Return to the SWEDISH ArchiveForward to the Current SWEDISH discuss

teknogeekSaturday 08th of January 2005 07:19:13 AM
Swedish Learning Group - I'm looking to start a Swedish learning group. There seems to be a few of us out here that want to learn the language, just no one available at the moment to teach it. I'm using a fantastic text book that we could work on together, and post our responses in the message boards here.

If you're interested, post a reply to this thread or leave me a message on the boards at my site: http://www.speak-any-language.com.
NappySaturday 08th of January 2005 07:51:26 PM
Me - I'd be more than happy to join the group my friend.
teknogeekSunday 09th of January 2005 04:48:38 AM
- That's great! I'm using "Teach Yourself Swedish Complete Course." Here's a link to it on Amazon:



Please feel free to private message me to set up details. I think we could have a great group and a fun time learning, if you're interested!
teknogeekMonday 10th of January 2005 07:12:13 AM
Join Us - A few people have expressed interest in learning Swedish in an online Swedish Study Group. I've been using this textbook:



and it seems to be a great beginner's text. What I would like to do with the group is have everyone study the chapters one at a time, and then post their answers to each chapter's exercises on the message boards. If you're not comfortable posting the work here, there are message boards on my own web site ([url]http://www.speak-any-language.com[/url]) that we can use for our work. I feel that if we do the work as a group, we can ask each other questions. We can also Classroom with one another to practice our new skills.

If you're interested in joining this group, please either send me a private message or respond to this thread in the message boards. I am looking forward to a fun learning experience with a lot of you.

-Tina
teknogeekSaturday 15th of January 2005 09:31:17 AM
- Hej!

I'd like to go forward with starting this group next week some time (week beginning Monday, January 17th). If you're planning on joining us, please try to make arrangements to get the book, otherwise you should be able to learn from what we post.

Those of you who have emailed me about your participation, get ready! I'm looking forward to a fun time with all of you.

-Tina
KatjaMonday 17th of January 2005 09:13:48 AM
- word. (Insert cheesy grin)
teknogeekMonday 17th of January 2005 09:31:24 AM
Lesson 01- Passet, Tack! (Part One) - This is taken from the first lesson in the following book:




Please make sure you read the pronunciation guide at the beginning of the book before beginning this lesson.

Necessary Vocabulary
Greetings
[quote]
Goddag How do you do?
Hej Hello or Hi
God morgon Good morning
God natt Good night (Used when retiring to bed for the evening)
Adjö Goodbye
[/quote]

Yes, No, and Thank You
[quote]
Ja Yes
Ja, tack Yes, please or Yes, thanks
Nej No
Nej, tack No, thanks
Javisst Certainly
Tack Thanks or Thank you
Tack så mycket! Thanks very much! or Thank you very much!
Inte not
Aldrig Never
[/quote]

Titles
[quote]
Herr Mr.
Fru Mrs.
Fröken Miss
[/quote]


Så här säger man (what to say)
How to ask...
[quote]
Vad heter du/ni? What is your name?
Vad har ni för yrke? What is your occupation?
Talar du/ni engelska? Do you speak English?
[/quote]

How to say...
[quote]
Jag heter Tina. My name is Tina.
Han heter Peter. His name is Peter.
Hon heter Sara. Hername is Sara.
Jag är ingenjör. I am an engineer.
Jag kommer från England. I come from England
Roligt att träffas! Nice to meet you!
Trevlig resa! Pleasant journey!
[/quote]

Exercise
1. By responding to this post, introduce yourself to the group in Swedish, using the phrases "How do you do?", "My name is...", and "I am from...". All of the phrases necessary are listed in the vocabulary above, but use a dictionary if necessary.
2. Ask next person "What is your name?" and "What is your occupation?".
3. Name the words for "Yes", "No", and "Thank you".
4. Use the appropriate greeting (Good morning, good day, good night) for the time at which you are posting your answers.

Remember to post any questions you have regarding this chapter here in this discuss. Other students will attempt to answer your questions based on their own knowledge.

This lesson is being simultaneously posted at http://www.speak-any-language.com.

I will try to post a lesson once per week. Please send me a PM if you have any questions or are interested in participating in this study group!

-Tina
JadokesaMonday 17th of January 2005 10:11:45 PM
- A more common way of saying goodbye is "hej då!".

We usually never use titles in Swedish. Remember them, but don't use them too often. We never use the formal version of you singular ("Ni"), either (could even be considered rude to use it). Only some advice about our weird Swedish language. :)

Lycka till med svenskan!
HoogardTuesday 18th of January 2005 06:04:29 AM
- I'll be here to help you with the lessons, give comments and correct erros and such :)
teknogeekTuesday 18th of January 2005 06:22:11 AM
Thanks - Jadokesa and Hoogard, thank you for stopping by and for your suggestions. Your interaction here will be very helpful!
Matt_wTuesday 18th of January 2005 09:19:26 AM
Reply - Hallå där! Hur mår du? Jag heter Matt. Kommer från Atlanta, GA. Hår allting mår fin. Vem ar du? Vad heter ni? Vi ses. God natt!
Matt
HoogardThursday 20th of January 2005 03:56:43 AM
- [quote]Originally posted by Matt_w
Hallå där! Hur mår du? Jag heter Matt. Kommer från Atlanta, GA. Hår allting mår fin. Vem ar du? Vad heter ni? Vi ses. God natt!
Matt[/quote]

Hur mår ni? (plural). Du is singular

jag kommer från atlanta (that is the correct written form)

"Hår allting mår fin." This doesn't make any sense to me. What were you trying to say? Looks as if you were trying two sentences att once =)

For those of you who have heard that Ni can also be singular you are correct. It is though, a much older form and i rarely used. Perhpas only when talking to older people (or the king, hehe). I see no point in you concerning yourself with that now though.
So easily:
Du - singular
Ni - plural

Matt_WThursday 20th of January 2005 06:40:45 AM
- Hej! I was trying to say" Everything here is fine... or Everything is fine here." Tack!
mw
HoogardThursday 20th of January 2005 09:28:11 PM
- [quote]Originally posted by Matt_W


Hej! I was trying to say" Everything here is fine... or Everything is fine here." Tack!
mw[/quote]

ah ok. "Mår" is used when talking about a person. It's a verb that tells how you are. When talking about things in genral "it is" etc you say just as in english.

"Här är allt bra"

You wrote "hår" hehe. That is hair =)
Typ_5Friday 21st of January 2005 08:31:28 PM
Hello - Hi there. Let me introduce myself im Christian from sweden and i would be happy if i could help out here as well.

and if there are any questions you have, you can reach me on MSN as well

typ_5@hotmail.com

Nice to meet you all
teknogeekTuesday 25th of January 2005 07:49:17 AM
- Hej Christian!

Tack för hjälpen! Jag heter Tina och jag vill lära mig på Svenska. Hoogard och Jadokesa hjälper oss också.

Jag har boken "Swedish, Complete Course", och jag skrivar antekning här.

-Tina
teknogeekTuesday 25th of January 2005 08:14:34 AM
Lesson 01- Passet, Tack! (Part Two) - Continuing with the first chapter of the text book, here is the next segment. I'll try to post every Monday. Any input, corrections or suggestions from our native speaking friends would be greatly appreciated!

Grammatik

Pronouns
[quote]
I jag
You du- Singular familiar form, though I am told this is the most commonly used form of "you"; the polite form (listed later) is now considered obsolete
He han
She hon
It den When replacing an -en word; detwhen replacing an -et word
We vi
You Niused both when addressing more than one person and as a polite form, which is now considered obsolete.
They de
[/quote]

Gender
[quote]
Swedish has two genders for nouns: Common Gender and Neuter Gender.

Common gender nouns use en for the word "a/an" and take the ending -en for the word "the".

Neuter gender nouns use ett for the word "a/an" and take the ending -et for the word "the".

Examples:

Common Gender
Katten springer The cat runs.
Jag har en katt. I have a cat

Neuter Gender
Huset är ny. The house is new.
Ett hus är stor. A house is big.

In the first example of each set, the noun takes on an ending to indicate that the equivalent of the English word "the" is being used.

In each second sentence, the indefinite article (a/an) is used.

According to the text book, 75% of Swedish nouns are common gender. There is no hard and fast rule about which nouns fit under which gender, so it is always best to learn the gender when you learn the noun.

[/quote]

Verbs
[quote]
This chapter introduces two new verbs:
är (to be)
and
komma (to come)

är (to be)
Jag är
Du är
Han/Hon/det/den är
Vi är
Ni är
De är

Komma (to come)
Jag kommer
du kommer
han/hon/den/det kommer
vi kommer
ni kommer
de kommer

As you can see, verb declension in Swedish is simple. Most regular verbs take an "-r" at the end. All forms of the verb are the same in the present tense, no matter which pronoun is used. This makes learning verb conjugations in Swedish much easier than almost any other language.

Examples
Är det John? Is that John?
Ja, han kommer nu. Yes, he comes [is coming] now.
[/quote]

Exercise
Having learned the pronouns and two new verbs, how many new questions and phrases can you formulate?
HoogardTuesday 25th of January 2005 08:49:08 PM
- Tina, i took the liberty of correcting some minor misstakes you did =)

[quote]Originally posted by teknogeek

Tack för hjälpen! Jag heter Tina och jag vill lära mig svenska. Hoogard och Jadokesa hjälper oss också.

Jag har boken "Swedish, Complete Course", och jag skriver anteckningar här.

-Tina[/quote]
alterations:
removed på
skrivar replaced with skriver
anteckning with "c" and in plural = anteckningar.

[quote]Neuter Gender
Huset är nytt. The house is new.
Ett hus är stort. A house is big.
[/quote]
adjectives as "stor" and "ny" are followed by the "t" after a neuter word. And if the adjective ends in a wovel(pronounced) it is followed by two "t"s. No endings are applied to common genders though.

examples
Adjective___Common gender___Neuter
Ny (new)______ny______________nytt
grå (gray)_____grå_____________grått
stor (big)_____stor______________stort
mjuk (soft)____mjuk____________mjukt
JadokesaTuesday 25th of January 2005 09:31:21 PM
- The only rule which helps in deciding what gender a noun is, is that almost every noun that has something to do with persons are of common gender.

The infinite form of "är" is "vara".
teknogeekWednesday 26th of January 2005 12:21:06 AM
Thank you - Thanks Hoogard and Jadokesa!
jestrThursday 27th of January 2005 09:09:32 PM
- Hm. Swedish sort of reminds me of French... only because of all the different ways of saying things.. like the plural and singular, different verbs, etc. I'm sure I'll be able to find the book somewhere here - I'll have to dig around in my wallet, though!
HoogardThursday 27th of January 2005 10:19:49 PM
- not that i've studied french but i do not think that they are similar at all. Except for some loan words here and there. I would say that both english and german are both much more related. =)
JadokesaThursday 27th of January 2005 10:32:53 PM
- Swedish is Germanic, and French is Romantic, both members of the Indo-European language family. So they are related a bit, but English and German (as Hoogard said) are more related to Swedish, as they are also members of the Germanic language family.

Swedish doesn't have different verb forms depending on the person who speaks, so that won't be too much of a problem for you. We have some irregular verbs, but practice and you will learn!
HoogardThursday 27th of January 2005 10:40:01 PM
- That was badly prhased by me. Of coure they are related as they, as you said, are both part of the Indo-European group. But they are not that related :)
jestrFriday 28th of January 2005 02:14:49 AM
- Huh, you really do learn something new everyday. I feel so sheltered to language, heh.

When you two learned English, how long did it take you? Just curious, because if I was to learn English as a second language, I'd probably go nuts.
HoogardFriday 28th of January 2005 02:17:08 AM
- [quote]Originally posted by jestr


Huh, you really do learn something new everyday. I feel so sheltered to laguage, heh.

When you two learned English, how long did it take you? Just curious, because if I was to learn English as a second language, I'd probably go nuts.[/quote]

I started when i was ten i think. Or perhaps i was nine. Then we learn it until we finished school at 18.

But english is everywhere around in sweden. If you've just received the basics you will learn atomatically just by watching tele :D
jestrFriday 28th of January 2005 02:24:06 AM
- That's awesome. Unfortunatly for me, there isn't any type of Swedish TV 'exposure' here... well, with the exception of me watching the Swedish Elite League, but even that is in English.
HoogardFriday 28th of January 2005 02:33:30 AM
- [quote]Originally posted by jestr


That's awesome. Unfortunatly for me, there isn't any type of Swedish TV 'exposure' here... well, with the exception of me watching the Swedish Elite League, but even that is in English.[/quote]

Are you referring to hockey? Well I guess we have to expose you to our language then =)

If you have msn or icq you can add me =) Check my profile fo the info.

I invited you to the Classroom now. If you want to talk.

/Rikard
jestrFriday 28th of January 2005 02:46:57 AM
- Of course I'm referring to hockey! Gotta love it! :D
teknogeekFriday 28th of January 2005 05:00:54 AM
Hej! - Hej Jestr!

