Return to the POLISH ArchiveForward to the Current POLISH discuss

celijkaSaturday 19th of February 2005 11:16:33 PM
word game - Cześć,
The word game is in fact Goran's idea, I just had to think sth up...
I'd like to propose that we play "word association game" - I saw the game here on discusss.
The rules:
you write first word which associates with the one given by the previous person.
try to write Polish word, its English translation and maybe a short explanation?
if you had problem with finding Polish word try:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html

I'll give the first word :POLSKA
and my association for today would be - SKOKI NARCIARSKIE (ski jumping), because today Adam Małysz is going to defend the Word Championship gold medal and most of Poles will be watching him on TV.
There's one funny thing about it - I've read in a today's newspaper, that each Pole should blow on the tv set for Adam to have favourable wind ;D
Hope we'll have some some fun
pozdrowienia

celia
GoranBcnSunday 20th of February 2005 07:19:02 AM
- Thanks Celijka for starting this game. It will help us to learn more vocabulary and to improve our Polish.

SKOKI NARCIARSKIE (ski jumping)

ŚNIEG (snow)

- Jaka dziś jest pogoda w Polsce?
- Dziś pada śnieg. :)
celijkaMonday 21st of February 2005 12:26:59 AM
śnieg - ŚNIEG => BŁOTO (mud) is what you get when it's getting wormer

pozdrawiam
celia
P.S. Małysz didn't get it ;(
GoranBcnMonday 21st of February 2005 02:14:29 AM
- BŁOTO

ZIEMIA> (Earth, land)

Polska ziemia jest teraz w Unnii Europejskiej.




celijkaMonday 21st of February 2005 02:55:14 AM
ziemia - correction first - Unii, not "Unnii"

ZIEMIA => KSIĘŻYC (the Moon)
Ziemia starting with capital letter means planet Earth
GoranBcnMonday 21st of February 2005 06:37:44 AM
- Dziękuję Celijka :)

KSIĘŻYC (the Moon)

SŁOŃCE (the sun)

Słońce jest najjaśniejszym obiektem na ziemskim niebie


jhajdugaMonday 21st of February 2005 08:25:39 AM
witam - hello everybody

gwiazda (star) na niebie widać gwiazdy
GoranBcnMonday 21st of February 2005 08:35:24 PM
- GWIAZDA

FILM

Dzisiaj wieczorem chciałbym iść do kina. W kinie grają dobry film :)

celijkaTuesday 22nd of February 2005 04:00:16 PM
- cześć
jhajduga witamy fachową siłę ;)

FILM => ŁÓDŹ
Miasto Łódź jest polską stolicą filmu, ma szkołę filmową i polski "Hollywood Boulevard". ;)

(The city of Łódź is Polish capital of film, there's a film school and Polish "Hollywood Boulevard")

pozdrowienia
PS check the meaning of "łódź"
GoranBcnTuesday 22nd of February 2005 06:29:45 PM
- ŁÓDŹ => MORZE

Adriatyckie morze jest bardzo chyste.

celijkaThursday 24th of February 2005 07:38:58 PM
morze - 1. czyste, not chyste
2. in Polish we usually use "double names" for seas. I mean the word "sea" - MORZE is the _first_ part of a name and starts with capital letter.
eg:
Morze Bałtyckie - Baltic Sea
Morze Adriatyckie - Ardiatic Sea
The other way for saying the names of seas is to use noun names, but not all seas have them in Polish.
eg:
Bałtyk
Adriatyk
3. my word - MORZE => WYSPA (an island)
Na Adriatyku jest wiele pięknych wysp.
GoranBcnThursday 24th of February 2005 08:26:34 PM
- WYSPA ==> POLWYSEP (the mainland)



pabsyFriday 25th of February 2005 06:02:10 AM
- Czesc Celia
I hope you are well? :)
my word

POLWYSEP ==> ZWIERZE (animal) i think....:)

pabsy
GoranBcnFriday 25th of February 2005 08:00:01 AM
- ZWIERZĘ (animal)

CZŁOWIEK (man, human, person)
celijkaFriday 25th of February 2005 04:33:55 PM
words - PÓŁWYSEP = penisula !!
Mainland would be "STAŁY LĄD"

CZŁOWIEK
MIŁOŚĆ ;) (love-n.)
GoranBcnFriday 25th of February 2005 08:40:12 PM
- MIŁOŚĆ (love)

SZCZĘŚCIE (happiness, fortune, good luck)


pabsySaturday 26th of February 2005 02:53:33 AM
- szczescie = happiness

Ducatti supersport 750 MOTORYKI :) a girl can dream can't she!!!!!!!
celijkaSaturday 26th of February 2005 04:36:04 AM
motocykle - cześć pabsy ;)
uff, ducati supersport750 is definitelly not "MOTORYNKA"
MOTORYNKA is something like this:

http://www.motorower.com.pl/mototxt/pabel.htm

you should have said MOTOR, or better MOTOCYKL, or maybe a bit tenderly MOTOREK, but forget about "motorynki", they are not for real women ;D

MOTOCYKL => PRĘDKOŚĆ (speed)
GoranBcnSaturday 26th of February 2005 08:54:19 PM
- PRĘDKOŚĆ (speed)

SAMOLOT (airplane)
pabsySaturday 26th of February 2005 09:05:36 PM
- Hahahaha celia ;)
nie.. definately NOT a motorynka
thankyou for correcting me.... I'm still laughing 10 minutes after seeing a motorynka :)

my new word

PREDKOSC (speed) ==> NIECIERPLIWY (impatient)

Jak na twoj dzien Celia ?

