Return to the NORWEGIAN ArchiveForward to the Current NORWEGIAN Forum

Peter fra LAMonday 01st of November 2004 11:37:28 AM
Norsk PHRASES 23 -
[b][u]Under Construction[/u][/b]


Click here to see a list of all PHRASE lessons.

Format Used:
English Phrase
[b]Norwegian Phrase[/b] /American-English Transcription/

[i]I am posting these for use as a template by the other language administrators that are building the same lessons using this format.
If you live in Norway and see a mistake or a missing translation, please send me a Private Message (PM) and let me know what needs to be done.[/i]


TIME
[b]Tid[/b]

What day is it today?
[b]Hvilken dag er det i dag?[/b] /VEEL-KEHN DAHG AR DEH EE DAHG/

It's ......
[b]Det er ......[/b] /DEH AR/
[b]I dag er det ......[/b] /EE DAHG AR DEH/

What day was is yesterday?
[b]Hvilken dag var det i går?[/b] /VEEL-KEHN DAHG VAR DEH EE GOHR/

Yesterday was .....
[b]I går var det .....[/b] /EE GOHR VAR DEH/

What day is it tomorrow?
[b]Hvilken dag er det i morgen?[/b] /VEEL-KEHN DAHG AR DEH EE MOHR-GEHN/

Tomorrow will be .....
[b]I morgen er det .....[/b] /EE MOHR-GEHN AR DEH/

Monday
[b]mandag[/b] /MAHN-DAHG/
Tuesday
[b]tirsdag[/b] /TEERS-DAHG/
Wednesday
[b]onsdag[/b] /OONS-DAHG/
Thursday
[b]torsdag[/b] /TOORS-DAHG/
Friday
[b]fredag[/b] /FREH-DAHG/
Saturday
[b]lørdag[/b] /LUHR-DAHG/
Sunday
[b]søndag[/b] /SUHN-DAHG/

What's the month? | What month is it?
[b]Hvilken måned er det?[/b] /VEEL-KEHN MOH-NEHD AR DEH/

This month is .....
[b]Denne måneden er .....[/b] /DEHN-NEH MOH-NEHD-EHN AR/
Last month was ...
[b]Forrige måned var .....[/b] /FOOR-REEG-EH MOH-NEHD VAR/
Next month will be ...
[b]Neste måned er .....[/b] /NEHS-TEH MOH-NEHD AR/

January
[b]januar[/b] /YAHN-EW-AHR/
February
[b]februar[/b] /FEHB-REW-AHR/
March
[b]mars[/b] /MAHRS/
April
[b]april[/b] /AHPREEL/
May
[b]mai[/b] /MAEE/
June
[b]juni[/b] /YEWNI/
July
[b]juli[/b] /YEWLI/
August
[b]august[/b] /AH-EW-GEWST/
September
[b]september[/b] /SEHP-TEHM-BEHR/
October
[b]oktober[/b] /OOK-TOO-BEHR/
November
[b]november[/b] /NOO-VEHM-BEHR/
December
[b]desember[/b] /DEH-SEHM-BEHR/

What time is it?
[b]Hva er klokken?[/b] /VAH AR KLOOK-KEHN/

It's eight o'clock
[b]Klokken er åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH/

It's half past eight
[b]Klokken er halv ni[/b] /KLOOK-KEHN AR HAHLV NEE/
It's eight thirty
[b]Klokken er åtte tretti[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH TREHT-TEE/

It's a quarter past eight
[b]Klokken er kvart over åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR KVAHRT OO-VEHR OHT-TEH/
It's eight fifteen
[b]Klokken er åtte femten[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH FEHM-TEHN/

It's a quarter to nine
[b]Klokken er kvart på ni[/b] /KLOOK-KEHN AR KVAHRT POH NEE/
It's eight forty-five
[b]Klokken er åtte førtifem[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH FUHR-TEE-FEHM/

It's ten past eight
[b]Klokken er ti over åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR TEE OO-VEHR OHT-TEH/
It's eight ten
[b]Klokken er åtte ti[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH TEE/

It's twenty past eight
[b]Klokken er tjue over åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR TYEW-EH OO-VEHR OHT-TEH/
It's eight twenty
[b]Klokken er åtte tjue[/b] /KLOOK-KEHN AR OHT-TEH TYEW-EH/
[b]Klokken er ti på halv ni[/b] /KLOOK-KEHN AR TEE POH HAHLV NEE/

It's twenty to eight
[b]Klokken er tjue på åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR TYEW-EH POH OHT-TEH/
It's seven forty
[b]Klokken er sju førti[/b] /KLOOK-KEHN AR SYEW FUHR-TEE/
[b]Klokken er ti over halv åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR TEE OO-VEHR HAHLV OHT-TEH/