Glad to have you here! I hope you'll have fun learning with us.

If you're interested in the book, there is a link to it on Amazon in the first post under this topic. You may need to hit "earliest post" or "page 1", depending on your preference set up here at PhraseBase.

Please let me know if you have any questions. Hoogard and Jadokesa do a great job of checking my postings and offering tips and encouragement. I'm sure we can learn a lot from them! :-)

See you in the study group,

Tina
Jebus76Monday 31st of January 2005 12:57:15 AM
I'm interested.... - ...sign me up....
tmoonMonday 31st of January 2005 01:14:06 AM
- Hi teknogeek!

I study Swedish at university, I've been doing it for three months so far, and it's going well. But obviously I want to get as much practice as I can, so I'll join this group too if that's OK.

It is? Good :D. Pleased to meet you all...!

(By the way, the study book I'm using at the university is [url=http://www.adlibris.se/shop/product.asp?isbn=912750591X&mscssid=0QFWCBJ92EAF9PMW0HSPUTRF9EKPC5N9]Nya Mål 1[/url].)
jestrMonday 31st of January 2005 01:51:11 AM
- Arg. Okay, I wont be able to study with the book until sometime next week, teknogeek. So, until then, I'm just scaning things on the internet, learning colours and such.
JadokesaMonday 31st of January 2005 02:15:25 AM
- Feel free to ask me or Hoogard if there's anything you'd like to know :)

Nu förutsätter jag att du är en frivillig medarbetare i arbetet med att hjälpa dem att lära sig, Hoogard :p
HoogardMonday 31st of January 2005 02:20:20 AM
- Mmmmm. Här tar man sig friheter och yttrar sig för andra ;)
teknogeekMonday 31st of January 2005 06:24:43 AM
- I'm really glad to have you all here. Slowly but surely we are becoming a bigger group. I am excited to be able to learn with all of you.

I'm going to try and post an additional lesson tomorrow. For all of our new members, please scan through the original two lessons (on the first page in this thread) and feel free to post responses to the exercises here on the boards.

Hoogard and Jadokesa, thanks again for all of the help you are providing!
Pathfinder05Monday 31st of January 2005 06:41:34 AM
- Hej. Jag heter Tom och jag kommer från Amerika. Jag vilja lära sig Svenska.

^^ I'm pretty sure that those sentences are wrong.

This is great, a Swedish study group. I'd be glad to join. Thanks for providing all the learning material and help.
JadokesaMonday 31st of January 2005 09:37:03 PM
- Hoogard, du menar att jag skulle ha varit egoistisk istället och enbart nämt M-I-G i min post? :p

"Jag vill lära mig svenska."

Nationalities and languages aren't capitalized in Swedish. Note that countries are capitalized, though.
'Vilja' (want) is the infinitive, and 'vill' is the present tense. Vilja is a very common, irregular verb, so make sure you learn this.
'Sig' is the reflexive pronoun for han/hon/den/det (he/she/it/it), used when you point at the subject. 'Mig' is used for 'jag'.

Very good! :)
faizagMonday 31st of January 2005 09:42:38 PM
Swedish language - I live in Sweden so I might be to some help with the language if somebody is intrested.


Peter fra LAMonday 31st of January 2005 11:59:57 PM
- Sticking thread to the top of the discuss for you guys.
teknogeekTuesday 01st of February 2005 12:07:10 AM
Thanks Peter - Thanks Peter, your assistance with "sticking" the discuss is greatly appreciated! Thanks for stopping in too!
Peter fra LATuesday 01st of February 2005 12:35:36 AM
- No problem. I have to check the stick again. Database transaction might have gotten lost. I may have to arm wrestle this thread a bit ;)
HoogardTuesday 01st of February 2005 01:22:17 AM
- Peter, I might as well ask. Is it correct of us to have it in this discuss? Or should it rather be in the Swedish discuss?
teknogeekTuesday 01st of February 2005 05:44:35 AM
- Hoogard! I almost lost my own study group! :-) Next time, please let me know before you secretly move it! (Just kidding!)

Lesson will be posted in a few hours!
HoogardTuesday 01st of February 2005 05:53:33 AM
- Just furthering my plans of world domination.....
teknogeekTuesday 01st of February 2005 05:55:29 AM
- Planning on taking over the world, huh?

What's a good topic for today's lesson?

teknogeekTuesday 01st of February 2005 07:35:58 AM
Lesson Review: Pronouns & Question Words - In an effort to reinforce the first chapter, here is the next lesson installment:

Practicing Pronouns

jag - I
du - You (singular)
han -he
hon - she
den/det - it
vi - we
ni - you plural, you formal
de - they


Identify the pronoun in each sentence: (This may be a good time to break out your dictionary!)

Vad heter han?
Han heter Rick.

Vad heter hon?
Hon heter Mary.

Vad heter Du?
Jag heter Tina.

Har ni boken?
Vi har inte boken.

Är det John?
Ja, det är John.

Har de en bil?
De har inte en bil.

Practicing Question Words:

Question Words:

var - where
vem - who
vad - what
när - when
varför - why
hur - how


Identify the question word in each sentence:

Hur mår du?

När kommer John?

Vem är det?

Var är Jane?

Vad har du för yrke?

Varför talar han inte?

Post your responses in this thread.
Pathfinder05Tuesday 01st of February 2005 09:26:21 AM
- [quote]Identify the question word in each sentence:

1)Hur mår du?
2)När kommer John?
3)Vem är det?
4)Var är Jane?
5)Vad har du för yrke?
6)Varför talar han inte?[/quote]

1)How
2)When
3)Who
4)Where
5)What
6)Why

I didn't cheat ;)

Goddag
HoogardTuesday 01st of February 2005 05:44:04 PM
Sites - I once again recommend these 2 pages:

[url=http://web.hhs.se/isa/swedish/]Urban Sikeborg's Introduction to Swedish[/url]
[url=http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/1290/]Björn Engdahl's Swedish Course[/url]


I think many of you can really benefit from the lessons given there. Along with all the audio files. I recommend teknogeek to copy these links and insert them in the first post too so they are easyliy available.


There's Also a dictonary available free on the net. Go to the site listed below and Download the Program plus the Word list. You only have to scroll down a bit to get to them.

[url=http://www.freelang.net/dictionary/swedish.html]Swedish-English and English-Swedish free dictionary[/url]

Or you can download them directly here but you must then first read their terms of Copyright notice:

[url=http://www.freelang.net/dictionary/dic-copyrights.html"]Copyright Notice[/url]
[url=http://www.freelang.net/download/stats/dictionary/dictionary_setup.php]The Program[/url]
[url=http://www.freelang.net/download/stats/dictionary/swedish.php]The Word List[/url]


/Rikard
JadokesaTuesday 01st of February 2005 09:38:23 PM
Other nice sites - http://lexin.nada.kth.se/swe-eng.shtml
A dictionary (SE-EN and EN-SE)

http://8sidor.lattlast.se/
A page with easy to read news in Swedish. You might not be able to understand everything now, but maybe soon :)

http://pekspro.com/english/vokabel.html
A vocabulary training program. You add words and their Phrases, and the program tests you on the words added.
HoogardTuesday 01st of February 2005 10:06:06 PM
- I've compiled both my and Jadokesas links on this thread.
[url=http://www.phrasebase.c../../discuss/read.php?TID=3220&page=#14147]Useful Links[/url]

Plesae post your own good links you find there too and i will continously update the thread. Perhaps Peter can even make it a sticky.
teknogeekWednesday 02nd of February 2005 06:14:05 AM
- Thanks for the links. They all look like fantastic resources.

I am also adding them to the Swedish section of my [url=http://www.speak-any-language.com]own site[/url].

Excellent work, guys!
teknogeekWednesday 02nd of February 2005 06:35:31 AM
- In honor of Jadokesa:

Because of ALL of your participation here, we've been "stickigated" to the "topics with the most replies" section on the main page.

Thanks for participating. I hope that you're all learning something! :-)
JadokesaWednesday 02nd of February 2005 10:36:20 PM
- Hej och välkommen, Blake! Hi and welcome!

Read the lessons in this thread, learn the new words and answer the exercises. Answer in one single post, to avoid clogging the thread up. Me and Hoogard will correct your post, if needed.

If there's anything you don't understand or you have a question about Swedish, feel free to ask :)

/Jadokesa
teknogeekThursday 03rd of February 2005 04:57:43 AM
- Hi Blake!

Welcome aboard! We're happy to have you here!

I base the lessons here on this book:



Although it is not necessary to purchase the book in order to participate in what we do here, it is a good idea to have it because the book further expands on what I post here.

Jadokesa and Hoogard have been quite generous with their time and their assistance here. They are the best teachers in this discuss. If you have questions, please ask them. They check in frequently and can help you out. I will try to help you too, but I am a fellow student like you and I may have to rely on others to give you the answers.

Best wishes for your language studies!

-Tina
Paul_73ukThursday 03rd of February 2005 07:53:57 AM
- Hi, I am new in this discuss too. I will also catch up with the lessons. I have the book as well.

Paul
teknogeekThursday 03rd of February 2005 08:02:06 AM
- Hej Paul!

Välkommen! It's great to have you here with us. Please feel free to make suggestions and post information here too!

Best wishes for your language studies!

-Tina
Pathfinder05Thursday 03rd of February 2005 06:40:17 PM
- Jag talar inte svensk, men jag prata svensk nu. :)

Jag har ett hus. Husett är stora och röd. Jag älskar min hus.

^^^ Hehe. I'm just testing... just testing.
JadokesaThursday 03rd of February 2005 07:25:43 PM
- It is good that you're testing on your own. Testing is a good way to learn. Don't be afraid to test stuff, everyone!

"Jag talar inte svenska, men jag pratar svenska nu."
You forgot the a on "svenska", and the present tense ending on "pratar". Only minor mistakes, very good!

"Huset är stort och rött. Jag älskar mitt hus."
A minor mistake on "huset", you wrote two T:s :)

Here is an example why you have to learn the genders of a noun - adjectives and many other words change with the gender! The possesive pronoun "min" becomes "mitt" when the thing you own is a neuter.

The positive form of an adjective has five declinations; common gender, neuter gender, masculine, non-masculine, and plural.

But, you don't need to know the masculine form (you may use non-masculine instead), and the non-masculine and plural forms are often the same. So, in the end, you only need to know 3 (or 4) forms - and almost all adjectives decline in a regular way.

Declinations of stor and röd
common - neuter - masc. - non-masc. - plural
stor - stort - store - stora - stora
röd - rött - röde - röda - röda

The common and neuter forms are used before nouns with common gender, and nouns with neuter gender, respectively.
The masculine form is used before a definite noun, which is 'masculine' (the red man - den röde mannen).
The non-masculine form is used when it is a definite noun, but it isn't masculine (the red woman - den röda kvinnan), and it may be used when it is a masculine noun as well.
The plural form is used before nouns, which is plural.

Now I realise that I wrote things that may be useless for you, now. But I hope it will help you all, anyways. :)
HoogardThursday 03rd of February 2005 08:58:22 PM
- att du orkar :)
HoogardFriday 04th of February 2005 01:09:38 AM
- I've made up a Translation Practice. hope it's not to difficult. Two friends meet at street. They are called Tom and Peter =)

Tom: Tjena!
Peter: Hallå där!
Tom: Hur är läget?
Peter: Bra tack. Själv då?
Tom: Jodå, allt är bra. Det var ett tag sedan vi sågs...
Peter: Jo tyvärr. Har haft mycket att göra på sistone...
Tom: Jag med. Skolan du vet...
Peter: Mmmmm. Vilket väder vi har fått.
Tom: Ja. Det är verkligen jättekallt.
Peter: Men ingen snö...
Tom: Nej det är för tråkigt.
Peter: Jag önskar jag kunde stanna och prata lite mer men jag har bråttom hem.
Tom: Ok. Jag borde väl också ge mig av hemåt...
Peter: Men det var trevligt att råkas.
Tom: Ja verkligen. Ring mig någon gång så hittar vi på något.
Peter: Det ska jag. Vi hörs!
Tom: Det gör vi.
Peter: Hej då
Tom: Hej.


Ok. good luck =)
UlvenFriday 04th of February 2005 01:33:31 AM
- God dag varje en! Jag heter Ulven, och lär jag svenska på grund av deras kultur, och kanske ska bo jag i Skandiavien någon dag. Jag bor i Australien nu, vilken var har jag varit all av min liv.

What I mean to say;
-Hello everyone! My name is Ulven, and I'm learning Swedish because of their culture, and I may live in Scandinavia one day. I live in Australia now, which is where I've been all my life.

*Where I used på grund av, are there any shorter or better ways of saying 'because' in that context.

*I'd learnt that if a sentence is proceded with another clause ( eg. So, I went to...) that the word order for 'jag' and 'är' becomes inverted. So, är jag instead of jag är. But, I may have used this principle incorrectly throughout my paragraph.

