Return to the PORTUGUESE ArchiveForward to the Current PORTUGUESE Forum

LyddiSunday 05th of June 2005 01:48:06 AM
Translation, please! -

Outro lugar
Salomé De Bahia

Fugir pra bem longe e outro lugar
Sempre é pensar
De evitar de esquecer
Fugir pra bem longe e te levar
Sempre é pensar
Sempre é deixar de enlouquecer
Tem o nome e tem o som
Muita alegria
Tem o riso e tem a luz
De um tempo bom
Na voz uma verdade
Eu foria
Tenho um coraçao
O ar puro da ilusao
Fugir pra bem longe e outro lugar
Sempre é pensar
De evitar de esquecer
Fugir pra bem longe e te levar
Sempre é pensar
Sempre é deixar de enlouquecer
Tem o nome e tem o som
Muita alegria

Obrigada!
JarkoSunday 05th of June 2005 06:07:53 AM
- My try:

"To run far away and to another place
Always is to think
Of avoid to forget
To run far away and take you along
Always is to think
Always is to stop going crazy
It has the name and the sound
A lot of joy
It has the laughter and the light
Of a good time
In the voice a truth
(Euforia?) Euphoria
I have got a heart
The pure air of illusion
To run far away and to another place
Always is to think
Of avoid to forget
To run far away and take you along
Always is to think
Always is to stop going crazy
It has the name and the sound
A lot of joy"

I hope I was useful...

This was my vision of the poem, if anyone disagrees please let it be known.
deliaTuesday 07th of June 2005 06:35:10 PM
- Muito lindo!!!the translation is tambem muito bonita:))
jarko,i think "of avoid to forget" doesn't sound so good in english-->maybe "of avoiding to forget"

Delia
ps:i would love to see more poems in portuguese!!!