|Return to the TAGALOG Archive||Forward to the Current TAGALOG discuss|
|Klogg||Saturday 04th of December 2004 11:51:47 AM|
|Question About Nang - Hello everyone! I just joined the discuss, and this is my first post here. I have a Filipina friend who move here to America as an occupational therapist, and I thought it would be neat to learn Tagalog, so that's what I'm doing. I have two books to help teach me (Teach Yourself Tagalog and Tagalog-English English-Tagalog Dictionary), but I occasionally have some questions that I can't figure out on my own. I've asked Farrah, my Filipina friend, but unfortunately she can't explain why you say things how you say them. In other words, she knows how to speak the language, but she doesn't know how to explain it.
So anyway, here's my first question. How do you know when to use the word "nang", and how is it used? I've seen it in a few places before, but I can't quite figure out why it's there. If you could provide some examples, that would help, too. Thanks!
Also, I would like to invite everyone to visit the website that me and Farrah made. It's called "Gathering of Kaibigan", and it has pictures of us and our other friends. It is at http://kaibigan.home.mchsi.com. Please sign the guestbook if you go there, too. We would like to hear from you.
|alequin0923||Monday 06th of December 2004 02:58:23 PM|
|Reply to Nang - Hi Klogg!
The word 'Nang' is actually an adverb that means 'when', it should not be used in formulating questions, wherein 'kailan' is used.
Examples: from http://www.tagalog-dictionary.com/cgi-bin/search.pl?s=nang
nang conj. 1 when (past reference). Nag-aaral kami nang dumating siya. We were studying when he arrived. 2 so that (in order that), usually with at. Mag-aral ka at nang makapasa ka. You study so that you will pass (your courses). · adv. 1 when, in or- der to, particle added to an adjective to make an adverb of it. Tumakbo siya nang matulin. He ran swiftly. 2 used between repeated verbs to in- dicate intensity or continuity of the action. Tumakbo siya nang tumakbo. He kept on running.
The word 'Ng' acts as a marker.
ng mkr. non-focus marking particle of actor or goal complements or noun phrases. Kinain ng bata ang kendi. The child ate the candy. · part. possessive marker, common noun marker which marks a posses- sive construction. Direktor ng sine. Director of the movie -ng lig. variant of na ng´a' adv. affirmative adverb "in- deed". Siya nga ang duwag. He is indeed the coward.
Hope this answers your question :-)
|Klogg||Monday 06th of December 2004 04:59:39 PM|
| - Okay, thanks, I think I get it now, except for one thing. I've seen the word used in phrases such as "Martes nang umaga". I was just wondering why "nang" is used in this situation instead of "na", because "na" (or "-ng") is used to connect adjectives to nouns. Since "Tuesday morning" is an adjective-noun pair, I would think that it would be "Martes na umaga". Maybe it's just one of those things that doesn't have an explanation, but if there is one, I would be happy to hear it. Maraming salamat para sa tulong mo! I'm sure I'll have more questions later on.|
|alequin0923||Wednesday 08th of December 2004 05:54:40 AM|
|Reply - Hi Klogg!
It's actually incorrect...It should be "Martes ng umaga"..:-)
It's good to know that you already know some Tagalog words...
and "Maraming salamat para sa tulong mo!" should be "Maraming salamat sa tulong mo!"
|Klogg||Wednesday 08th of December 2004 08:39:17 AM|
| - Hmm, that's weird... both my Filipina friend and my Tagalog book say that it should be "Martes nang umaga". Are you sure it's "ng"? Or maybe "Martes ng umaga" means "Tuesday morning" while "Martes nang umaga" means "Tuesday in the morning"? Just a guess there. I dunno, but there should be some explanation, right?
And about the other thing... I'm guessing that "para" is only used when you are saying "for" as in a purpose or a destination, as in "the money is for supper" or "this gift is for you". But in my sentence when I said "thank you for your help", I was using it as sort of meaning "because of", and I wouldn't use it in that kind of situation?