*And, in a previous post, by Pathfinder, he said "jag talar inte svenska, med jag pratar svenska" (not an exact quote). Nobody corrected this sentence. Does that mean that the sentence was correc?. I thought it seemed to contradict itself. (No offence, Pathfinder :) lol).

*Is "Hur mår du?" a casual "How are you?"? I thought that because it literally means "how do you feel?", that it might be more intense than "Hur g det?" or "Hur står det till?".

Tack så mycket!
JadokesaFriday 04th of February 2005 03:05:27 AM
- God dag allihop! Jag heter Ulven, och jag läser/studerar svenska på grund av Sveriges kultur, och jag kanske ska bo i Skandiavien någon dag.* Jag bor i Australien nu, där jag har varit i hela mitt liv.**

* "Jag kanske ska bo i Skandinavien någon dag" is interpreted as that you maybe will travel and live in Scandinavia for a few days, but not more. "Jag kanske ska flytta till Skandinavien någon dag" is more like "I may be moving to Scandinavia one day". The formulation "Kanske flyttar/bor jag..." is accepted, too.

** "...varit i hela mitt liv" means that you've been in Australia for your whole life, but haven't been outside. "...bott i hela mitt liv" means that you've lived in Australia for your whole live, but you've been outside it, too.

Where I used 'på grund av', are there any shorter or better ways of saying 'because' in that context.
Nothing that pops up in my head. The abbreviation of "på grund av" is pga. It is very common, so remember it.

I'd learnt that if a sentence is proceded with another clause ( eg. So, I went to...) that the word order for 'jag' and 'är' becomes inverted. So, är jag instead of jag är. But, I may have used this principle incorrectly throughout my paragraph.
That is incorrect, as far as I am aware.

And, in a previous post, by Pathfinder, he said "jag talar inte svenska, med jag pratar svenska" (not an exact quote). Nobody corrected this sentence. Does that mean that the sentence was correc?. I thought it seemed to contradict itself. (No offence, Pathfinder :) lol).
"Jag talar inte svenska, men jag pratar svenska nu." does sound strange, but it kind of works. I cannot think of a better way to phrase it. "Jag talar normalt sett inte svenska, men jag pratar svenska nu." works, but I don't want to throw in new, strange words that you don't understand :)

Is "Hur mår du?" a casual "How are you?"? I thought that because it literally means "how do you feel?", that it might be more intense than "Hur g det?" or "Hur står det till?".
"Hur mår du" is more causal than the other phrases you mentioned. There are surely regional varieties on it, but "hur mår du" always works.
HoogardFriday 04th of February 2005 03:12:23 AM
- there's a substitute for på grund av which we swedes are very fond of using. In fact we are so fond of it that many use it incorrect. The phrase i'm talking about is tack vare meaning more or less thanks to.

This is very common but only used when talking about something positive. So for example you might had used it when you referred to the swedish culture. (i hope it was something positive for you =))

You don't use it however if you would like to say "there's a famine becouse there's no food"´.
HoogardFriday 04th of February 2005 10:32:16 PM
- [url=http://www.phrasebase.c../../discuss/read.php?TID=3310"]everyone who has interrests should read this hilarious post about swedes =)[/url]

At least it's hilarious to me as a native.
teknogeekSaturday 05th of February 2005 09:40:37 AM
- Everyone here should read Hoogard's post about life in Sweden... although it is meant to be humorous, you'll also get a touch of Swedish culture, which is just as important as learning the language!
teknogeekTuesday 08th of February 2005 08:15:43 AM
Colors and Other Vocabulary - I'm straying a bit from the book today but am bringing up some important vocabulary here.

I need your feedback- how helpful has this all been to you so far? What else do you want to see here?

Anyway, today's lesson:

Colors
blå blue
grön green
svart black
brun brown
grå gray
lila purple
rosa pink
gul yellow
orange orange
röd red
vit white

Vocabulary Builder

You may need a dictionary for these exercises!

Give the English equivalents for each of the following:

a. Katten är svart.
b. Hunden är brun.
c. Bilen är blå.
d. Huset är vitt.
e. Skjortan är rosa.
f. Jackan är röd.
g. Hatten är grå.

Question Building

One of the easiest ways to form a question in nearly any language is to simply invert the word order. Try to make questions out of the following phrases:

[quote]Example:
Katten är svart.
-Är katten svart?[/quote]

a. Den gamla kvinnan har långt hår.
b. Bilen är ny.
c. Hunden är ung.
d. Flickan är vänlig.
e. Pojken är också vänlig.
f. Mannen är inte vänlig.

Yes it is and No, it isn't
There's more to yes and no than just ja and nej.

[quote]Yes, No, Yes it is, No, it isn't
Ja, det är det. Yes, it is
Nej, det är det inte. No, it is not
[/quote]

Answer the following questions in both the affirmative and the negative:

a. Är det boken?
b. Är det mannen?
c. Är det flickan?
d. Är det pojken?
e. Är det kvinnan?
f. Är det koppen?
g. Är det bilen?

Now that we've mastered simple question formation, the next step is to apply what we've learned previously with pronouns and question words and mix it with the vocabulary and information we've built in this lesson.

[quote]Har han ett rum? Nej, det har han inte. (Has he got a room? No, he does not).[/quote]

Answer the following questions in both the affirmative and the negative:

a. Har hon ett hus?
b. Har de boken?
c. Är det John?
d. Är du Lisa?
e. Har ni en katt?
f. Har du en bil?
e. Har du en lillebror?
f. Har han en storebror?
g. Är hon en gammal kvinna?

These lessons are also simultaneously posted at [url]http://www.speak-any-language.com[/url].

JadokesaTuesday 08th of February 2005 10:13:41 PM
- [quote]Originally posted by teknogeek
Give the English equivalents for each of the following:

d. Huset är vitt.

One of the easiest ways to form a question in nearly any language is to simply invert the word order. Try to make questions out of the following phrases:

a. Den gamla kvinnan har långt hår.

Answer the following questions in both the affirmative and the negative:

g. Är hon en gammal kvinna?
[/quote]

"Gamla" is a word that many natives, including myself, have problems with.

There are specific spelling rules for M. One is that there may never be two M:s in the end of a word (with three exceptions: damm, lamm and ramm).
Another one, which I'm not completely sure on, is that there may never be two M:s before a consonant. Exceptions are word which contains one of the exception words (damm, lamm, ramm), they may have double M:s and a following consonant.
teknogeekWednesday 09th of February 2005 12:51:27 AM
- Thanks for the corrections and the grammar tip, Jadokesa!

I've corrected my post from yesterday.
HoogardWednesday 09th of February 2005 06:56:02 PM
- Check [url=http://www.phrasebase.c../../discuss/read.php?TID=3415]this thread[/url] out. A must for all musics loving swedish learners out there =)
teknogeekWednesday 09th of February 2005 06:58:57 PM
Looks like fun! - That looks like fun! I'll have to try it out after work today.

You really have a great idea with that thread!
HoogardWednesday 09th of February 2005 07:00:02 PM
- yeah i thought it would be nice :)
SamsCutieSunday 13th of February 2005 01:13:07 AM
- I'd love to join the group :)

I have that same book that I'm trying to learn from too, I also have a good book called
Essential Swedish Grammar by Juliam Granberry
its very useful for clarifying things that Teach Yourself Sweidsh is a bit vague on.

Also I think it really helps to have a swedish dictionary at hand to look up little words that can help you build your own sentences.
SamsCutieSunday 13th of February 2005 01:41:44 AM
- [quote]Originally posted by Jadokesa


Hoogard, du menar att jag skulle ha varit egoistisk istället och enbart nämt M-I-G i min post? :p

"Jag vill lära mig svenska."

Nationalities and languages aren't capitalized in Swedish. Note that countries are capitalized, though.
'Vilja' (want) is the infinitive, and 'vill' is the present tense. Vilja is a very common, irregular verb, so make sure you learn this.
'Sig' is the reflexive pronoun for han/hon/den/det (he/she/it/it), used when you point at the subject. 'Mig' is used for 'jag'.

Very good! :)[/quote]

tack så mycket!!

can you tell me what the reflexive forms are for
du, vi, ni, and de/dom are?

tack igen!
-Chloe
JadokesaSunday 13th of February 2005 03:09:53 AM
- The reason why we have the specific reflexive pronoun "sig", is because the accusative forms of han/hon/den/det/de does not mean "-self" (herself, himself etc), and therefore you need a reflexive pronoun for these pronouns to imply "-self". A similar problem exists in English:

Hon kammar sig = She combs herself
Hon kammar henne = She combs her (not herself, but another girl)

This problem is not present in with the other pronouns, so you don't have a specific reflexive pronoun - only the usual accusative forms.

Accusative forms:
jag - mig
du - dig
hon - henne
han - honom
den - den
det - det

vi - oss
ni - er
de - dem

Sometimes 'mig', 'dig' och 'sig' are spelled 'mej', 'dej' and 'sej' (because that's the way they are pronounced), but while it is accepted nowadays, it is still discouraged and it is better to stick with 'mig', 'dig' and 'sig'. The same thing applies to 'de' and 'dem', which is sometimes spelled 'dom'.
teknogeekSunday 13th of February 2005 04:47:32 AM
- Hi Chloe!

Welcome aboard! I have the grammar book you mentioned too, and I find it very helpful. I also have a few dictionaries- a desktop version, and a pocket version. Dictionaries like the pocket versions are like American Express cards- you don't leave home without it! =)

I'm glad to have you here. Since we're in the same time zone, please feel free to instant message me if you'd like to study together online or something. I live in NY. My instant messanger names are all listed in my signature.

Happy studying! =)

-Tina
SamsCutieSunday 13th of February 2005 08:04:35 AM
- tack tack tack jadokesa!!!!

and thankyou for that offer teknogeek I'll remember to call you when I need a hand ^_^
xenophileTuesday 15th of February 2005 07:53:27 AM
hi - I am just trying to learn how this site works, exactly. I am learning Swedish, but want more than just text. I have traveled and pick things up easily. Is this exactly where I want to be if I want to learn both text and audio?
teknogeekTuesday 15th of February 2005 08:03:09 AM
- Hi,
Thanks for stopping by! In this particular discuss, we just have text. However the native speakers that visit us here in this discuss can also often be found in the Classroomroom, where they can help you with spoken Swedish.

Good luck with your studies, and I hope to see you here again soon.

-Tina
teknogeekThursday 17th of February 2005 05:23:27 AM
- This week's lesson strays from the book a bit again. Although later on in the book, shopping is covered, I am posting a bit about shopping here now, as that is what Hoogard just got finished teaching me. I hope you'll find it useful!

Supermarke Affär, snabbköp, mataffär, supermarket
Shop (store) Affär
Clothing Store klädaffär
Book Store Bokhandel
Bakery Bageri
Butcher Slaktare
Shoe Store Skoaffär
Music Store Musikaffär
Department Store Varuhus
Go to the store and buy me some… gå till affären och köpa....
Today I will go to the store and buy myself a jacket idag ska jag gå till affären och köpa mig en jacka
Can I help you? kan jag hälpa till med något?
Is there something I can help you with? är det något ag kan hjälpa till med?
I am looking for… Jag letar efter
I am looking for a new shirt. jag letar efter en ny skjorta
What size does this come in? vilka storlekar finns den (här) i?
Can I see a larger/smaller size? Har ni någon större/mindre?
Do you have this in a size small/medium/large? finns den här i small/medium/large

Can I see this in blue? finns den här i blått?, an jag få se på den blåa?, Skulle jag kunna få se den blå?, får jag se den blåa?
I’ll take it. den tar jag., jag tar den.
I don’t want it Nej tack., den vill jag inte ha., Jag vill inte ha den
How much does it cost? Vad kostar den?, Hur mycket kostar den?
It costs… Den kostar…
Is it on sale? är den på rea?, är det rea på den?
May I try it on? kan ag få prova den


I've posted more phrases on my own site at http://www.speak-any-language.com/swedish/shopphrases.htm . Feel free to drop by and leave your suggestions!
sbrn2005Friday 18th of February 2005 05:06:21 AM
Introduction - Hejsan! Jag heter Sam, och lär mig svenska. Jag kommer från Alaska, men jag bor i Arizona nu. Jag har boken T.Y. Swedish och en svensk skämmtidning heter Ärligt Talat.

Hello! My name is Sam, and I'm learning Swedish. I'm from Alaska, but I live in Arizona now. I have the book Teach Yourself Swedish and a Swedish comic called Ärligt Talat ("Honestly").
Is there an easier way to type the special characters (å,ä,ö) than using the Alt key and numeric keypad?
-sbrn2005

teknogeekFriday 18th of February 2005 05:10:02 AM
- Hej Sam!

The only way I know of to make the foreign characters is to use the annoying ALT + ### settings. :-(

It's great to have you here though, and I hope that you'll enjoy studying with us!