Pabsy
pabsySaturday 26th of February 2005 09:11:38 PM
- oops i didnt see your post Goran...sorry. so your word is
aeroplane

aeroplane ===> niebo (sky)
GoranBcnSaturday 26th of February 2005 09:43:13 PM
- niebo (sky)

CHMURA(cloud)
pabsySunday 27th of February 2005 03:09:16 AM
- Chmura (cloud) ==> ANIOL (Angel)
GoranBcnSunday 27th of February 2005 09:00:52 AM
- ANIOŁ (Angel) ==> BIAŁY (white)
celijkaMonday 28th of February 2005 07:30:58 PM
word - biały => I can't help it, first association is ŚNIEG (snow) I'm getting tired with winter and -10...


GoranBcnMonday 28th of February 2005 08:41:31 PM
- ŚNIEG (snow)

ZIMA (the winter)
JulianaMonday 28th of February 2005 08:43:24 PM
- Zima (winter)

wiosna (springtime)
GoranBcnMonday 28th of February 2005 08:55:21 PM
- wiosna (springtime)

MARZEC (March)
JulianaTuesday 01st of March 2005 05:13:27 AM
- marzec (march)

luty (february)
GoranBcnWednesday 02nd of March 2005 02:46:49 PM
- luty (february)

dwa (two)
celijkaThursday 03rd of March 2005 04:17:23 PM
dwa - DWA => BLIŹNIĘTA (twins)
Kamilos_Friday 04th of March 2005 05:51:55 AM
vocabulary game - DWA => BLIŹNIĘTA (twins)

Bliźnięta => dzieci (children)
GoranBcnFriday 04th of March 2005 08:30:32 AM
- dzieci (children) ==> szkoła (school)
stjerneFriday 04th of March 2005 10:40:15 AM
- szkoła (school) ==>książka (book, for reading)
Kamilos_Friday 04th of March 2005 04:38:53 PM
- książka (book) => nauczyciel (teacher)
GoranBcnFriday 04th of March 2005 07:46:03 PM
- nauczyciel (teacher) ==> zajęcia (class, classes)
Kamilos_Saturday 05th of March 2005 02:33:01 AM
- Zajęcie (occupation) - pływanie (swimming)

Chyba się zapiszę na basen :) ale narazie jeszcze nie jestem pewny..
GoranBcnSaturday 05th of March 2005 08:51:24 AM
- pływanie (swimming)

PLAŻA (beach)
stjerneSaturday 05th of March 2005 11:13:39 AM
- PLAŻA (beach) ==> wodorosty (seaweed)
Kamilos_Saturday 05th of March 2005 04:48:37 PM
- wodorosty (seaweed) => rośliny (plants)
GoranBcnSaturday 05th of March 2005 10:01:05 PM
- rośliny (plants)

kwiat (flower)
Kamilos_Saturday 05th of March 2005 10:31:33 PM
- Kwiat (flower) => doniczka (flowerpot)
MartaSaturday 05th of March 2005 11:24:54 PM
Can I join? - Doniczka (flowerpot) -> wazon (vase)
GoranBcnSunday 06th of March 2005 01:25:27 AM
- wazon (vase)

woda (water)
stjerneSunday 06th of March 2005 03:16:28 AM
- woda (water) ==> fontanna (fountain)
GoranBcnSunday 06th of March 2005 06:52:41 AM
- fontanna (fountain) ==> plac (square)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 06:57:11 AM
- plac (square) => chodnik (br. pavement, us. sidewalk)
MartaSunday 06th of March 2005 07:26:33 AM
- chodnik (pavement) -> pieszy (pedestrian)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 07:32:16 AM
- pieszy (pedestrian) => samochód ( a car)

Samochód, który uderzy pieszego :D
stjerneSunday 06th of March 2005 07:38:57 AM
- samochód ( a car) ==> droga (road)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 07:42:27 AM
- droga (road) => asfalt (asphalt)
stjerneSunday 06th of March 2005 08:01:40 AM
- asfalt (asphalt) ==> żwir (gravel)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 08:14:39 AM
- żwir(gravel) => muchomor (amanita, toadstool)

in the past there was Żwirek i Muchomorek , a TV fable...
(Żwirek i Muchomorek , they are diminutives...)
GoranBcnSunday 06th of March 2005 08:22:06 AM
- muchomor (amanita, toadstool) ==> las (forest, woods)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 08:24:17 AM
- las (forest) => drzewa (trees)
stjerneSunday 06th of March 2005 09:03:57 AM
- drzewa (trees) ==> przyroda (nature)
GoranBcnSunday 06th of March 2005 09:28:37 AM
- przyroda (nature)==> ekosystem
stjerneSunday 06th of March 2005 09:45:42 AM
- ekosystem ==> środowisko (the environment)
GoranBcnSunday 06th of March 2005 11:26:53 AM
- środowisko (the environment) ==> zdrowie (health)
stjerneSunday 06th of March 2005 02:01:40 PM
- zdrowie (health) ==> życie (life)
Kamilos_Sunday 06th of March 2005 04:50:44 PM
- życie (life) => noworodek/niemowlę(infant,baby)
MartaSunday 06th of March 2005 11:01:40 PM
- noworodek - > dziecko (child)
Kamilos_Monday 07th of March 2005 05:44:12 AM
- Dziecko (child) => pieluchy (br. nappy , us. diaper)
GoranBcnMonday 07th of March 2005 07:00:01 AM
- pieluchy (br. nappy , us. diaper) ==> Opiekunka dziecięca (babysitter)
dandy mandyMonday 07th of March 2005 11:44:39 AM
- opiekunka dziecięca (babysitter) -> praca (job)
GoranBcnMonday 07th of March 2005 11:59:15 AM
- praca (job) ==> pieniądze (money)
Kamilos_Monday 07th of March 2005 08:55:57 PM
- Correction :

not opiekunka dziecięca (even that's correct conjugated..)