It's ten to eight
[b]Klokken er ti på åtte[/b] /KLOOK-KEHN AR TEE POH OHT-TEH/
It's seven fifty
[b]Klokken er sju femti[/b] /KLOOK-KEHN AR SYEW FEHM-TEE/

What's the date?
[b]Hvilken dato er det?[/b] /VEEL-KEHN DAH-TOO AR DEH/

It's the 15th of December, 1982
[b](I dag er det den / Det er den) femtende desember nitten åttito[/b] /EE DAHG AR DEH DEHN DEH AR DEHN FEM-TEHND-EH DEH-SEHM-BEHR NEET-TEHN OHT-TEE-TOO/

When can I come?
[b]Når kan jeg komme?[/b] /NOHR KAHN YAI KOOM-MEH/

When will you visit me?
[b]Når kommer du på besøk?[/b] /NOHR KOOM-MEHR DEW POH BEH-SUHK/

I will visit you this morning
[b]Jeg besøker deg denne morgenen[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI DEHN-NEH MOHR-EHN-EHN/
I will visit you in the morning
[b]Jeg besøker deg om morgenen[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM MOHR-EHN-EHN/

I will visit you this evening
[b]Jeg besøker deg i kveld[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI EE KVEHLD/
I will visit you in the evening
[b]Jeg besøker deg om kvelden[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM KVEHLD-EHN/

I will visit you this week
[b]Jeg besøker deg denne uken[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI DEHN-NEH EWK-EHN/

I will visit you this weekend
[b]Jeg besøker deg denne helgen[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI DEHN-NEH HEHLG-EHN/
I will visit you in the weekend
[b]Jeg besøker deg i helgen (, fra lørdag til mandag)[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI EE HEHLG-EHN FRAH LUHR-DAHG TEEL MAHN-DAHG/

I will visit you at noon
[b]Jeg besøker deg [(klokken / klokka) tolv / i formiddag][/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI KLOOK-KEHN KLOOK-KAH TOHL EE FOHR-MEED-DAHG/

I will visit you in two hours
[b]Jeg besøker deg om to timer[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OOM TOO TEEM-EHR/

I will visit you at half past ten
[b]Jeg besøker deg (klokken / klokka) halv elleve[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI KLOOK-KEHN KLOOK-KAH HAHLV EHL-LEHVEH/
I will visit you after half past ten
[b]Jeg besøker deg etter (klokken / klokka) halv elleve[/b] /YAI BEH-SUHK-KEHR DAI EHT-TEHR KLOOK-KEHN KLOOK-KAH HAHLV EHL-LEHVEH/
I will visit you before half past ten
[b]Jeg besøker deg før (klokken / klokka) halv elleve[/b] /YAI BEH-SUHK-KEHR DAI KLOOK-KEHN KLOOK-KAH FUHR HAHLV EHL-LEHVE/

I will visit you between half past ten and eleven o'clock
[b]Jeg besøker deg mellom (klokken / klokka) halv elleve og elleve[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI MEHL-LOOM KLOOK-KEHN KLOOK-KAH HAHLV EHL-LEHVEH OH EHL-LEHVEH/
I will visit you from half past ten to eleven o'clock
[b]Jeg besøker deg fra (klokken / klokka) halv elleve til elleve[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI FRAH KLOOK-KEHN KLOOK-KAH HAHLV EHL-LEHVEH TEEL EHL-LEHVE/

I will visit you in spring
[b]Jeg besøker deg om våren[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM VOHR-EHN/
I will visit you in summer
[b]Jeg besøker deg om sommeren[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM SOOM-MEHR-EHN/
I will visit you in autumn
[b]Jeg skal besøke deg om høsten[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM HOOST-EHN/
I will visit you in winter
[b]Jeg skal besøke deg om vinteren[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI OHM WEENT-EHR-EHN/

I will visit you on December 15
[b]Jeg besøker deg den femtende desember[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI DEHN FEHM-TEHND-DEH DEH-SEHM-BEHR/

How long can you stay with me?
[b]Hvor lenge kan du bli hos meg?[/b] /VOOR LEHNG-EH KAHN DEW BLEE HOOS MAI/

I can stay two hours
[b]Jeg kan bli i to timer[/b] /YAI KAHN BLEE EE TOO TEEM-EHR/
I will visit you for two hours
[b]Jeg besøker deg i to timer[/b] /YAI BEH-SUHK-EHR DAI EE TOO TEEM-EHR/