-Tina
HoogardFriday 18th of February 2005 05:12:34 AM
- I kindly suggest that you make your Avatar a bit smaller =)

You could try changing entirely to a swedish keyboard.
sbrn2005Friday 18th of February 2005 01:25:53 PM
- Sorry about that, does this look any better?
HoogardFriday 18th of February 2005 06:47:05 PM
- much better =)

Welcome to the group.
teknogeekFriday 18th of February 2005 06:52:47 PM
- Sam, what has you interested in learning Swedish? I'm doing it just for fun and because I really like to learn languages. How about you?
JadokesaFriday 18th of February 2005 11:02:40 PM
- "...en svensk skämttidning som heter Ärligt Talat."

I assume that it was only a misspelling on "skämttidning". You haven't learned how to link two clauses together yet (which is quite hard), so I only have one thing to say: Very, very good!
Keep up the good work, and welcome to the group! I'm Jadokesa, and if there's anything about Swedish you wonder about, feel free to ask me. :)
sbrn2005Saturday 19th of February 2005 12:17:46 AM
- I guess I kind of took it (Swedish) up on a whim. I was reading about the hurdy gurdy (vevlira?) and I found out about the bands Hedningarna and Garmarna. I'm crazy about Hedningarna, and I make everybody else listen to them. Then I found that comic book and thought it might be fun to learn.
Så, lär mig svenska sedan jag går på universitet på morgonen. Läsning sedan vandring kan vara farlig, men jag sitter för svenska.
So, I study Swedish while walking to school in the morning. Reading while walking can be dangerous, but I suffer for Swedish.
-sbrn2005
teknogeekSaturday 19th of February 2005 04:09:33 AM
- Well, that's quite an amazing thing- reading and walking! =) I am glad to have you here. Jadokesa and Hoogard are native speakers and they really are great when it comes to answering questions and making corrections. If the two of them don't mind me saying so, we should all "use" their abilities as much as possible. The time they spend here is priceless to all of us.

Have you had a chance to take a look at the lessons I've posted here so far? They're intertwined between the rest of these posts. =)
sbrn2005Saturday 19th of February 2005 09:14:54 AM
- I read the lessons you have posted here, and added all the vocabulary that I didn't know into my copy of Vocabulary Master. I use Vocabulary Master for all the vocabulary I want to learn, and also for grammar exercises. It's free to download from
http://www.tldownload.com/logon.asp?O=2fvx
You can't type special characters in it, but you can cut and paste them no problem.
I'm about to download vokabel and see how it compares.
kblue65Saturday 19th of February 2005 09:24:38 AM
- Hej. Jag heter Kristen. Jag kommer från California. I just started trying to learn Swedish and would like to join the group. I ordered the book and am still waiting for it to arrive.
teknogeekSaturday 19th of February 2005 09:35:36 AM
- Hej Kristen! Välkommen! I'm glad you could join us! Perhaps now that we've got a good size group here, we could all try to give simple introductions of ourselves in Swedish? I think it would be a great learning activity! I'll try and go first:

Hej! Jag heter Tina, och jag kommer från USA. Jag bor i New York. Jag är 26 år. Jag har en syster, hon heter Lisa. Jag har inte en bror.

Jag arbetar för en försäkringsfirma och också för en animalskydd. Jag tycker um kattar.

Jag talar engelska, tyska och lite franska. Jag lära mig svenska nu.

Var bor ni? Har ni syster eller bror? Vad har ni för yrcke?

------

Here's what I tried to say (Hoogard and Jadokesa, this is where you come in!!):

Hi! My name is Tina and I come from the USA. I live in New York. I have a sister, her name is Lisa. I do not have a brother.

I work for an insurance company and an animal shelter. I like cats.

I speak English, German and a little French. I am learning Swedish now.

Where do you all live? Do you have a sister or a brother? What are your jobs?

-----
I realize that those few lines are really quite simple and somewhat babyish, but if anyone else out there is like me, they'll enjoy just simply building the sentences and stringing the clauses together. To me there is nothing more satisfying than to use what you've learned.

So who's next with their Swedish introduction?
sbrn2005Saturday 19th of February 2005 10:22:58 AM
- Hallå igen. Here's a little more about me.
Jag har tre brorar och en syster. De alla bor i Alaska.
Jag arbetar på en psyko-lingvistisk laboratoreum.
Jag kan tala lite japansk och ryska.
Jag vill gå till Litauen för att lära engelska.
Jag spelar ukrainsk mandolin med en lite rysk orkester.

Here's what I was trying to say-
I have 3 brothers and a sister. They all live in Alaska.
I work in a psycho-linguistics lab.
I can speak a little Japanese and Russian.
I want to go to Lithuania to teach English.
I play Ukrainian mandolin with a small Russian orchestra.

My dictionary doesn't say what class the nouns or verbs are in, so I'm sure I didn't decline and conjugate them right.
Also, how do you know when to say på instead of i?

kblue65Saturday 19th of February 2005 10:37:23 AM
- Hej! Jag héter Kristen, och kómmer från USA. Jag är 26 år.
Jag har en storebror. Han heter Michael. Jag är en student.


HoogardSaturday 19th of February 2005 07:07:36 PM
- Ok. So now I'm coming in :)

@Teknogeek:
Jag har inte en bror
Rather say jag har inte någon bror. Cause what you were saying is that you don't have one brother but technically you could have 2 or more :)

och också för en animalskydd.
right after och it's better to use även instead of också.
Also, the word you're looking for is djur and not animal. An you would have to add something to that noun. For example -företag which would also change the gender.
och även för ett durskyddsföretag
Notice the S that sneeks into the noun. I actually don't know why. I'm sure Jadokesa knows =). I think it could have something to do with some ancient gentive form.

Jag tycker um kattar
um should be om but i'm sure that was just a typo. Correcting it nonetheless.
The plural of cats is katter
Jag tycker om katter

Jag lära mig svenska nu.
removing the a.
Jag lär mig svenska nu.

Har ni syster eller bror?
the correct form of sayin this would be
Har ni (några) systrar eller bröder?
Though we don't talk like this. We use the word syskon (sibling).
Har ni några syskon?
Notice that the plural form of syskon is the same as the singular.

yrcke should be yrke




@sbrn2005:
tre brorar
you've gotten the plural form wrong of this one. It doesn't follow the normal rules so it could be hard to learn.
tre bröder
a slang form is to say brorsor

De alla bor i Alaska.
rather use one of these
De bor alla i Alaska.
De bor allihopa i Alaska.
Alla tre bor i Alaska.

en psyko-lingvistisk laboratoreum
it's laboratorium with an I and not an E. And it is neuter word which means you'll have to add a "t" to lingvistisk. And you don't have to use the "-".
ett psykolingvistiskt laboratorium

japansk
you have to add an A.
japanska

gå till Litauen
unless you are planning on walking there :)you should use
åka till Litauen

för att lära engelska
here we have the problem with learn and teach. The swedish verb is the same for both so you have to be specific with who is doing what to whom. therefore if you are teaching you have to add the preposition ut after lära.
för att lära ut engelska.
Or you could say
för att undervisa i engelska

en lite rysk orkester
don't forget the N. The meaning right now is not the the orchestra is small but that it is "a little russian".
en liten rysk orkester



@kblue65
héter
no apostrophe (hehe. you would probboly have to correct me on that spelling) here. In fact we don't use them alot at all in swedish.
heter

That was it. Good work eveyone.


Regarding apostrophes. The most common example i can think of is the word for army, armé which in definitive form is armén.
Compare this with word for arm is arm which definitive is armen.

JadokesaSaturday 19th of February 2005 08:40:55 PM
- Actually, my book doesn't list why some compound words add -s- between the words. It only says that sometimes you add -s-, sometimes -e-, and (rarely) sometimes -a-.

Another example of apostophe usage in Swedish is the word ide: ide "hibernating-den", idé "idea" (plural 'idéer').

Genitive isn't ancient, it is the only case besides nominative that still exists in Swedish (besides the object forms of pronouns) :)

You are all very good, and you are surely making progress!
Keep it up!
HoogardSaturday 19th of February 2005 08:44:17 PM
- I didn't say that all genetive was ancient. Just that this could be some old left over :)
teknogeekSunday 20th of February 2005 07:36:10 AM
- Wow, that was great! We haven't gotten that many responses to a topic yet. :-)

Thanks Hoogard and Jadokesa. Your help is appreciated! Where are your Swedish introductions? I am sure that we could all learn from what you write!
teknogeekSunday 20th of February 2005 08:16:35 AM
- For those of you just joining us (I get PM's about new study group members almost daily), here's a brief synopsis of what we've done so far:

I post snippets from this book for us to work on:



While it's not mandatory to have the book in order to participate with us, it is very helpful.

I also post just the lessons (in case you're having a hard time finding them amongst all this fantastic discussion) on the discusss at my own website: [url]http://www.speak-any-language.com[/url].

In addition, on my website, I am beginning an outline of Swedish Grammar by using this book:



I have not yet begun to post the grammar here, as I have not gotten far enough with this book to post large segments of the outline here. I highly recommend both books to all non-native speakers, as they give an easy-to-follow yet thorough explanation of Swedish language, grammar and culture. Again, they are not mandatory for participation here, though they are quite helpful.

For newcomers, Hoogard and Jadokesa are our native speakers, and without them, this study group would not be going very far. So please make sure to leave them ample amounts of praise when they give you suggestions or corrections. ;-)

I am not a native speaker, just a study group participant like the rest of you. Your ideas, knowledge and suggestions are always welcome. I speak with Hoogard fairly often through MSN messenger, and would love to study with any of you using any of the instant messenger programs listed in my profile.

Here's to an even more successful future for this group,

-Tina
HoogardSunday 20th of February 2005 08:24:31 AM
- yeah. I often get cranky and oncooperative when i'm not being praised enough.... ;)
alicecryptSunday 20th of February 2005 07:21:46 PM
hello everyone - Hi everyone,

my names alice, I'm 16 and I come from England.
I recently got into swedish because I met a swedish friend on the net and I thought the language looked pretty and sounded beautiful.
Look forward to learning :)

TomsenSunday 20th of February 2005 08:34:53 PM
- Hello everyone!

My name is Erik and I have recently joined Phrasebase trying to learn russian and some french. I'm a nativ swedish speaker so I'll hang around here if Jakodesa and Hoogard needs some help in tying to learn all of you some swedish.

See ya!
teknogeekSunday 20th of February 2005 11:05:40 PM
- Hej Alice! Hej Erik! Välkomna!

I'm happy to have you all here!

Erik, jag talar lite franska och jag kan hjälpa dig. Tack för hjälpa oss med svenska!

Alice, I hope that you'll enjoy learning with us all.

See you in the discusss!

-Tina
teknogeekMonday 21st of February 2005 11:07:18 AM
Lesson 02-Tack för Maten! - OK, after a few weeks of diversion, we return to the book and more specifically to:

Lesson 02- Tack för Maten

Så här säger man (what to say)

Ask for things at the table:
Kan jag få…? May I have…
Jag skulle vilja ha... I’d like to have...
Jag vill gärna ha... I’d love to have...
Jag vill hellre ha... I’d prefer to have...

Accepting offers:
Ja, tack. Yes, please.
Yes, thanks.
Tack, mycket gärna. With pleasure/ Certainly.

Declining offers:
Nej, tack.
No, thanks.
Tack, det är bra. That’s enough.
Jag är mätt. I’ve had enough (food).

Offer things to others:
Får det vara lite mera?
Would you like a little more?
Ni vill väl ha… Would you like…

Other Phrases:
Jag är hungrig.
I am hungry.
Jag är törstig. I am thirsty.
Det var mycket gott. That was really good!
Tack så mycket! Thanks very much!
Skål! Cheers!

The definite article

“The” in Swedish is a word ending, rather than a separate word. Common gender (en) words end in –en. Neuter gender words (ett) end in –et.

If there is a qualifying word (such as an adjective) before a noun, the word also takes a separate definite article in addition to the –en or –et ending.

Den fina våningen. The nice apartment.
Det fina huset. The nice house.
De fina husen. The nice houses.


Modal Verbs

Modal verbs are verbs that can only be followed by another verb in its infinitive. The corresponding modal verbs in English are: can, shall, will, must, may and let.

Kan jag få lite salt? Can I have some salt?
Han ska vara här ett år. He will stay a year.
Vill du ha mera? Would you like some more?
Du måste komma till USA. You must come to the USA.
Skulla jag kunna få lite mera? May I have a bit more?
Du får komma nu. You may come now.
Lät oss säga du. Let’s use ”Du” (or) Let’s drop the titles.

Additional Verbs in this Lesson:

Ha:
To have (present tense: har)
Ta: To take (present tense: tar)

The lessons in this thread have also been posted in printable format [url=http://www.speak-any-language.com/swedish/index.htm]here[/url].
HoogardMonday 21st of February 2005 01:35:31 PM
- correcnting some typos on the modal verbs. It's :

kunna and säga
GinaThereseMonday 21st of February 2005 07:42:30 PM
- here's another Swede you can ask :)
teknogeekMonday 21st of February 2005 09:10:08 PM
- Hej Gina Therese! Hej Hoogard!

Välkommen, Gina! Var bor du? Let us know a little bit about you... an introduction in Swedish would be a great learning tool for the rest of us! Tack!