We rather say Opiekunka do dziecka
Kamilos_Monday 07th of March 2005 08:59:15 PM
- pieniądze => możliwości (possibilities)
GoranBcnTuesday 08th of March 2005 06:26:32 AM
- możliwości (possibilities) ==> ALTERNATYWA (option)
Kamilos_Tuesday 08th of March 2005 11:05:47 PM
- alternatywa (alternative ) ==> pomysły (ideas)
GoranBcnWednesday 09th of March 2005 06:27:46 AM
- pomysły (ideas) ==> Żarówka (Bulb) ;)
stjerneWednesday 09th of March 2005 09:29:47 AM
- Żarówka (light bulb) ==> elektryczność (electricity)
GoranBcnWednesday 09th of March 2005 09:57:43 AM
- elektryczność (electricity) ==> energia (energy)
stjerneWednesday 09th of March 2005 10:22:34 AM
- energia (energy) ==> jedzenie (food)
GoranBcnWednesday 09th of March 2005 10:41:08 AM
- jedzenie (food) ==> kuchnia (kitchen)
stjerneWednesday 09th of March 2005 11:16:55 AM
- kuchnia (kitchen) ==> dom (house)
GoranBcnWednesday 09th of March 2005 11:20:36 AM
- dom (house) ==> budynek (building)
stjerneWednesday 09th of March 2005 11:30:13 AM
- budynek (building) ==> drapacz (skyscraper)
GoranBcnWednesday 09th of March 2005 11:43:14 AM
- drapacz (skyscraper) ==> wysokość (height)
stjerneWednesday 09th of March 2005 01:53:13 PM
- wysokość (height) ==> szerokość (width)
placideWednesday 09th of March 2005 07:53:07 PM
new member - Hi,
I hope this discuss posting isn't dead. I just joined today and have already learned some good words (like motorynka) ;-). That was great. My contribution is:
Anxiety: NIEPOKÓJ
Kamilos_Wednesday 09th of March 2005 11:32:13 PM
-
[quote]Originally posted by celijka

I'd like to propose that we play "word association game" - I saw the game here on discusss.

The rules:
you write first word which associates with the one given by the previous person.
try to write Polish word, its English translation and maybe a short explanation?
if you had problem with finding Polish word try:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html

Celijka's example

I'll give the first word :POLSKA
and my association for today would be - SKOKI NARCIARSKIE (ski jumping), because today Adam Małysz is going to defend the Word Championship gold medal and most of Poles will be watching him on TV.
There's one funny thing about it - I've read in a today's newspaper, that each Pole should blow on the tv set for Adam to have favourable wind ;D
Hope we'll have some some fun
pozdrowienia

celia[/quote]
Wednesday 09th of March 2005 11:33:18 PM
- szerokość (width)==> rozmiar (size)

Kamilos_Wednesday 09th of March 2005 11:34:50 PM
- szerokość (width)==> rozmiar (size)

tasakThursday 10th of March 2005 06:05:24 AM
- rozmiar (size) ==> członek (penis)

Kamilos_Thursday 10th of March 2005 06:31:32 AM
- członek (penis) ==> mężczyzna (a man)

tasakThursday 10th of March 2005 06:40:25 AM
- mężczyzna ==> sutener (pimp)
Kamilos_Thursday 10th of March 2005 07:02:49 AM
- sutener, alfons (pimp) ==> kobiety (women)
stjerneThursday 10th of March 2005 07:50:32 AM
- kobiety (women) ==> istota ludzka (human being)
kamilos_Thursday 10th of March 2005 03:57:47 PM
- istota ludzka (human being) ==> człowiek (human)
MartaThursday 10th of March 2005 09:57:15 PM
- człowiek (human)-> zwierzę (animal)
mewaThursday 10th of March 2005 10:39:25 PM
- zwierzę (animal)-> schronisko dla zwierząt (shelter)
e.g. W chorzowskim schronisku przebywa obecnie ponad 200 bezdomnych psów. Currently more than 200 homeless dogs reside in Chorzow's animal shelter.

greetings for my roomate:)(I've found her post here:)
Pozdrowienia dla współlokatorki:)
stjerneFriday 11th of March 2005 02:46:08 AM
- schronisko dla zwierząt (shelter) ==> bezdomni (homeless)

mewaFriday 11th of March 2005 03:43:59 AM
- [quote]Originally posted by


[/quote]
I've changed my image into an avatar...
Kamilos_Friday 11th of March 2005 04:57:12 PM
- bezdomni (homeless) ==> ulica (street)

Na ulicy Sezamkowej jest dużo bezdomnych.
jacekFriday 11th of March 2005 07:52:19 PM
- TOLERANCIJNY (TOLERANT)
Kamilos_Friday 11th of March 2005 08:37:00 PM
- Correction:

-tolerancyjny (tolerant

// but I still don't know what your association is about...