You are too late
[b]Du er for sen[/b] /DEW AR FOOR SEHN/
You are just in time
[b]Du kom i tide[/b] /DEW KOOM EE TEED-EH/
[b]Du er presis[/b] /DEW AR PREHS-EES/
You are too early
[b]Du kom for tidlig[/b] /DEW KOOM FOOR TEE-DLEE/
[b]Du er her for tidlig[/b] /DEW AR FOOR TEE-DLEE/

What season is it?
[b]Hvilken årstid er det?[/b] /VEEL-KEHN OHR-STEED AR DEH/

I don't have time
[b]Jeg har ikke tid[/b] /YAI HAHR EEK-KEH TEED/

Please wait a minute
[b]Vær så snill å vent litt[/b] /VAR SOH SNEEL OH VEHNT LEET/
[b]Vær så snill å vent et øyeblikk[/b] /VAR SOH SNEEL OH VEHNT EHT OY-EHBLEEK/

I will be there in five minutes
[b]Jeg kommer om fem minutter[/b] /YAI KOOM-MEHR OOM FEHM MEENEWT-TEHR/

[b][u]Notes:[/u][/b]

Salutations to bianca, richard and psyche for corrections and to kellendil for helping localize these phrases into their commonly used forms.

Changed pronunciation of morgen(en) to make the g silent (/må:ren/).

Please wait a minute (no direct translation)
[b]...litt[/b] "...a little"
[b]...et øyeblikk[/b] "...a moment"

Another usefull phrase came to my mind,
I can come when you want
[b]Jeg kan komme når De vil[/b]

English speakers look to the previous hour when constructing a sentence to tell the time "it is eight thirty" while Norwegians look to the next hour when constructing a sentence to tell the time "it is half (to) nine".

[quote]Either Klokken or Klokka may be used in Norwegian. Klokken is a more conservative form though. The only important thing to remember about these forms (and bokmål has quite a few of them) is to be consistant in your choice:

If you use klokken, you should use boken (the book)
If you use klokka, you should use boka

[i]--Kellendil[/i]
[/quote]

When starting out you will frequently notice that the letters d, g, and h are often silent in Norwegian:

[b]Land[/b] (English meaning: Land) [Phonetic: /LAHN/]
[b]Viktig[/b] (English meaning: Important) [Phonetic: /VEEK-TEE/, to my ear the K is rather soft and I sometimes hear it as if it is /VEEG-TEE/]
[b]Hva[/b] (English menaing: What) [Phonetic: /VAH/]

Each vowel [b](a, e, i, o, u, y, æ, ø, å)[/b] in a stressed syllable is either long (about three times longer than you are in the habit of holding it) or very short.
KellendilTuesday 30th of November 2004 11:37:17 PM
- I don't know the exact purpose of this, to teach norwegian pronounciation, or to teach useful norwegian phrases, or both.

There are alot of sentences in this post that would sound very strange to norwegians though.

Like this:
[quote]
I will be there in five minutes
Jeg skal komme om fem minutter /YAI SKAHL KOOM-MEH OOM FEHM MEENEWT-TEHR/
[/quote]

No norwegian would ever say it like that, what we would say would be something like this:

Jeg kommer om fem minutter /YAI KOOM-MEH-AR OOM FEHM MEENEWT-TEHR/

-Kellendil
Peter fra LAWednesday 01st of December 2004 10:54:15 AM
- [quote][i]Originally posted by Kellendil[/i]
I don't know the exact purpose of this, to teach norwegian pronounciation, or to teach useful norwegian phrases, or both.[/quote]

A little bit of both. The original idea is to capture the students interest and get them practicing the language enough so that they start to have fun with the language and start associating the feeling of fun with the language so they are motivated to take the learning to the next step and get serious about learning to both speak and write it very well.

I am at a disadvantage to not having enough direct exposure to catch all the "nuances" of constructing the same senences that would be spoken on the streets in a typical Norwegian town or city.

This is where people like you come in, and I really cherish the help you can provide for us.

[quote]
There are alot of sentences in this post that would sound very strange to norwegians though.

Like this:
[quote]
I will be there in five minutes
Jeg skal komme om fem minutter /YAI SKAHL KOOM-MEH OOM FEHM MEENEWT-TEHR/
[/quote]

No norwegian would ever say it like that, what we would say would be something like this:

Jeg kommer om fem minutter /YAI KOOM-MEH-AR OOM FEHM MEENEWT-TEHR/

-Kellendil[/quote]

This time post I have changed 3 times already, so just PM me from the first message at the top with the lessons and it will copy the phrases in the PM so you don't have to type them in yourself. I will try to get the changes up before I leave for Australia.