Hoogard, tack för hjälpen!

-Tina


HoogardTuesday 22nd of February 2005 01:25:56 AM
- Hej Tekno. Har vi träffats förut?
teknogeekTuesday 22nd of February 2005 01:59:53 AM
- Jag väntar på MSN. Var är du? :)
sbrn2005Tuesday 22nd of February 2005 02:40:34 AM
- Hoogard och Jadokesa, tack för hjälpen.
I'd post something new, but I used up all my Swedish already.
teknogeekTuesday 22nd of February 2005 03:05:44 AM
- Sam, (and the others as well) what would you like to see here? What are you interested in learning? I like to tailor my lessons to the group's needs.
sbrn2005Tuesday 22nd of February 2005 03:16:27 AM
- I don't know, I like the way you've been posting things. I wonder if it might be helpful if we had some vocabulary/phrases for internet related words.
JadokesaTuesday 22nd of February 2005 03:19:09 AM
- What do you all think about a word game-thread? Someone posts a word, and the one who replies has to post a new word.
There are two main types of word games: One where the new word must begin with the last letter in the previous word, and another where the new word is something related to the previous word.
I don't know your vocabulary in Swedish, but if you feel that you know too few words, we could play a new type of word game, where you only have to post a new word, unrelated to the previous word.
You supply the translation of the word, and the gender (if it is a noun).
HoogardTuesday 22nd of February 2005 03:23:05 AM
- hang man :P
teknogeekTuesday 22nd of February 2005 04:44:40 AM
- Jadokesa, you have a great idea. I like the idea of the word game. I would kindly suggest though, that we start a separate thread for it in the Swedish discuss. Perhaps in the beginning, we can work on it as just "any" word, with its english translation. And of course, as you said, its gender if it is a noun. Perhaps we could also add to that- and give both the infinitve and present tense of verbs as well?
teknogeekWednesday 23rd of February 2005 07:19:46 AM
Swedish Word Game - Using Jadokesa's idea, the Swedish Word Game is here!

To play, visit the thread: http://www.phrasebase.c../../discuss/read.php?TID=3717

hope to see you there!
Saturday 26th of February 2005 12:22:14 AM
hej - hej i am lebanese and want to learn swedish i like this language
teknogeekSunday 27th of February 2005 09:29:05 AM
Swedish Irregular Verbs - I've posted a printable table of common Swedish Irregular Verbs on my website. You can use the following link to browse the Swedish page:

http://www.speak-any-language.com/swedish/index.htm

The verb table is found on this page:

http://www.speak-any-language.com/swedish/grammar/Common%20Swedish%20Irregular%20Verbs.swf

As always, corrections and suggestions are always welcome!

-Tina
HoogardSunday 27th of February 2005 06:34:16 PM
- The perfect tense of "bli" is "blivit". I think you missed the I.

The past tense of "säga" is often written "sade". I think both forms are acceptable but if you come across it, which you certainly will, it's goodto know. It's pronounced the same way unless you want to sound old fashioned.
JadokesaMonday 28th of February 2005 12:53:47 AM
- "Sade" was once the only correct way, but "sa" is also accepted nowadays. Both are pronounced "sa", as Hoogard said.
The imperative of "säga" is "säg".

The really old forms of "ha" and "ta" is "hava" and "taga". They aren't used a lot anymore, but if you read an old book you might come across it.
teknogeekTuesday 01st of March 2005 05:34:18 AM
Is this correct? - This is a bit off topic- it doesn't have much to do with what we're doing here, but it does have to do with Swedish. Can one of our natives please tell me if the following is written correctly? Thanks!

[quote]Amy vill lära sig att talar svenska. Hon flyger till Göteborg. I Göteborg, hon hälsar på familj Johansson. Hon talar med Lars och Nils. Lars och Nils talar lite engelska. Amy talar lite svenska. Hon svenska är inte så bra. [/quote]
HoogardTuesday 01st of March 2005 05:45:33 AM
- [quote]Amy vill lära sig att tala svenska. Hon flyger till Göteborg. I Göteborg, hälsar hon på familjen Johansson. Hon talar med Lars och Nils. Lars och Nils talar lite engelska. Amy talar lite svenska. Hennes svenska är inte så bra. [/quote]
teknogeekTuesday 01st of March 2005 09:16:09 AM
- The discuss keeps eating my posts. :(

Thanks Hoogard for the corrections!

As for today's lesson... I am totally unprepared. So how about I post something that is also courtesy of Hoogard?

A vocabulary list: [url=http://www.speak-any-language.com/swedish/grammar/Around%20the%20House.swf]Around the House[/url].

I'll do better next week, I promise! ;)
ProsseSaturday 05th of March 2005 02:51:33 PM
Native speaker - Hello everyone!

Do you need another native speaker to help with the teaching? I'm available if you do.

/Andreas
UlvenSaturday 05th of March 2005 03:43:38 PM
Var snell och!:) - Hejsan, Prosse. Javisst, vi behöver alltid någon mer folk att hjälpa. Det kan finnas aldrig alltför mange svensk.

I meant to say- Of course, we always need more helpers. There can never be too many Swedes.

Tack så mycket.
ProsseSunday 06th of March 2005 01:00:14 AM
- Hej Ulven!

That was not too bad. I did understand what you were trying to say even without your english translation.

In correct swedish you would say:

Javisst, vi behöver alltid mer folk som kan hjälpa till. Det kan aldrig bli för många svenskar.

If you say "mer folk att hjälpa" you mean "more people to help". That is people that need help.



[quote]Originally posted by Ulven


Hejsan, Prosse. Javisst, vi behöver alltid någon mer folk att hjälpa. Det kan finnas aldrig alltför mange svensk.

I meant to say- Of course, we always need more helpers. There can never be too many Swedes.

Tack så mycket.[/quote]
teknogeekSunday 06th of March 2005 05:04:59 AM
- Wow, I see that in the few days that I have been gone, a lot has happened here!

Hej Prosse, välkommen! Tack för hjalpen!

Like everyone else has said, the more the merrier. We'd be really happy to have you help us out.

I'll be back with a lesson later!

-Tina
teknogeekSunday 06th of March 2005 05:18:35 AM
Ask a Stupid Question... - Get a stupid answer. I know the deal. But what I'm not sure of is this:

Det år för mörkt. == It is too dark.

I receive a "Word of the Day" email every day from [url]http://www.unilang.org[/url], and I believe that yesterday's was incorrect. Shouldn't it be är and not år? Or perhaps I've just misunderstood it.

Input, please, friendly natives! ;)
HoogardSunday 06th of March 2005 05:45:23 AM
- you are correct tina.
ProsseSunday 06th of March 2005 09:26:39 PM
- Hi Tina!

As Hoogard said, you are correct.

År == year

So the sentence "Det år för mörkt" doesn't make any sense at all.


teknogeekWednesday 09th of March 2005 06:52:14 AM
Unit 3- It's all about time - Det snöar och jag kom hem från jobbet tidigt... so now for another lesson!

Unit three in the text book dives into time: telling time, asking the time, the days of the week, and grammar related to time. Note: you should have mastered the cardinal numbers (at least from 1-12) before starting this lesson!

Clocks
Ett armbandsur a watch
Ett fickur a pocketwatch
En väckerklocka an alarm clock

Telling Time
Klockan är... It is ... o'clock
Klockan är ett It is 1:00
Klockan är fem över ett It is five past one
Klockan är kvart över ett It is quarter past one
Klockan är tjugo över ett It is twenty past one
Klockan är halv två It is half past one
Klockan är tjugo i två It is twenty to two
Klockan är kvart i två It is quarter to two
Klockan är fem i half tre It's twenty-five past two
Klockan är fem över halv tre It's twenty-five to three.
Klockan går tre minuter efter. The clock/watch is 3 minutes slow.
Klockan står stilla. The clock isn't working.

Time-Related Phrases:
Hur mycket är klockan?What time is it?
Vad är klockan? What time is it?
Min klocka går fel. My clock/watch is wrong.
Klockan gär fem minuter före. The clock is 5 minutes fast.
Klockan har stannat The clock has stopped.
Klockan går rättThe clock is right.

Hur dags stiger du upp? What time do you get up?
När äter du frukost?When do you eat breakfast?
När går du och lägger dig?When do you go to bed?
Hur dags går du och lägger dig? What time do you go to bed?

Plural Forms of Nouns
First Declension
en words, ending in -a, drop the -a and add -or.

en flicka, två flickor

Days of the Week
söndag Sunday
måndag Monday
tisdag Tuesday
onsdag Tuesday
torsdag Wednesday
fredag Friday
lördag Saturday

Adjective Agreement
-Adjectives referring to ett words take a"-t" at the end of the word.
-Adjectives referring to plural nouns take an "-a" at the end of the word.

en stor stad / ett stort museum / stora museer

This rule also applies to adjectives when the adjective ollows the noun and/or if it follows the verb "to be".

staden är stor / musset är stort / båtarna är stora

Mathematik
2+2=4 två plus två är fyra
4-2=2 fyra minus två är två
3x3=9 tre gånger tre är nio
9/3=3 nio delat med tre är tre

This lesson lets you say a lot about your day. What time do you get up? What time do you go to bed? What time do you eat your meals?

halgonWednesday 09th of March 2005 07:54:58 AM
- Halloj där allihoppa!

Jag är från Frankrike, och vill förbättra min svenska. Jag började att lära mig svenska ett år sen, ensam med en ordbok. Kanske ska det vara lättare om jag prata med någon som talar svenska bättre av mig.
Skicka ett meddelande!

Ha det bra!
teknogeekFriday 11th of March 2005 12:25:15 AM
- Hej Halgon!

Välkommen! Varför lära Du dig svenska?

Tell us a bit about yourself, we'd love to get to know you!

-Tina
teknogeekSunday 13th of March 2005 08:12:39 AM
- Looks like they did it again: in my Unilang.org "word of the day" subscription for Swedish, it looks as if they've screwed up the difference between är and år again:

Det år för kallt.

I should get geek points for finding these things. ;)
teknogeekSunday 13th of March 2005 08:16:00 AM
Newspapers and Magazines - Here's a project for a willing native speaker:

Would you please be so kind as to compile a list of Swedish Language newspapers and magazines that post their articles online? I think some reading comprehension practice is in order for all of us here. By having access to Swedish language reading materials, I think we could all learn a lot.

TIA (Thanks In Advance!)

-Tina
teknogeekSunday 13th of March 2005 09:11:52 AM
Reading Comprehension - Reading Comprehension
Grab your dictionaries, folks! It’s time for some reading comprehension! (See note below regarding where this passage came from)

----------------------------------------------

Detta är Gamla stan. Det är en ö och en mycket gammal del av Stockholm, Sveriges huvudstad. Sveriges kung bor i slottet i Gamla stan. En ung svensk student, Erik Lindkvist, som är nitton år gammal, bor också här. Han har en liten lägenhet på ett rum och kök. Lägenheten är ganska gammal, men Erik har en fin utsikt över sjön. Han kan se en stor del av staden också. Erik är väldigt glad över lägenheten, för Stockholm är en mycket vacker stad.

----------------------------------------------

Vörstår Du?
1. Vem är Erik Lindkvist?
2. Var bor Erik?
3. Var bor Sveriges kung?
4. Är lägenheten ny?
5. Hur mycket år har Erik?
6. Vad se Erik från lägenheten?
7. Vad är Gamla stan?
8. Vad är Sveriges huvudstad?

----------------------------------------------
Note: the text passage above is not my own. It comes from the following book:



I do not take credit for it, and the passage is copyright of its respective authors/editors/publishers. The book itself is great- it’s geared towards beginning Swedish students and introduces parts of grammar through the use of reading comprehension. I highly recommend it.
ProsseTuesday 15th of March 2005 03:18:18 AM
Några tidningar - Här är en lista över några svenska dagstidningar:

Dagens nyheter (DN). One of the biggest daily swedish newspapers www.dn.se

Svenska dagbladet. Another big daily newspaper.
www.svd.se

Upsala nya tidning. My local newspaper
www.unt.se

Aftonbladet. One of the tabloids.
www.aftonbladet.se

Enjoy!


teknogeekWednesday 16th of March 2005 01:18:07 AM
Tack! - Tack, Prosse!

Det är mycket bra!

-Tina
HaakFriday 18th of March 2005 03:48:44 AM
Hej! - Hej hej! Jag heter Matilda och kommer från Sundsvall, Sverige. Om någon behöver hjälp så kan ni adda mig på msn! Man lär sig bäst om man pratar mycket!

Haak89@hotmail.com

Hello! My name is Matilda and I'm from Sundsvall, Sweden. If anyone need help just add me on msn.
teknogeekFriday 18th of March 2005 07:30:34 AM
Hej! - Hej Matilda!

Välkommen! Tack för hjälpen!
We're happy to have you here!