MartaSaturday 12th of March 2005 05:46:48 AM
- Tolerancyjny(tolerant) -> uprzedzony (prejudiced)
tasakSaturday 12th of March 2005 06:13:12 AM
- uprzedzony => kiełbasa (sausage)
Kamilos_Saturday 12th of March 2005 09:25:07 PM
- kiełbasa (sausage) ==> mięso (meat)
Saturday 12th of March 2005 09:30:25 PM
- mięso (meat) ==> śnieg (snow)
stjerneMonday 14th of March 2005 11:48:28 AM
- mięso (meat) ==> warzywo (vegetable)
Kamilos_Monday 14th of March 2005 06:18:45 PM
- warzywo (vegetable) ==> pomidor (tomato) :)
stjerneThursday 17th of March 2005 12:30:40 PM
- pomidor (tomato)==> warzywniak (greengrocer's)
kamilos_Thursday 17th of March 2005 04:16:43 PM
- warzywniak (greengrocer's) ==> sprzedawczyni
stjerneFriday 18th of March 2005 01:37:54 AM
- sprzedawczyni (UK. Shop assistant/US. Sales Clerk) ==> praca (job/work)
Kamilos_Friday 18th of March 2005 04:52:20 AM
- praca (job/work) ==> pracownik (worker)
stjerneFriday 18th of March 2005 09:56:48 AM
- pracownik (worker) ==> zatrudniony (employed)
MartaSaturday 19th of March 2005 02:13:33 AM
- zatrudniony (employed)-> bezrobotny (unemployed)
stjerneSaturday 19th of March 2005 07:00:06 AM
- bezrobotny (unemployed) ==> emerytowany (retired)
Kamilos_Saturday 19th of March 2005 07:16:15 AM
- emerytowany (retired) ==> emerytura (old age pension)
stjerneSaturday 19th of March 2005 07:47:40 AM
- emerytura (old age pension) ==> dochód (income)
MartaSaturday 19th of March 2005 06:00:09 PM
- dochód (income)-> pieniądze (money)
GoranBcnSaturday 19th of March 2005 11:40:52 PM
- pieniądze (money) ==> sklep (shop, store)
stjerneSunday 20th of March 2005 01:41:38 AM
- sklep (shop, store) ==> interesy (business)
Kamilos_Sunday 20th of March 2005 04:54:24 AM
- interesy (business) => Polityka (politics)

W Polsce dużo się ostatnio mówi o aferach politycznych...
Sunday 20th of March 2005 06:59:18 AM
- [quote]Originally posted by Kamilos_
Polityka (politics)=> władza (power)
quote]
Kamilos, your new photo sucks, buddy :(
stjerneSunday 20th of March 2005 07:43:13 AM
- Polityka (politics) ==> rząd (government)
MartaSunday 20th of March 2005 08:02:36 PM
- rząd (government)-> prezydent (president)
Kamilos_Sunday 20th of March 2005 10:57:00 PM
- Prezydent (president) ==> oszust (fraud, I mean person like this)
stjerneMonday 21st of March 2005 05:22:38 AM
- oszust (fraud, I mean person like this) ==> nielegalny (illegal)
Kamilos_Monday 21st of March 2005 06:49:00 AM
- nielegalny (illegal) ==> piractwo (piracy)
stjerneMonday 21st of March 2005 08:30:55 AM
- piractwo (piracy) ==> przestępczy (criminal - behaviour, offence)
Kamilos_Monday 21st of March 2005 08:30:22 PM
- przestępczy (criminal - behaviour, offence)==> organizacja /przestępcza/ (organization)
stjerneMonday 21st of March 2005 11:45:50 PM
- organizacja /przestępcza/ (organization) ==> przedsiębiorstwo (company)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 12:14:46 AM
- przedsiębiorstwo (company) ==> prezes (br. chairman; us. president of the company)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 02:39:41 AM
- prezes (br. chairman; us. president of the company) ==> wiceprezydent (vice-president)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 03:07:53 AM
- correction:

in Polish President means prezes (of company) , but prezydent is the person who rules in country..


Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 03:08:57 AM
- wiceprezydent (vice-president) ==> sekretarka (secretary)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 04:31:26 AM
- sekretarka (secretary) ==> biuro (office)

yeah, it was my husband who posted wiceprezydent, I didn't get a chance to change it. He's just started learning. :)
kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 04:43:41 AM
advice - you can always change your post, just click on your post , there is the edit button.
wicked :), greet your husband :)

biuro (office) ==> telefon (phone)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 05:22:18 AM
- telefon (phone) ==> numer telefonu (phone number)


kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 05:40:33 AM
- numer telefonu (phone number) ==> cyfry (digits)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 05:54:56 AM
- cyfry (digits) ==> palec (digit - finger, toe)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 06:03:06 AM
- palec (digit-toe) ==> noga (leg)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 06:22:15 AM
- noga (leg) ==> głowa (head)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 06:26:14 AM
- głowa (head) ==> eyes (oczy)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 06:33:33 AM
- eyes (oczy) ==> okulary (spectacles/glasses)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 06:37:20 AM
- okulary (spectacles/glasses) ==> szkło (glass)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 06:56:38 AM
- szkło (glass) ==> talerz (plate)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 06:58:53 AM
- talerz (plate) ==> porcalana (porcelain)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 07:06:00 AM
- porcalana (porcelain)==> serwis do herbaty (tea set)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 07:06:46 AM
- serwis do herbaty (tea set) ==> kawa (coffee)
stjerneTuesday 22nd of March 2005 07:11:55 AM
- kawa (coffee) ==> napój (beverage)
Kamilos_Tuesday 22nd of March 2005 01:51:52 PM
- napój (beverage) ==> pomarańcze (oranges)
MartaWednesday 23rd of March 2005 04:24:02 AM
- pomarańcze (oranges) - pomarańczowy (orange, the colour)
Kamilos_Wednesday 23rd of March 2005 05:14:04 AM
- pomarańczowy (orange, the color) ==> wybielacz (bleach)
stjerneWednesday 23rd of March 2005 05:31:46 AM
- wybielacz (bleach) ==> substancja chemiczna (chemical substance)
Kamilos_Wednesday 23rd of March 2005 07:07:39 AM
- substancja chemiczna (chemical substance) ==> chemik (chemist)
stjerneWednesday 23rd of March 2005 07:21:16 AM
- chemik (chemist) ==> apteka (pharmacy)
Kamilos_Wednesday 23rd of March 2005 07:26:36 AM
- Apteka (pharmacy) ==> lekarstwa/leki (medicines)
stjerneWednesday 23rd of March 2005 07:33:41 AM
- lekarstwa/leki (medicines) ==> recepta (prescription)
Kamilos_Wednesday 23rd of March 2005 08:36:13 PM
- recepta (prescription) ==> lekarz (doctor)
MartaWednesday 23rd of March 2005 11:26:34 PM
- lekarz (doctor) -> choroba (illness)
Kamilos_Thursday 24th of March 2005 01:25:17 AM
- choroba (illness) ==> trup (corpse , dead body)
stjerneThursday 24th of March 2005 03:18:44 AM
- trup (corpse, dead body) ==> śmierć (death)
Kamilos_Thursday 24th of March 2005 03:24:27 AM
- śmierć (death) ==> kostnica (br. mortuary, morgue)
stjerneThursday 24th of March 2005 10:07:43 AM
- kostnica (br. mortuary, morgue) ==> badanie (doctor's examination)
MartaThursday 24th of March 2005 05:59:41 PM
- badanie (doctor's examination)-> rozmowa (conversation)
TemplaarThursday 24th of March 2005 06:13:44 PM
- rozmowa (conversation) => kawa (coffee)

Rozmowy przy kawie :)
Rozmowy podczas picia kawy.
Kamilos_Thursday 24th of March 2005 09:12:17 PM
- kawa (coffee) ==> cukier (sugar)
stjerneFriday 25th of March 2005 02:24:42 AM
- cukier (sugar) ==> słodki (sweet)
Kamilos_Friday 25th of March 2005 05:28:26 AM
- słodki (sweet)==> cukierek (br. sweet, us. candy)
stjerneSunday 27th of March 2005 03:56:28 AM
- cukierek (br. sweet, us. candy) ==> herbatnik (us.cookie, br. biscuit)
Kamilos_Wednesday 30th of March 2005 03:22:00 AM
- herbatnik (us.cookie, br. biscuit) ==> herbata (tea)

Marta i Anna kupiły herbatniki by jeść je przy herbacie lub kawie
MartaWednesday 30th of March 2005 10:50:19 PM
- herbata (tea) -> kubek (cup)
stjerneThursday 31st of March 2005 03:32:43 AM
- kubek (cup) ==> spodek (saucer)
Kamilos_Friday 01st of April 2005 10:15:24 PM
- spodek (saucer) ==> naczynie (dish)

Moja mama zawsze myje naczynie wieczorem
MartaFriday 01st of April 2005 10:27:51 PM
- naczynie (dish) -> talerz (plate)

ps. Kamil, chyba myje naczynia, a nie jedno naczynie, co?
stjerneSaturday 02nd of April 2005 12:23:19 AM
- talerz (plate) ==> szklanka (glass)
Kamilos_Saturday 02nd of April 2005 12:57:44 AM
- szklanka (glass) ==> piasek (sand)

(hmmm, powiedzmy , że to błąd merytoryczny :P )
MartaSaturday 02nd of April 2005 04:09:30 AM
- piasek (sand)-> plaża(beach)
Kamilos_Saturday 02nd of April 2005 04:38:00 AM
- plaża(beach) ==> opalenizna (suntan)
stjerneSaturday 02nd of April 2005 07:39:44 AM
- opalenizna (suntan) ==> krem do opalania (suntan cream)
MartaSaturday 02nd of April 2005 03:58:47 PM
- krem do opalania (suntan cream) -> poparzenie (burn)
stjerneSunday 03rd of April 2005 05:16:19 AM
- poparzenie (burn) ==> zapalenie (inflammation)
MartaSunday 03rd of April 2005 04:06:17 PM
- zapalenie (inflammation) -> opuchlizna (swelling)
stjerneMonday 04th of April 2005 02:56:39 AM
- opuchlizna (swelling) ==> bolesny (painful)
Kamilos_Monday 04th of April 2005 04:12:32 AM
- bolesny (painful) ==> mięsień (muscle)
stjerneMonday 04th of April 2005 05:03:12 AM
- mięsień (muscle) ==> silny (strong)
MartaMonday 04th of April 2005 08:07:10 PM
- silny (strong) -> mężczyzna (man)
(what an unfeministic association...eh....)
stjerneTuesday 05th of April 2005 12:55:59 AM
- mężczyzna (man) ==> kobieta (woman)


MartaTuesday 05th of April 2005 03:31:35 AM
- kobieta (woman) -> pani (Mrs.,lady)
Kamilos_Tuesday 05th of April 2005 04:04:03 AM
- pani (Mrs.,lady) ==> Kowalska (this is very popular last name in Poland, feminice geder.)
stjerneTuesday 05th of April 2005 06:19:38 AM
- Kowalska (this is very popular last name in Poland, feminine gender.) ==> nazwisko (surname)





Kamilos_Wednesday 06th of April 2005 10:52:19 PM
- Correction:

Dziekanowska to nazwisko panieński mojej żony , teraz ma norweskie nazwisko.

