Return to the ROMANIAN ArchiveForward to the Current ROMANIAN discuss

Jeremy87Wednesday 01st of December 2004 08:37:53 PM
number contractions - I know there are ways of contracting numbers in Romanian. Instead of unusprezece, doisprezece, treisprezece, etc.. There are shorter versions: unşpe, doişpe, treişpe, etc.. My question is, are there any other ones in Romanian that are often used? (Alex, I know you told me these before, but I completely forgot.. sorry).

Also about şaisprezece, would it be şaisşpe or would it be şaişpe, or another thing I don't know about. As far as I know 10-19 is as follows:

unşpe doişpe treişpe patruşpe cincişpe şaişpe şapteşpe optşpe nouăşpe

Tell me if I'm wrong on them.
Luludya738Thursday 02nd of December 2004 01:05:34 PM
Well... - Hi!
First of all I have to say that we don't use this short forms in writing as they are highly informal and generaly show lack of culture (when used in writing, I repeat). Of course you can find these forms under certain conditions (in romanian novels where bthey are used like that on purpose) but that's another story. It concerns the "oral" style of the text ("oralitatea stilului" in romanian) and it could be too complicated to talk about this.

About the numerals:
We don't say "unUspresezece" but "unsprezece" as well as we don't say "patrusprezece" but "paisprezece". And there is an alternative for "şaptesprezece" which is "şaptisprezece" used only when talking. The first is preferable. The second is considered by some linguists to be mistaken.

About the short forms, they are as it follows: "unşpe", "doişpe", "treişpe", "paişpe", "cinşpe", "şaişpe", "şaptişpe", "optişpe", "nouăşpe". "Şapteşpe" is a phonetic and graphic alternative but the one I wrote is the most common. The latter is rarely used. Same goes for "optşpe" (even though there would be things to add here). should better learn the correct, "formal" numerals. There are some explanation regarding why there is not a defined rule for the informal numerals and the reason we don’t add the suffix "şpe" to "patru", "cinci", "şase" (and "şapte" let’s say, even though "şapteşpe" is sometimes used), but it wouldn't help you much to know all that and it wouldn’t have sense to enter so much into details. As for "optşpe"...since we use it when speaking (and only in exceptional cases in writing) the "i" makes the pronunciation easier and this is why we use "optişpe" instead of "optşpe". The latter form may be found in writing. When talking it would be very hard to be reproduced "ad literam". You may find alternatives to the short forms but these are the most popular.

I think that instead of solving your problem…I confused you more... :P maybe Alex will be more helpful. He knows how to explain better.

‘Till next time! ;)

odiliaTuesday 07th of December 2004 05:32:12 AM
informal language - Lulu, your answers are great!!!
So, don't worry you are not good enough. I'm also interested mainly in spoken, everyday language - one I would hear if I walk the streets in Romania .. rest can be found in the textbooks. Of course it is really important when and how you could use it, not to make confusable mistakes :)
To be honest, I'm quite fascinated about exploring the argot language used in discusss, especially ones for music :D - although yet I understand only a little. It is amazing to follow this incredible mixture of languages, codes and graphic tricks people there use to express their personality, lifestyle and relationships on the net. 'Conventional' cyberenglish maybe lacks a little bit the challenge of multilingual influences and the touch of local culture :) ..
But ok, that's enough, if somebody else is interested, I suggest a new topic! :P