-Tina
teknogeekSaturday 19th of March 2005 08:16:03 AM
More Reading Comprehension - I'm going to try a little something... hopefully it will get people participating here again... and we'll learn something in the process. I'm going to copy an article from Svenska Dagbladet and paste it here (giving full credit to the authors, of course). The participants here can then take one or two sentences, in order, and give the English translation. The important thing is to mention words or phrases that you had trouble with, or phrases that you needed to look up in the dictionary. This way, the native speakers and the other students can all learn from the experience. Here is the article:

[quote]
Svenska Dagbladet
Publicerat 5 mars 2005 05:32
Jamombud.se - webbplats för klagande katter?

Till Svenska språknämndens webbplats finns två adresser www.språknämnden.se och www.spraknamnden.se.

Sedan över ett år tillbaka går det bra att registrera domännamn med å, ä, ö, é och ü i se-domänen. De allt fler datoranvändare som har webbläsare med så kallat idn-stöd (står för international domain names) tar sig in på dessa adresser. Andra kan bara ta sig fram till adresser utan prickar. Språkligt medvetna webbplatsägare som inte skäms för att de kan svenska, registrerar därför dubbla adresser: norrköping.se och norrkoping.se, jönköping.se och jonkoping.se, hogstadomstolen.se och högstadomstolen.se. Den pricklösa adressen behövs också för utländska besökare som saknar å, ä och ö på sina tangentbord. Mindre medvetna förblir pricklösa: goteborg.se, orebro.se, jamombud.se (webbplats för klagande katter?).

Rent tekniskt kan å, ä och ö också fungera i e-postadresser; det finns e-postprogram med idn-stöd. Men ännu är de så ovanliga att flertalet e-brev inte kommer fram till den som bara har prickadress. Om
två, tre år bör läget vara det samma för e-posten som för webbplatserna i dag.
Det beror dock på den språkpolitiska viljan. Den svenska statsledningen föregår med dåligt exempel. Det svenska kungahuset nås bara på www.royalcourt.se, jämför danska www.kongehuset. dk och norska www.kongehuset. no. Ska man skriva e-brev till ett svenskt departement går det inte att använda svenska i adressen. Till exempelvis justitiedepartementet skriver man @justice.ministry.se. De andra departementen har motsvarande adresser: finance, defence, agriculture, foreign, educult, social, industry, environment.
Det sägs visserligen att regeringen undersöker om det ska bli möjligt att nå den på svenska, men det är ännu så länge en läpparnas bekännelse. Det sägs också att engelska adresser är nödvändiga för internationella kontakter. Kanske det, men man kan ha två adresser. (Och är det så mycket besvärligare för en utländsk besökare att förstå justitiedepartementet än justice.ministry?)
Majoriteten av all e-post till regeringen
kommer från svenska medborgare. Regeringen sitter på deras uppdrag. De engelskspråkiga adresserna vållar dem en hel del praktiskt besvär. Det är minst sagt besynnerligt att de inte kan skriva e-post till regeringen på landets huvudspråk. (Webbadressen är däremot svensk: www.regeringen.se.)

På ett mycket allmänt plan illustrerar regeringens e-postadresser tre viktiga krafter i det svenska språksamhället: tekniken, trycket från engelskan och språkpolitiken. Tekniken skapar nya kommunikationsformer. Ofta för de med sig initialproblem, men så småningom visar sig allt vara möjligt. Trycket från engelska får naiva själar att tro att språklig kommunikation, särskilt om den har hög status, bara kan fungera på det språket. En starkare språkpolitisk medvetenhet blir därför nödvändig för att hantera problemen. Finns den i Sverige i dag?

I riksdagen den 11 mars svarar utbildningsminister Leif Pagrotsky på en interpellation om å, ä och ö i svenska webbadresser.

[/quote]

I'll go first with the first few lines of text:

[quote]Sedan över ett år tillbaka går det bra att registrera domännamn med å, ä, ö, é och ü i se-domänen.[/quote]

Since a little over one year it's been possible to register domain names with å, ä, ö, é and ü with .se domains.

[quote] De allt fler datoranvändare som har webbläsare med så kallat idn-stöd (står för international domain names) tar sig in på dessa adresser. [/quote]

Host computers can now support so-called IDN names (short for International Domain Names) within web addresses. {I am unsure of this translation- any help from our friendly natives?}

[quote]Andra kan bara ta sig fram till adresser utan prickar. [/quote]

Others can hardly take themselves forward to addresses with dots [punctuation/accent marks].

[quote]Språkligt medvetna webbplatsägare som inte skäms för att de kan svenska, registrerar därför dubbla adresser: norrköping.se och norrkoping.se, jönköping.se och jonkoping.se, hogstadomstolen.se och högstadomstolen.se. [/quote]

Linguistically-conscious websites ... are registering double addresses: norrköping.se och norrkoping.se, jönköping.se och jonkoping.se, hogstadomstolen.se and högstadomstolen.se.

[quote]Den pricklösa adressen behövs också för utländska besökare som saknar å, ä och ö på sina tangentbord. Mindre medvetna förblir pricklösa: goteborg.se, orebro.se, jamombud.se (webbplats för klagande katter?).[/quote]

The accent-free web addresses are also good for foriegn visitors who do not have å, ä and ö on their keyboards. A few other sites are accent-less: goteborg.se, orebro.se, jamombud.se.
-------------------------------------------------------

Difficult Words and Phrases

klagande I could not find this word in my dictionary. Can anyone give me a meaning for it?

flerI was also missing this word as well...

Also, corrections would be appreciated... I understand my interpretations may be pretty loose!

----------------------------------------------------------

Who will go next?
teknogeekSaturday 19th of March 2005 08:19:59 AM
Dictionary - Oh, and by the way, there's a free online Swedish dictionary here:

http://www.freedict.com/

It's not the best, but it's quick, unobtrusive, and free.

I also use these dictionaries:







and for travel:



I know... I have a ton of dictionaries. I collect them like some people collect postage stamps, post cards, etc... ;)
HoogardSaturday 19th of March 2005 11:37:15 AM
- so which is the best dictionary? :)

Also i must say. you didn't choose the easiest article to translate lol :)

I think many swedes would fid that article a bit challenging or at least advanced.
UlvenSaturday 19th of March 2005 09:04:59 PM
- Jag har inte den första två ordböker, men jag har den sist en-Berlitz. Det har inte mange ord, men jag tycker om det på grund av det har genuset for substantiver. Och, det har också en reseledare for uttal.

-I don't have the first two dictionaries, but I do have the last one. It doesn't have many words compared to bigger dictionaries, but I like it because it has the gender for the nouns. And, a reasonably successful pronunciation guide. Though, once my Swedish took-off a bit, I lost the need for a pronunciation guide. But, it has it there if need be. Most Scandinavian dictionaries don't have gender nor pronunciation guide.

ProsseSaturday 19th of March 2005 09:26:25 PM
- Here are some comments on the translation. First of all this is not an easy text to translate.

[quote]
[quote]Sedan över ett år tillbaka går det bra att registrera domännamn med å, ä, ö, é och ü i se-domänen.[/quote]

Since a little over one year it's been possible to register domain names with å, ä, ö, é and ü with .se domains.[/quote]

Since more than a year it's been possible to register....
or
Since over a year...

I don't use the word "little" in my translation. If the swedish text read "Sedan lite mer än ett år tillbaka..." I would have used it.

[quote]
[quote] De allt fler datoranvändare som har webbläsare med så kallat idn-stöd (står för international domain names) tar sig in på dessa adresser. [/quote]

Host computers can now support so-called IDN names (short for International Domain Names) within web addresses. {I am unsure of this translation- any help from our friendly natives?}[/quote]

This one is hard and I'm not sure if my translation is the best one.

The all increasing number of computer users with web browsers that support so-called idn-names (short for International Domain Names) are able to access these adresses.

For some comments on the word "fler" see below.

[quote]
[quote]Andra kan bara ta sig fram till adresser utan prickar. [/quote]

Others can hardly take themselves forward to addresses with dots [punctuation/accent marks]. [/quote]

Others can only access/get to adresses without dots.

[quote]
[quote]Språkligt medvetna webbplatsägare som inte skäms för att de kan svenska, registrerar därför dubbla adresser: norrköping.se och norrkoping.se, jönköping.se och jonkoping.se, hogstadomstolen.se och högstadomstolen.se. [/quote]

Linguistically-conscious websites ... are registering double addresses: norrköping.se och norrkoping.se, jönköping.se och jonkoping.se, hogstadomstolen.se and högstadomstolen.se.[/quote]

Linguistically-conscious website owners, who are not ashamed of their knowledge about swedish, therefore register double addresses:...


[quote]
[quote]Den pricklösa adressen behövs också för utländska besökare som saknar å, ä och ö på sina tangentbord. Mindre medvetna förblir pricklösa: goteborg.se, orebro.se, jamombud.se (webbplats för klagande katter?).[/quote]

The accent-free web addresses are also good for foriegn visitors who do not have å, ä and ö on their keyboards. A few other sites are accent-less: goteborg.se, orebro.se, jamombud.se. [/quote]

The accent-free address is also needed for foreign visitors... Less concious ones remain accent-less:...

jamombud.se (webbplats för klagande katter?) = jamombud.se (website for complaining cats?)

The last sentence may be really hard to understand. The website jamombud.se belongs to Jämställdhetsombudsmannen, Jämo for short (an authority dealing with issues regarding equality). Att jama = to miaow (uttering the sound of a cat). When you remove the dots in Jämo you get Jamo which could have something to do with cats.

-------------------------------------------------------

Difficult Words and Phrases

klagande I could not find this word in my dictionary. Can anyone give me a meaning for it?

It means "complaining". Att klaga = to complain.

flerI was also missing this word as well...

Fler = several, more.
In the article it said "allt fler" which could be translated with "even more".

Also, corrections would be appreciated... I understand my interpretations may be pretty loose!

[/quote]
HoogardSunday 20th of March 2005 05:03:08 AM
- ulven. you're using the wrong translation of guide hehe.

Reseledare is physical person guide.

You can use the word guide in swedish too :)
teknogeekSunday 20th of March 2005 05:15:42 AM
- Thanks everyone for the tips and corrections! Sorry I picked a difficult article. It looked like it would be interesting because it talked about Swedish language, the internet, and how the internet is becoming more "internationalized". I say let's all just try to get the gist of it. We don't necessarily need a word-for-word translation.
UlvenTuesday 22nd of March 2005 03:11:43 PM
- [quote]Originally posted by Hoogard


ulven. you're using the wrong translation of guide hehe.

Reseledare is physical person guide.

You can use the word guide in swedish too :)[/quote]:)Haha.
Ja, ordboket är åtföljade med en reseledare. Han öppnar och stänger sidarna for mig när jag bliver alltför lat.
-Yeah, it comes accompanied by a reseledare. He opens and closes the pages for me when I'm too lazy.:)lol
teknogeekSaturday 26th of March 2005 09:35:28 AM
Where is everybody? - Var är ni?
It's been a while since anyone has posted here... maybe it's because the subscriptions function seems to have stopped working???

Anyway, my loyal friends, leave a message here, preferably in Swedish! :)
HoogardSaturday 26th of March 2005 03:41:42 PM
- Glad påsk! :) (at least it's easter here. I don't know where you guys live but anyway. Happy easter :))
JadokesaSaturday 26th of March 2005 11:33:39 PM
- Ät mycket godis! Det är påsk! (Eat much candy! It's Easter! :))
UlvenSunday 27th of March 2005 09:29:04 AM
- Tack så mycket, vår Swedishes! Glad påsk till Er också!
Min mor gömmer den chocoladäggen varje påske. Vanligtvis hon är inte bra till att gömmer dem, men det här år äggen var svårt att hitta. Jag föredrar dem att bli lätt för att hitta, jag tror. lol
Vi äter inte mycket godis til påsk. Det där är till jul för oss.
- Thanks, our Svenskas! Happy Easter to you too! My mother hides the chocolate eggs each year. Usually she's no good at it, but this year they were hard to find. I think I prefer when she's no good at it, actually. lol
We don't eat alot of candy at Easter. We do that at Christmas time, in my family.
teknogeekMonday 28th of March 2005 08:12:51 AM
- Glad påsk till er!

Jag skulle vilja ha mycket godis, Jadokesa. :)
teknogeekMonday 28th of March 2005 07:42:41 PM
This Week's Lesson - This week's lesson may be a day or two late due to the Easter Holiday yesterday (I spent it working and then with my family) and today I've got to go to the dentist after work. I'm hoping by Tuesday or Wednesday to have formulated an interesting lesson.

In the interim, if any of you have any lesson ideas, please post them here!

-Tina
betaTuesday 29th of March 2005 04:00:04 PM
- Hej

Jag är Stephen och jag kommer från Skotland men nu arbetar jag i Schweiz. Jag är 21 år. Tack så mycket!
teknogeekTuesday 29th of March 2005 07:47:18 PM
Välkommen! - Hej Beta!

Välkommen! Hur mår du?

Arbetar du i Sverige eller "Switzerland"? "Schweiz" är "Switzerland" på tyska, och "chweitz" på svenska.