*Proszę, popraw mój błąd.
Kamilos_Wednesday 06th of April 2005 10:52:55 PM
- nazwisko (surname) ==> imię (name)
MartaThursday 07th of April 2005 12:03:40 AM
- imię (name) -> imeniny (name's day)
stjerneThursday 07th of April 2005 01:22:49 AM
- a! dziękuję bardzo!!

(I think I have forgotten more than I thought :( I need to re-learn grammar it seems).


imeniny (name's day) ==> urodziny (birthday)
MartaThursday 07th of April 2005 03:05:08 AM
- urodziny -> tort (birthday cake)


stjerneFriday 08th of April 2005 01:03:20 AM
- tort (birthday cake) ==> przyję urodzinowe (birthday party)
MartaFriday 08th of April 2005 02:28:43 AM
- przyjęCIE urodzinowe (birthday party) -> impreza (party)
Kamilos_Thursday 14th of April 2005 02:15:20 AM
- impreza (party) ==> muzyka (music)
mattieThursday 14th of April 2005 01:36:45 PM
- Muzyka --> Śpiewanie (singing)
Kamilos_Thursday 14th of April 2005 03:00:39 PM
- Śpiewanie (singing) ==> fałszować (to be out of tune, forge, fabricate. cook up or falsify)


MartaSaturday 16th of April 2005 04:39:38 AM
- fałszować -> skrzeczeć (verb: screech)
stjerneTuesday 19th of April 2005 05:48:01 AM
- skrzeczeć (verb: screech) ==> koszmar (nightmare)
mattieTuesday 19th of April 2005 12:29:51 PM
- koszmar (nightmare) ---> Krzyczeć (cry) wybieram pisać krzyk, po prostu ktoś obudził się krzyk od ich koszmaru :)
TemplaarWednesday 20th of April 2005 05:34:01 AM
- krzyczeć, krzyk -> film (movie)
Kamilos_Thursday 21st of April 2005 03:15:54 PM
- film (movie) ==> kino (movies,cinema)
mattieSaturday 23rd of April 2005 09:07:22 AM
- kino (movies, cinema) --> Podniecenie (excitement)
mattieSunday 24th of April 2005 05:33:56 AM
- Podniecenie (excitement) ---> Szczęśliwy (happy) :)

JA jestem
szczęśliwe
i pełny
podniecenie
przy
kino

tony123456Monday 25th of April 2005 08:15:47 AM
- Szczesliy(happy)-wspanialy(form of amazing)
Kamilos_Monday 25th of April 2005 09:49:03 PM
- wspaniały(wonderful)==> samochód (car)
tony123456Wednesday 27th of April 2005 12:38:42 AM
- somochod - (automobile) woz-(car)
mattieWednesday 27th of April 2005 12:16:17 PM
- Samochód (car) --> Benzyna (Gasoline/petrol)
MartaTuesday 03rd of May 2005 04:11:44 AM
- Benzyna (Gasoline/petrol) - > paliwo

(just a different word for the same thing, or at least almost the same, it's just i know nothing about cars so it's hard to be creative:p)
mattieWednesday 04th of May 2005 01:33:42 PM
- paliwo (different word for petrol/gasoline) ---> Silnik (engine)
MartaFriday 06th of May 2005 08:17:21 PM
- silnik (engine) -moc (power)
mattieMonday 09th of May 2005 12:29:02 PM
- moc (power) --> Silny (strong)

chłopiec miał wielka ilość moc i był silny (The boy has a more force and was strong)
MartaMonday 09th of May 2005 07:53:45 PM
- silny (strong) -> słaby (weak)

Ale był za słaby aby podnieść ten wielki kamień.
But he was too weak too pick up this huge stone.
mattieMonday 16th of May 2005 12:52:22 PM
- słaby (weak)---> ćwiczyć (exercise/discipline)

Chłopiec użył ćwiczyć stawać się silny, zamiast słabego
The boy use exercise to become strong, instead of weak.

MartaMonday 16th of May 2005 03:15:14 PM
- ćwiczyć (exercise) - biegać (run)


[quote]Originally posted by mattie

Chłopiec użył ćwiczyć stawać się silny, zamiast słabego
The boy use exercise to become strong, instead of weak.
[/quote]
should be==>
Chłopiec użył ćwiczeń by stać się silnym, a nie słabym.
That's what sounds the best for me;)If you want more explanations, just ask!!

mattieTuesday 17th of May 2005 09:59:12 AM
- Thanks Marta. I really think that I might want to start learning Polish properly. :) This is a good place to start.

biegać (run) ---> Szybkość / przyspieszać ( speed / speed up)
MartaTuesday 17th of May 2005 01:02:51 PM
- You're welcome;)

szybkość/przyśpieszać -> wolny (the opposite; slow; btw 'wolny' means also 'free')

Jej mąż wczoraj wyszedł z więzienia i wreszcie jest wolny.
Her husband left prison yesterday and finally he's free.
mattieFriday 20th of May 2005 03:15:25 PM
- wolny (slow; btw 'wolny means also 'free') --> Wolność (freedom)

Sorry I couldn't think of anything more creative. :p But it still fits doesn't it? :D

Kiedy pies ma wolność, ona jest szczęśliwa.
When a dog has freedom, she is happy.