Sorry for bugging you so much about this. I just want to make sure I get it all straight so I don't mess it up in the future. Thanks again!
|alequin0923||Wednesday 08th of December 2004 01:06:24 PM|
|Reply - Hi Klogg!
Actually it should be "Martes ng umaga" in order to signify "Tuesday morning". :-)
1) p´ara adv. like that of, in the manner of
2) p´ara conj. so that, in order to · prep. for, to, till. Menos singko para alas tres. Five minutes before three o'clock.
3) p´ara part. non-focus benefactive phrase marker. Para sa iyo ang regalo. The gift is for you. p´ara mkr. for, with sa benefactive noun phrase marker, with kay/kina used before proper nouns (names) 4) p´ara! Sp intj. stop! · par´ahin (-in) v. to stop (a vehicle). Parahin mo ang bus. Stop the bus. ipara (i-) v. to cause a vehicle to stop. Ipara mo ang kotse. (You) stop the car.
somewhat adv. in some degree, slightly: tila, medyo, para, halos, may pagka- · n. some part, some amount: kaunti, bahagya, bahagi
for prep. 1 in place of: kapalit ng, bilang kapalit, sa halip na 2 in support of, in honor of, with regards or respect to: sa, para sa, para kay, para kina (plural), ukol sa, ukol kay (kina) 3 for the sake of: alang-alang sa (kay, kina) 4 with the object or purpose of: upang, para 5 suited to: bagay o nababagay (para) sa
way n. 1 a manner, style: moda, uso, kalakaran 2 a means, method: paraan, pamamaraan, kaparaanan 3 respect, particular: paraan, ka- paraanan, bagay 4 direction: gawi, dako, panig 5 a coming or going, approaching: paglapit, pagtungo, pagpunta 6 distance: layo, agwat, distansiya 7 a path, road: daan, landas 8 a space for passing or going ahead: puwang, lugar, daan, daanan 9 a habit, custom: ugali, kaugalian, kinabihasnan, kilos, gawi, kina- gawian 10 ones wish, will: gusto, gusto, kagustuhan, ibig, sariling kalooban, sariling gusto 11 a condi- tion, state: lagay, kalagayan 12 a course of life or action: pamumuhay, buhay 13 by way of means (a) through, by the route of: sa pa- mamagitan ng daan sa (b) as, for: bilang, para 14 to give way means (a) to retreat: umurong (b) yield: sumuko (c) to break down, to fail: bumagsak, mabagsak (d) to abandon oneself to emotion: magbigay-daan, bigyang-daan, hindi makapagpigil, hindi mapigilan (e) to allow to pass: magparaan, paraanin, tumabi, magbigay (bigyan) ng daan 15 under way means (a) going on, in progress: kasalukuyang ginagawa, isinasagawa, ginagawa (b) in motion: lumalakad, tumatakbo, umaandar 16 in ones way, interfer- ing: nakasasagabal, nakahahadlang, humahadlang 17 out of the way, far or not on the way: malayo sa daanan, wala sa dinaraanan 18 ways and means: mga para-paraan, mga kaparaanan 19 by the way: maiba ako, siyanga pala
seemingly adv. apparently, as far as appearances go: para baga, wari baga, sa wari, mukha, tila
that adj. "that" is used to point out some one person or thing or idea: iyan (when "that" is nearer to the person spoken to than to the speaker), iyon (when "that" is far from both the speaker and the person spoken to) · pron. who, whom, which: rendered by the ligature "na" and its variant "ng" · conj. 1 "that" is also used to connect a group of words: na, or its variant "ng" 2 used to show purpose: upang, para 3 used to show result: kaya · adv. to that extent, to such a degree: nang ganyan · pron. 1 when: nang, noong 2 "that" used in the objective case: diyan, riyan the definite article. a demonstra- tive word used especially before a noun to particularize its meaning: ang, ang mga
Hope this helps.
|Klogg||Wednesday 08th of December 2004 01:40:58 PM|
| - Okay, I think I've got it. Thanks.|
All Material Copyright ©
Phrasebase. All Rights Reserved.