Vad har du för yrke? Du har tur att har ett yrke i varandra landen!

Vi ses snart!

-Tina
teknogeekWednesday 30th of March 2005 12:35:44 AM
Word of the Day Mishap... again - Most of you familiar with this discuss know that I subscribe to a "Swedish Word of the Day" email, and that for some reason it seems to be packed with errors. I think I *may* have found another:

Kan jag få se Ert pass tack?

Kan jag få is likely "can I have..."
kan jag ser is likely "can I see..."

so does that make kan jag få se... "may I have a look at?" because otherwise it just doesn't make any sense.

Also, what is "Ert"? In all of my studies of object pronouns, pronouns and the like, I've never come across this. Friendly natives, your input is needed! :) Thanks in advance!
betaWednesday 30th of March 2005 02:23:47 AM
- Hej.
tack för hjälpen, jag är Skiman (jag laga skidor) i en ski stad i chweitz. Men jag kommer att arbetar i sverige under hela sommaren som en person som reparerar kyrktorn. bra!
HoogardWednesday 30th of March 2005 05:17:32 AM
- [quote]Originally posted by teknogeek


Most of you familiar with this discuss know that I subscribe to a "Swedish Word of the Day" email, and that for some reason it seems to be packed with errors. I think I *may* have found another:[/quote]
you should rephrase it: error of the day

[quote]Kan jag få se Ert pass tack?

Kan jag få is likely "can I have..."
kan jag ser is likely "can I see..."

so does that make kan jag få se... "may I have a look at?" because otherwise it just doesn't make any sense.[/quote]
you must say "kan jag få se". You cant say "kan jag ser" because the modal verb requests a infinitive.

You could say "kan jag se" but this gives it a diffirent meaning. More like "am I able to see".

[quote]Also, what is "Ert"? In all of my studies of object pronouns, pronouns and the like, I've never come across this. Friendly natives, your input is needed! :) Thanks in advance![/quote]
ert = your (a posessive pronoun i think we call it)
UlvenWednesday 30th of March 2005 02:18:55 PM
- Mission: Plunder 'Word of the Day' Site
Jag tror att det är tid för Hoogard och Jadokesa att ta ut deres båter och vapenen, och skal vi allt seglar til den website hemet och skal vi ta det för oss.

OK, that was terrible Swedish, so...

- I think it's time Hoogard and Jadokesa got out their longboats and weapon, and for us all to sail to the headquaters of this website and take it for our own. That'll clean things up, having a couple of people who actually speak Swedish to run the "word of the day" business.

*Apologies for the over-the-top generalization of Swedish culture. Perhaps the longboats and weapons references were a bit rich :s. lol
Wednesday 30th of March 2005 03:07:18 PM
- [quote]Originally posted by Ulven
*Apologies for the over-the-top generalization of Swedish culture. Perhaps the longboats and weapons references were a bit rich :s. lol[/quote]

Oh no worries. I don't get offended by australian criminals :) lmao
HoogardWednesday 30th of March 2005 03:10:47 PM
- [quote]Originally posted by Ulven
*Apologies for the over-the-top generalization of Swedish culture. Perhaps the longboats and weapons references were a bit rich :s. lol[/quote]

Oh no worries. I don't get offended by australian criminals ;) lmao
ThirixThursday 31st of March 2005 01:53:28 AM
- hey guys.im new to this discuss.and i came here to learn swedish as much as possible.i hope i'll get to know u all,and yeah..nice to meet every body.

Thirix
ProsseThursday 31st of March 2005 03:00:17 AM
- [quote]Also, what is "Ert"? In all of my studies of object pronouns, pronouns and the like, I've never come across this. Friendly natives, your input is needed! :) Thanks in advance!
ert = your (a posessive pronoun i think we call it)[/quote]

"Ert" spelled with a capital E corresponds to the english Your. You may use this when talking people you don't know well. Compare it to the pronoun Ni (You).

In Sweden it's not very common to use Ni/Er/Ert. You would normaly use du/din/ditt instead.
ProsseThursday 31st of March 2005 03:03:13 AM
- Välkommen!

[quote]Originally posted by Thirix


hey guys.im new to this discuss.and i came here to learn swedish as much as possible.i hope i'll get to know u all,and yeah..nice to meet every body.

Thirix[/quote]


HoogardThursday 31st of March 2005 05:16:09 AM
- [quote]Originally posted by Prosse


[quote]Also, what is "Ert"? In all of my studies of object pronouns, pronouns and the like, I've never come across this. Friendly natives, your input is needed! :) Thanks in advance!
ert = your (a posessive pronoun i think we call it)[/quote]

"Ert" spelled with a capital E corresponds to the english Your. You may use this when talking people you don't know well. Compare it to the pronoun Ni (You).

In Sweden it's not very common to use Ni/Er/Ert. You would normaly use du/din/ditt instead. [/quote]

I'm fairly certain we don't capitalize any pronouns. But in this case maybe it wanted to emphasize something.
teknogeekThursday 31st of March 2005 07:30:03 PM
Välkommen och Tack! - Välkommen Thirix! We're happy to have you here!

Tack Prosse och Hoogard för informationen!

I know the lesson's late. I'm busy, plainly put. This weekend I hope to post a doosy of a lesson, to make up for the "slacking" this week. :)
HoogardThursday 31st of March 2005 08:23:08 PM
- Burn slacker, burn!!!!!! ;)
teknogeekFriday 01st of April 2005 12:14:58 AM
:) - Crack that whip, Hoogard. ;)
JadokesaFriday 01st of April 2005 08:46:44 PM
- In Swedish, you capitalize "ni" and its other forms (possesive, object etc) when you are speaking about one person. You may also, in formal letters, capitalize "du" and its other forms.
UlvenFriday 01st of April 2005 08:48:48 PM
- Teknogeek, jag vet Hoogards piska, för jag är en av sine förbrytarer i Australien. Han är en man av mycket grymhet.

-Tekngeek, I bare witness to Hoogard's whip-cracking abilities, as I'm one of his Australian convicts. He's a very cruel master.
HoogardSaturday 02nd of April 2005 05:42:37 AM
- we're all very anxious for that next lesson now Tina :)

I want to learn more ;)
UlvenSaturday 02nd of April 2005 07:49:16 PM
- Ja, Hoogards svenska behöver mycket hjälp. För, jag förstår inte sitt svenska. Så, det måste bli sitt defekt. Det kan inte bli mitt svenska. Nej, aldrig kan det bli mitt defekt.

-Yeah, Hoogard's Swedish does need alot of work I've noticed. Because, I don't understand it.:D
teknogeekSunday 03rd of April 2005 08:55:17 AM
Unit 4- How’s the Weather? - It’s that moment you’ve all been waiting for...
I know I’ve let the anticipation build for far too long...
You’ve just been waiting and waiting and waiting for this very moment...

The moment when Queen Teknogeek finally posts this week’s lesson. ;)

It’s posted in Flash format, [url=http://www.speak-any-language.com/swedish/grammar/Unit%204.swf]here[/url].

Let me know if you have any problems viewing it.
HoogardSunday 03rd of April 2005 08:34:37 PM
- Just wanted to add that you can use under as a way to say during too.

And it's supposed to be väcka not väcke. But you got it right the second time so i guess it's a typo.

EDIT: and read prosees corrections too. I wasn't as observant as he :) hehe
ProsseSunday 03rd of April 2005 08:34:43 PM
- And here are some comments on this weeks lesson...

1. There is an error in the first sentence in the weather table. Mabye it's a typo. You say "Vad är det för väder idag?" not "... för vädret"

2. About the four seasons. You have to use the determined form of the seasons to translate in or during a season. Like this:

På våren - in/during spring
På sommaren - in/during summer

The following is also correct swedish but has a different meaning:

I vår - this spring
I sommar - this summer

På sommaren simmar jag. - In summer I swim.
I sommar ska jag simma. - This summer I will swim.


teknogeekMonday 04th of April 2005 12:02:59 AM
Tack - Tack Hoogard och Prosse!

I'll make the changes and post them. The link will remain the same.
teknogeekMonday 04th of April 2005 12:38:47 AM
Corrections Posted - The corrections to this week's lesson have been posted. Here's the link again:

http://www.speak-any-language.com/swedish/grammar/Unit%204.swf
SysterkesoWednesday 06th of April 2005 12:00:47 AM
Hej - Hej jag heter Aniké och bor i Sverige nära Stockholm.Jag skulle vilja lära mig Japanska någon gång. I fall ni vill prata med mig så lägg till mig på msn Djungel_Bananen@hotmail.com
^__^
Hi my name is Aniké and I live in Sweden in a place near Stockholm. I would like to learn Japanese sometime. If you would like to talk with me so add me on msn.
Djungel_Bananen@hotmail.com

teknogeekThursday 07th of April 2005 04:52:39 AM
Hej och Välkommen! - Hej Aniké och välkommen!

We hope that you'll stop in here from time to time to Classroom with us and give us some language learning pointers!

Best wishes for your language learning studies!

-Tine
HoogardFriday 08th of April 2005 01:50:00 AM
- shouldn't we try to take this to the next level. i know that at least i can be available in Classroom some times and if somebody sends me something i can read dialouges etc.
ProsseFriday 08th of April 2005 02:37:10 AM
- [quote]Originally posted by Hoogard


shouldn't we try to take this to the next level. i know that at least i can be available in Classroom some times and if somebody sends me something i can read dialouges etc.[/quote]

Bra idé!
teknogeekFriday 08th of April 2005 07:13:37 AM
- Jag tycker um det idé.

Here are some reading ideas:

-Simple newspaper articles that others can read along to from the 'net.
-Reading a simple introduction of oneself, and posting it here in the discuss so others can read along to it.
-Reading some of the phrases that PhraseBase has posted in the Phrases section.

Also, I have a book called "Swedish: an Elementary Grammar Reader". I could post a few of the texts here and you could read them to us.
HoogardFriday 08th of April 2005 11:59:17 AM
- Yes something like that. My plans was that you students :) decide what should be read to you, then you don't have to listen to a lot of crap hehe :)
teknogeekFriday 08th of April 2005 06:22:06 PM
We'll call you the storyteller - Rick,

We'll start calling you the Storyteller. :)
"It's Swedish Story Time, with your host, Hoogard!" ;)

-Tina
Mike JahnckeSunday 10th of April 2005 08:02:31 AM
- I want to know some Swedish as well. I know some words/phrases.

Jag talar bara lite Svenska.

I do know German which is similar so it wouldn't be too much of a problem
macfancierSunday 10th of April 2005 03:40:21 PM
- Just found this discuss. Not sure how far along you are, but I hope its not too late to join your study group.

**Warning, mere newbie here**

Exposure so far....
Started studying B. Engdahl's swedish course and
Have just glanced at Intro to swedish by U. Sikebor





ProsseSunday 10th of April 2005 09:54:44 PM
- Welcome!


[quote]Originally posted by macfancier


Just found this discuss. Not sure how far along you are, but I hope its not too late to join your study group.

**Warning, mere newbie here**

Exposure so far....
Started studying B. Engdahl's swedish course and
Have just glanced at Intro to swedish by U. Sikebor




[/quote]


HoogardMonday 11th of April 2005 05:44:46 AM
- [quote]Originally posted by teknogeek
Rick,

We'll start calling you the Storyteller. :)
"It's Swedish Story Time, with your host, Hoogard!" ;)

-Tina[/quote]

Yes. Hans och Greta :) (Hansel and Gretel) lol
CrispoMonday 11th of April 2005 12:00:50 PM
- I would love to join
teknogeekMonday 11th of April 2005 09:59:12 PM
Vällkomna - Welcome to all of our new members! Please tell us a bit about yourselves, in Swedish or in English. We're happy to have you here. The beauty of this discuss is that the lessons remain posted- so you can go back and see how far we've gotten.

Best wishes for your language studies, and I hope to see you all here for a long time to come!
teknogeekMonday 25th of April 2005 07:08:27 AM
Lessons - Hi everyone!
I know it's been ages since I last posted a lesson here. I promise to make up for it this week. Between my two jobs, there's been very little free time for me.

Excuses, excuses, I know. I do apologize for the large gap in lessons and hope to resume very quickly.

There's been very little activity here lately. Has anyone come across any questions or problems in their studies that perhaps we can answer here? How are your studies coming along anyway?

Looking forward to your posts,
Tina
paooooMonday 25th of April 2005 11:57:24 PM
- Hi everyone! I'd like to join too!
Seems like I ll need some time to catch up to you guys though:)

Does anybody know a swedish textbook that is not based on any other language?
bluehipopotamoTuesday 26th of April 2005 10:52:03 PM
- Hej, jag heter Anna och jag kommer från Finland. Jag ska bli klar med mina gymnasieskolstudierna om ett år och innan jag är klar måste jag skriva svenskexamen. Därför måste jag lära mig svenska. Och delvis eftersom jag gillar om svenskan, naturligtvis. Jag hoppas att ni kan förstår min svenska, den är inte så bra, jag vet... Förlåt en finländar ;)
HoogardWednesday 27th of April 2005 05:41:40 AM
- Hej Anna.
Inte ska du skämmas här inte. Det där var väldig bra!
Några smärre misstag bara men inget att oroa sig för.