MartaSaturday 21st of May 2005 01:21:43 AM
- wolność (freedom) -> szczęście (happiness)

Wolność jest nieodłączną częścią szczęścia. (almost a tongue-twister:p)
Freedem is an inseparable part of happiness.

It fits, of course:D

Your sentence is correct;however, I don't get the meaning, it's quite senseless,lol:p I mean I can't imagine the context of saying sth like that:D Anyway, it's fine:) Do you mean 'dog' by saying 'she'? If yes, then it should be: Kiedy pies ma wolność, jest szczęśliwy. 'Pies' is masculine in Polish. By saying 'ona' you implied an information about a person. If the pronoun stays the same (dog-she, pies-on), then you don't repeat it. I hope it's clear enough:)And one more thing: 'pies ma wolność' doesn't sound very natural, more natural would be: 'pies jest wolny'.
mattieSaturday 21st of May 2005 04:58:10 AM
- szczęście (happiness)---> dar (gift)





MartaSaturday 21st of May 2005 06:16:13 PM
- dar (gift) -> radość (joy)



mattieSunday 22nd of May 2005 12:56:13 PM
- radość (joy) ==> Dziecko (child)

Dziecko przynosiło radość do rodziny
The child brought joy for the family

Please correct any mistakes for me. Thank you :D

MartaSunday 22nd of May 2005 06:27:55 PM
- dziecko (child) - rodzice (parents)

Rodzice muszą opiekować się swoimi dziećmi.
Parents have to take care of their children.

Mattie, your sentence is correct:)
mattieMonday 23rd of May 2005 04:46:21 PM
- rodzice ==> Stary (old :p )

Jeżeli wy jesteście człowiekiem rodzonym, wy moglibyście być stary
If you are a parent, you could be old. :p

(I hope it is correct again :) )
mattieMonday 30th of May 2005 11:31:14 AM
- Oops, no one has posted anything here for a few days. I am sorry. I feel like I am putting people off by doing everything wrong. :(

There is my apology. :(
MartaTuesday 31st of May 2005 01:34:16 AM
- Hey, sorry mattie for not answering earlier! Seems like nobody else wants to play the game:( I waited for anybody to join but since it didn't happen we can continue:) I often have problems myself with correcting the mistakes. Sometimes what people write seems to be correct but then I wonder if anybody speaks like that. believe me error-correcting is a hard task:)

[quote]Jeżeli wy jesteście człowiekiem rodzonym, wy moglibyście być stary
If you are a parent, you could be old.[/quote]
parent = rodzic
człowiek rodzony = born man

So your sentence would be probably sth like that:
Jeśli jesteś rodzicem, możliwe że jesteś stary.

That sounds the best for me:)


stary(old) -> dziadek (grandfather)

Mimo że mój dzidek jest już bardzo stary, wciąż dużo jeździ na rowerze.
Despite my grandpa is already very old, he still rides a bicycle a lot.

Don't give up mattie, you're doing well!

mattieFriday 03rd of June 2005 06:07:17 AM
- Thank you Marta! :) I am not going to give up...yet. ;) I will guess I will keep trying.

dziadek (grandfather) ==> Babcia (grandmother)
Moja babcia sprzedawała jej samochód dlatego że ona nie mogłaby posuwać się więcej.
My grandmother sold her car because she couldn't drive anymore ;)
MartaSaturday 04th of June 2005 03:54:51 PM
- -> Moja babcia sprzedała swój samochód dlatego że ona nie mogła już prowadzić.

>sprzedawała - sold but many times
>jej means her and is OK but doesn't sound very natural in this context
>posuwać - move, drive-prowadzić (auto)

Babcia (grandmother) -> wnuczek (grandson)
Moja babcia nie ma żadnego wnuczka, same wnuczki.
My grandmother doesn't have any grandson, only granddaughters.
Jej wnucz
mattieSunday 05th of June 2005 04:35:10 PM
- wnuczek (grandson) ==> rozpieszony (spoilt)


Wnuczek był rozpieszony przez jego babcię.
Grandson was spoilt by his grandmother. ;) Maybe that is me :p

mattieThursday 16th of June 2005 12:23:11 PM
- Hmm, maybe I spelt that last one wrong or something. We will do Grandson again then. :p

wnuczek (grandson) ==> Książka (book)

Babcia dawała mnie książka czytać. To było nazwany 'Huckleberry Fin '
=============================
Grandmother gave me a book to read. It was called 'Huckleberry Fin'.
stjerneSaturday 25th of June 2005 03:48:09 AM
- Książka (book) ==> strony (pages)

Pewna ilość mojego ulubieńca książek ma wiele strony


Proszę popraw mój błąd... podziękowania :)
MartaSunday 26th of June 2005 01:38:46 AM
- mattie
You mispelled 'rozpieszczony' - I know it was me who told you the word so maybe it was my fault. Sorry then!
I think 'wnuczek był rozpieszczony przez swoją babcię' sounds better.

