunday 20th of March 2005 05:40:06 AM
- למדתי עברית בשביל כמה שנים, אבל אני עדין לא יכול לבטא את האותיות הגרוניות כמו דוברי עברית ישראלים. גם ה"צ" קשה בשבילי

I have been learning Hebrew for a few years, but I still cant pronounce the guttural letters or the like Israeli Hebrew speakers. The saddik is also difficult for me.

My suggestion immerse yourself in the language and speak Hebrew as often as possible.


MOTTISunday 20th of March 2005 09:34:26 PM
very good - but I have to correct a mistake you have made: The word "for" in this sentence is not "בשביל". we use that word when we whant to say the something is for someone else. in this case the word "for" is best translated as : "במשך" or you can just drop it and say: "למדתי עברית כמה שנים"

MottiSunday 20th of March 2005 09:39:07 PM
well... - "whant to say the something is" = want to say that something
Monday 21st of March 2005 07:38:12 AM
Motti - Thanks, Motti for the correction, I knew there was something suspect about using Beeshveel in that context. I'll be posting some other questions here in the discuss soon regarding certain concepts in Hebrew grammar and syntax and hopefully you and the other Hebrew speakers here will be able to help answer them.

Best Regards,
-Jonathan
JLanguageMonday 21st of March 2005 07:40:11 AM
Hope I didn't double post - Thanks, Motti for the correction, I knew there was something suspect about using Beeshveel in that context. I'll be posting some other questions here in the discuss soon regarding certain concepts in Hebrew grammar and syntax and hopefully you and the other Hebrew speakers here will be able to help answer them.

Best Regards,
-Jonathan
chemistMonday 21st of March 2005 10:34:15 PM
Online Resources - Shalom, I'm new at this and this site. Is anyone aware of good free online hebrew programs?
Toda
alovelyladyWednesday 23rd of March 2005 03:32:03 AM
shalom everyone - I can help anyone who wants to learn hebrew, it's not that hard once you start. Any specific questions/subjects you can raise here, would love to comment.
plinyThursday 24th of March 2005 08:22:35 AM
- I DO have a specific question. Thanks for all who are willing to help!

I have noticed that the verb "to be" is often dropped in Hebrew. For example, "I am small" is a simple "אני קטן"...

However, when a sentence stresses the verb, what do I do? For example, "Your garden is small"....

Would this be translated simply as:

הגן שלך קטן

??? It seems too simple to me. Do I have to throw in the all-confusing "ET"? And if so, how?

Thanks for the help. :)

שלום, נח
JLanguageThursday 24th of March 2005 08:43:54 AM
- אני חושב שרוב הזמן בעברית לא צרין פועלי מחבר. במשפט שכתבת, אתה יכול לומר:
1. הגן שלך קטן.
או
2.הגן שלך הוא קטן.

אני לא ישראלי, אז בבקשה תקנו אותי אם אני לא נכון.

סליחי, תקנתי את השגיאות שלי.

I fixed my spelling mistakes for you. You are correct, it is supposed to be Shelchah and not Shelan.

I wrote:
I think that most of the time in Hebrew you don't need linking verbs, פועלי מחבר : In the sentence that you wrote, you can say:

1. Your garden is small.
2. Your garden (is) small.
The parentheses show the additional emphasis.

The word "Who", in Hebrew is means he.
I am thinking that another way to translate "who" when used in that context is:

Your garden, it (is) small.
plinyThursday 24th of March 2005 10:36:26 AM
- סליחה for the spelling errors. I've fixed those I've found, but will probably continue to make them. Please bear with me.

Okay, excuse my newness to the language, but all I got of that was:

I think ------ in Hebrew there isn't ------. ------, you --:

1. The garden "shelan" small.

or

2. The garden "shelan" "who" (he?) small.

I'm not Israeli, so please ------ if I'm not right (?).

---

I can guess most of the blanks :). However, was the שלן on purpose? Didn't you mean שלך ? I don't think I've ever ever run across שלן...

Okay. So bother versions are OK? What is the extra word in the second version, what does it mean, and how is it used?

Thanks so much for replying. I'll go look up the rest of the words I'm not familiar with.