Du har betydande bättre svenskakunskpar än mina finska, det vil säga; moi mokulat :D
teknogeekWednesday 27th of April 2005 07:06:43 AM
Welcome! - Hej Anna och paoooo!

Välkomna! We're happy to have you here!

The textbook we are using is:



It is not based on any other language aside from Swedish itself. It's geared towards beginners and comes with a CD to aid with lessons and pronunciation. The link above goes to Amazon, who will ship the book anywhere in the world.

Hope to see you in the discusss!

-Tina
Pathfinder05Wednesday 04th of May 2005 05:33:51 PM
Word Order? - I know in German, word order in a sentence is as follows:

Pronoun->Conjugated Verb->Noun->Infinitive Verb.

Sort of like in the sentence: "Ich will eine Pizza essen."

Now, in Swedish, is the word order the same or could I form a sentence such as: "Jag studerar skriva på Svenska." ?
TeupThursday 05th of May 2005 05:15:21 PM
- You're right Pathfinder05, (all?) West Germanic languages are officialy SOV languages (Subject, Object, Verb order, in embedded clauses at least), whereas Scandinavian languages are SVO.

Your example however is not really accurate I think, because 'skriva på svenska' is a nounphrase, so the construction would work for German and Dutch as well. But a good example is:

Jag vil [lära svenska]
I want [to learn English]

Opposed to:

Ich wil [Deutch lernen]
Ik wil [Nederlands leren]

(spelling errors reserved, I'm semilingual in both Swedish and German :( )

So on this matter Swedish is similar to English, which makes it alot easier to learn, especially as German and Dutch get rather complicated when auxiliaries, negations, etc are added in those constructions.
Pathfinder05Saturday 07th of May 2005 07:20:01 AM
- Tack så mycket Teup :)

EDIT: I have another question. In the sentence: "Jag lik svensk", why is there no 'a' at the end of 'svensk'?
TeupSaturday 07th of May 2005 06:42:04 PM
- Väl, jag är ju inte en svensk, but could it be that you're mixing this up?

Jag gillar svenska - I like Swedish (language)
Jag är lik en svensk (or something) - I am like a Swede

Because lik isn't a verb, to the best of my knowledge, and it's most likely not associated with "liking something" in general, as the Dutch counterpart 'lijk' also only has the "alike" meaning (as well as the corpse meaning, by the way :))
Pathfinder05Saturday 07th of May 2005 09:24:36 PM
- Oh ok. I thought I needed to use 'gilla'.
HoogardSunday 08th of May 2005 06:19:27 PM
- i was going to add that lik also is a noun, corpse, but you appearently knew that aldready :)

EDIT:
There is however the verb likna which would roughly be translated as being alike something

EDIT2:
now when i think about it resemble sounds as much more accurate translation :)
TeupMonday 09th of May 2005 04:34:42 AM
- Ah, cool. How does it work? Is it like:
"Jag liknar han"?

Because the Dutch verb 'lijken' requires a preposition, so I could image it's "jag liknar på han" or something.
HoogardMonday 09th of May 2005 05:35:38 PM
- actually it doesn't require any prepostion, just as resemble doesn't require any :)

But you got the pronoun wrong. Its:
Jag liknar honom
TeupTuesday 10th of May 2005 07:26:52 PM
- tack :)
doh, yes honom of course.. haven't learned those yet, it's about time :P
HoogardWednesday 11th of May 2005 05:22:15 PM
- don't worry. many swede's get them wrong all the time. Especially while talking.

instead of using honom and henne they say han and hon
teknogeekWednesday 18th of May 2005 04:23:37 AM
Where did it go? - Now I KNOW I posted an entry here on Sunday with this week's lesson. I even APOLOGIZED for being so lazy with the lessons and asked for FORGIVENESS. One of two things could have happened: the PhraseBase Monster could have eaten my post... or you all are so mad at me for not posting in so long that you decided to take it down. But whatever, I'm back, and here's the lesson that I had originally posted:

[url]http://www.speak-any-language.com/swedish/grammar/Unit%205.swf[/url].

Enjoy!

-Tina
HoogardWednesday 18th of May 2005 11:54:06 AM
- and i know i posted comments about it :(
TeupWednesday 18th of May 2005 04:51:42 PM
- and I know I posted comments about it as well. 4 days of posts have been lost, but it's back on at least. Anyway, thanks again for the lesson. And at least I did read your comments Hoogard, thanks :)
HoogardWednesday 18th of May 2005 05:39:35 PM
- good cause i don't feel up to like posting them again lol
teknogeekWednesday 18th of May 2005 06:23:07 PM
Good - Good, I am glad I'm not losing my mind. I couldn't figure out why they weren't there! At least someone saw the lesson and I have "proof" that it went "poof" :)
HoogardWednesday 18th of May 2005 06:28:24 PM
- [quote]Originally posted by teknogeek


Good, I am glad I'm not losing my mind. I couldn't figure out why they weren't there! At least someone saw the lesson and I have "proof" that it went "poof" :)[/quote]
i should have blamed it on your "recent" head injury :)
teknogeekThursday 19th of May 2005 08:00:33 AM
- Very funny Hoogard... I have you to blame for that "dent" LOL :)
HoogardMonday 23rd of May 2005 06:54:13 PM
- I have a recommendation. Create a new thread where we can gather all the lessons in one acessable place. So when you post a link for a new lesson, there's where you do it. All discussion will still take place in this thread etc.

PS. I know you can access them from your page Tina but that's not the issue here :)
RosalindTuesday 24th of May 2005 05:50:29 AM
- Tja, hur har du det? Mitt nanm ar Rosalind och jag er fran Irland. Jag alskar Sverige och orientering.
I visited Goteborg last Summer, and have now decided to learn a bit of Swedish in preparation for hopefully many future vists. I began...i gar.
Sorry I can't type the accents.
Any helpful phrases are welcome.

Tack.
HoogardTuesday 24th of May 2005 07:57:05 PM
- Välkommen till vår "studiecirkel". Jag hoppas du kommer att trivas här :)
RosalindWednesday 25th of May 2005 06:38:17 AM
- Tack så mycket. Mig alltfor.
I started off thinking some words were fairly obvious so was pretty confident. However, I listened to some Swedish today (documentary on ABBA!) and couldn't made out one word. Scary.
HoogardWednesday 25th of May 2005 11:50:44 AM
- many words are rather obvious. i guess you just have to get in touch with how things are pronounced. It's rather different from english pronounciation.
AnimusWednesday 25th of May 2005 04:39:50 PM
- Hejsan,
Jag lära sig svenska men behöver hjälp med praktiken. Jag är ny här och hoppas skriva på svenska. Jag söker svensk penpal.
m.v.h.
Animus
TeupWednesday 25th of May 2005 05:21:43 PM
- [quote]Originally posted by Rosalind


Tack så mycket. Mig alltfor.
I started off thinking some words were fairly obvious so was pretty confident. However, I listened to some Swedish today (documentary on ABBA!) and couldn't made out one word. Scary.[/quote]

I had that too in the beginning, you should listen to radio at www.sr.se alot. I can now understand random phrases, that don't tell me much about the main issue of the talk, but at least I can understand some. On that site there are articles with spoken versions (pretty much 1:1), this helps alot. I usually read the articles, learn the words that I didn't know yet, and then listen a few times until I understand it.

Animus, it's 'jag lär mig' (but I think you'll know). Don't know about the rest though, my Swedish is so bad that I'm still sticking to English here :p
AnimusWednesday 25th of May 2005 05:35:18 PM
- [quote]Animus, it's 'jag lär mig' (but I think you'll know). Don't know about the rest though, my Swedish is so bad that I'm still sticking to English here :p[/quote]
My swedish is also not so good, but there is no other way than to try :)
HoogardThursday 26th of May 2005 05:05:07 PM
- the Matrix way :D
RosalindThursday 26th of May 2005 05:39:24 PM
- I will enjoy being able to read Svenska while I'm still in Ireland, then learning the pronounciation later on.
I was happy to understand what Animus wrote...though I find that song challenge very hard!
I would like to learn the numbers if someone would be kind and list a few (I really need a dictionary).
ProsseWednesday 01st of June 2005 01:20:56 AM
- [quote]Originally posted by Rosalind


I will enjoy being able to read Svenska while I'm still in Ireland, then learning the pronounciation later on.
I was happy to understand what Animus wrote...though I find that song challenge very hard!
I would like to learn the numbers if someone would be kind and list a few (I really need a dictionary).[/quote]

Hi,

This is how you say the numbers in swedish:

1 = ett
2 = två
3 = tre
4 = fyra
5 = fem
6 = sex
7 = sju
8 = åtta
9 = nio
10 = tio
11 = elva
12 = tolv
13 = tretton
14 = fjorton
15 = femton
16 = sexton
17 = sjutton
18 = arton
19 = nitton
20 = tjugo

then for numbers above 20 you just combine the tens number and the unit number like this

21 = tjugoett
22 = tjugotvå


The tens

20 = tjugo
30 = trettio
40 = fyrtio
50 = femtio
60 = sextio
70 = sjuttio
80 = åttio
90 = nittio

Then for numbers above 100 just combine the hundreds with the tens and unit number.

Example :
178 = etthundrasjuttioåtta

100 = etthundra
200 = tvåhundra
and so on

The same applies for thousands

Example:
2846 = Tvåtusenåttahundrafyrtiosex

Happy counting! :)



snowieFriday 03rd of June 2005 08:41:08 PM
New student - Hej!
hur star dej till? (spelling)

I've recently been learning swedish from my friend, just for a laugh, and i seem to be remembering alot of it. So i thought i would give it a proper go.

Which beginner book do you guys think is best? i could get teach yourself or colloquial?

I'm on msn if anyone wants to Classroom about anything :-) snow@otdl.co.uk
EvrainWednesday 15th of June 2005 03:50:30 PM
- Hey all.

I was just wondering if I would be allowed to join the learning group? I really want to learn Swedish and I just don't know where to start :( So I found this discuss and hope it would be of some help.

Thanks :)
HoogardWednesday 15th of June 2005 05:30:41 PM
- of course. you could try to read from the beginning, though that would be rather tedious. Or you can look in teknogeeks signature and find a link to her homepage where all lessons are posted at one place.
TemujinFriday 17th of June 2005 01:22:42 AM
- Hi! Please if there's anyone who is a native swedish and can help me to improve my swedish please send me an email. I am at the basics, but I really enjoy learning the language.
Tuesday 28th of June 2005 08:15:38 AM
- I am certainly interested in joining this group. However...

[quote]Please make sure you read the pronunciation guide at the beginning of the book before beginning this lesson.[/quote]

Say one didn't have access to this book, or this pronunciation guide? Could you perhaps type one up and edit it into your first lesson? I would really appreciate it. :) I apologize if this has already been answered...
StephanyeTuesday 28th of June 2005 09:10:15 AM
Request...? - I am certainly interested in joining this group. However...

Quote:
Please make sure you read the pronunciation guide at the beginning of the book before beginning this lesson.

Say one didn't have access to this book, or this pronunciation guide? Could you perhaps type one up and edit it into your first lesson? I would really appreciate it. :) I apologize if this has already been answered...

And I'm also sorry if this is a double-post. The discuss is giving me some troubles. >_<

HoogardTuesday 28th of June 2005 06:26:18 PM
- Hi Stephanye and welcome. I'm sure that can be arranged. I don't have the book myself but perhaps someone who does can write it down.

Otherwise, if you look in the Swedish Learning links thread, you can check out some of the swedish guides there and learn some pronounciation.

Welcome again.
phsdawg14Wednesday 29th of June 2005 02:51:02 AM
I NEED to learn. - I need to learn, so what do I do?
StephanyeWednesday 29th of June 2005 09:41:40 AM
^ - If you read the thread, you'll notice that tekogeek is giving weekly lessons. She recommends to use the textbook from her first post to go along with these lessons, but it isn't required.

You can also ask around for private teachers so you can Classroom online with them, or exchange e-mails in order to practice your Swedish. I'm not to that point yet.

StephanyeSaturday 02nd of July 2005 12:30:48 AM
Ah, there it is - Well, I couldn't find a pronunciation guide in Hoogard's links, but I google'd and found it to be on the same website. It gives pronunciations, letter by letter, and also the unfamiliar s+[another letter] sounds, and they come with sound clips, as well. Very helpful...

If you'd like, Hoogard, you can add this into your link post on page 2...or whatever.
http://web.hhs.se/isa/swedish/chap9.htm#pronunciation

Peter fra LAFriday 08th of July 2005 08:49:07 AM
- I love what you guys have done with the swedish discuss, great work! keep it up...

Oh and the Norwegian discuss is over 1000 posts, come on, can't let them win?!! =)

ha! sorry for the sneaky motivation!
hilsen,
Peter