Babcia dawała mi książkę do poczytania. Nazywała się "Huckleberry Fin" <-that's correct.

stjerne
Pewna ilość książek mojego ulubieńca ma wiele stron.
Podziękowania sounds very formal. When you're making a speech it's good to say 'podziękowania dla...'. But here, 'dziękuję' or 'dzięki' is enough:)

You're both doing well!
stjerneSunday 26th of June 2005 07:42:34 AM
- tak.. dziękuję bardzo. thank you for correcting my mistakes :) my polish is a lot worse than I thought. :(
MartaSunday 26th of June 2005 07:24:11 PM
- strony (pages) ---> litery (letters)

Myślę, że Polski mógłby się pozbyć niektórych liter, na przykład 'ch' albo 'rz' (moglibyśmy pisać 'h' i 'ż' w zamian:D)

I think Polish could get rid of some letters, like 'ch' or 'rz' (we could write 'h' and 'ż' instead:D)

Nie ma za co, Stjerne! Teraz mam dosyć dużo czasu więc mogę Wam pomagać więcej i częściej, jeśli tylko chcecie:)
You're welcome, Stjerne! Now I have quite a lot of time and I can help you more often, if you want:)

stjerneMonday 27th of June 2005 05:17:49 AM
- Litery (letters) ==> alfabet (alphabet)



dzięki.. yes please!! :D I remember words, but grammar isn't so good :(
MartaMonday 27th of June 2005 05:28:12 AM
- alfabet(alphabet) -> kolejność (order)

Ludzie weszli to sali w kolejności alfabetycznej.
People entered the room in alphabetical order.
civic2Wednesday 29th of June 2005 04:44:14 AM
- kolejność (order) ==> kolejka (queue)

Stali w kolejce po bilety.
They queued up for tickets.

tony123456Friday 01st of July 2005 06:13:02 AM
- kolejka( queue)-kina(movie) sorry i dont have an example
stjerneFriday 01st of July 2005 08:19:20 AM
- kina(cinema) ==> film (movie)


kina = movie theatre/cinema :)
MartaFriday 01st of July 2005 07:01:50 PM
- kina - plural form
kino - singular


film (movie) --> aktor (actor)

Nie mam jednego ulubionego aktora.
I don't have one favourite actor.
stjerneSaturday 02nd of July 2005 12:26:28 AM
- aktor (actor) ==> telewizja (television)


Wieczorem oglądam telewizję.
tony123456Saturday 02nd of July 2005 01:16:25 AM
- stjerne the word has to start with the first letter of the prior word(slowo).

stjerneSaturday 02nd of July 2005 01:54:47 AM
- [quote]Originally posted by tony123456
stjerne the word has to start with the first letter of the prior word(slowo).[/quote]

Not in this game :)

[quote]Originally posted by celijka
The rules:
you write first word which associates with the one given by the previous person.[/quote]
MartaSaturday 02nd of July 2005 05:38:20 AM
- telewizja (television) --> telewizor (TV set)

Kiedy kupiliście swój nowy telewizor?
When did you buy your new TV set?
mattieSaturday 02nd of July 2005 05:53:28 AM
- telewizor (TV set) ==> Wideomagnetofon (video)

My teraz używają DVD, nie wideomagnetofon (wideo)
We now use DVD, not video

MartaSaturday 02nd of July 2005 06:18:32 AM
- I've never heard a word wideomagnetofon, Mattie. Maybe it exists but nobody uses it. We all say wideo. And the sentence should be : My teraz używamy DVD, nie wideo.

wideo(video) - kaseta (tape, cassete)

Teraz nikt już nie słucha kaset, wszyscy wolą płyty.
Nowadays nobody listens to the cassetes, everyone prefers CDs.
tony123456Saturday 02nd of July 2005 06:21:35 AM
- kaseta-tape -------muzyka(music) jestem muzyczne. -Iam a musician.
mattieSaturday 02nd of July 2005 06:27:27 AM
- muzyka(music) --> Piękny (beautiful)
Najwięcej muzyka jest piękny. :D
Most music is beautiful
MartaSaturday 02nd of July 2005 06:30:21 AM
- Tony
-> Jestem muzykiem

Mattie
-> Większoć muzyki jest piękna.

piękny (beautiful) --> książe (prince):p

Ciekawe czy kiedyś spotkam swojego księcia;)
I wonder if I ever meet my prince;)
mattieSaturday 02nd of July 2005 06:34:03 AM
- książe (prince) ==> Księżna (princess)

księżna miała partie *sevants* :p
The princess had lots of servants.
I don't know the polish word for servant :p

MartaSaturday 02nd of July 2005 06:36:31 AM
- *Księżna miała dużo służby.


księżna - we also say księżniczka (princess)--> zamek (castle)

Bardzo lubię zwiedzać stare zamki.
I really like visitng old castles.
tony123456Saturday 02nd of July 2005 06:45:00 AM
- wow polish is right down to the last drop!if your off a letter or accent or ending you are finnished!lolz

MartaSaturday 02nd of July 2005 06:49:15 AM
- lol, Tony. It's not that cruel:p I'm sure every Polish person appreciates every try of using it by others!
tony123456Saturday 02nd of July 2005 06:54:44 AM
- I agree they better,lolz,It is like the hardest language to do its so easy to miss something in polish because its so down to the last grain.Idont know how poles do it! my friend she was born in poland and came to america when she was ten and she admits that the polish language and grammar is the hardest thing ever!
MartaSaturday 02nd of July 2005 06:57:33 AM
- I can admit that too! I've learnt English, French, German and Spanish and in comparison to those Polish seems to be the hardest. I have really no idea how I did learn it as a child:p