| Forward to the Current TURKISH Forum |
| freistiler | Sunday 28th of November 2004 10:00:56 PM |
| Basic Phrases of Turkish - Now I got some time, I want to write some basics here: hello = merhaba how are you? = nasılsın? ( how are you ? I'm fine = iyiyim thank you = teşekkür ederim thanks = teşekkürler thank you so much = çok teşekkür ederim goodbye = güle güle see you later = (sonra) görüşürüz see you tomorrow = yarın görüşürüz What's your job? = İşiniz( or mesleğiniz) ne? I'm a student = Öğrenciyim. I'm a teacher = Öğretmenim. I'm bored = Sıkıldım. I'm hungry = Acıktım. I'm thirsty = Susadım. I'm tired = Yoruldum. My head is aching a lot. = Başım çok ağrıyor. I have to go now = Şimdi gitmem gerek. I'd better go now and have some rest... See you later everyone, bye for now P.S. =( By the way, can you read Turkish fonts?) | |
| Adam Ant | Monday 29th of November 2004 02:45:00 AM |
| - Don't forget to tell the punters that Turkish is a "lastik gibi" language. It'll stretch wherever you want it to. It's also the most regular language in the world, with NO irregular forms. It's amazing really. English has the most words, Chinese the most "letters" (characters), Russian the most devillish grammar. But Turkish is the most logical. And that's a fact. Öğretmenim = I'm a teacher Öğretmenim = My teacher Yes, it means both those things! Wacky, but wonderful :) | |
| Adam Ant | Monday 29th of November 2004 02:47:47 AM |
| Sıkıldım or S*kild*m - Do be careful to write and pronounce "Sıkıldım" correctly. If you say it as if it had dots on the i's you're saying something very crude! Forewarned is forearmed. :) | |
| Adam Ant | Monday 29th of November 2004 02:59:08 AM |
| Давай будем писа - Давай будем писать вещи по-русски здесь! Здесь еще почти ничего по-русски. Это не полезно ;( | |
| freistiler | Monday 29th of November 2004 03:05:58 AM |
| kak dela? - Are you from Russia? Wow, I'm amazed of your skills in Turkish. ( or are you a Turkish? ) Privet, kak pajavayish? Sorry that I forgot most of the Cyrill alphabet. Anyway, do svidanya Mehmet | |
| Anya | Tuesday 07th of December 2004 08:38:10 PM |
| Russian Forum - Hey Mehmet and Adam! Let's write in Russian in the Russian forum? Since Turkish and Russian are not closely related, we would confuse our Turkish Colleagues by writing in cyrillic in this thread, so instead I propose we write here instead: Russian Forum I look forward to talking with you both. | |
| freistiler | Tuesday 07th of December 2004 09:54:41 PM |
| - Sorry Anya, I can't write in Russian forum because I forgot most of the Cyril Alphabet and my keyboard doesn't support it. I just know some basics of Russian. But I would be glad to help anyone with their Turkish here. | |
| alperen | Tuesday 01st of February 2005 05:16:17 PM |
| - I am a native turkish speaker and i am really flattered with Adam Ant's message. I didn't know my language was apreciated that much. And I didn't think there were people who were trying to learn it. Thank you Adam Ant. | |
| Rosiebrazil | Wednesday 09th of March 2005 05:50:13 AM |
| i want to learn to speak turkish - i m from Brazil, i speak portuguese i will love to learn to speak Turkish. | |
| Ashlee | Thursday 28th of April 2005 11:16:03 AM |
| - [quote][i]Originally posted by Adam Ant[/i] Russian the most devillish grammar. Öğretmenim = I'm a teacher Öğretmenim = My teacher Yes, it means both those things! Wacky, but wonderful :)[/quote] Have you ever tried Finnish? ;) Russian grammar is simple in comparison. But that's interesting about those words meaning the same thing - it's the same in Finnish, when certain endings are added. And there are (controversial) ideas that the Uralic and Altaic language families are related.. Anyway, Turkish is on my list for learning in the future so I shall be around! | |
| omersener | Friday 29th of April 2005 04:28:07 PM |
| the little difference - A sidenote: While these two words look the same, what makes them mean different is the stress on different syllables. to mean "my teacher" you put the stress on öğretmen-IM yet to mean "I'm a teacher" it is like öğret-MEN-im so these two meanings can be distinguished easily in conversation and also in the context. | |
| wanttolearn | Friday 24th of June 2005 01:01:53 AM |
| Romance Phrases - My husband is Turkish and I am Mexican. I am trying to learn Turkish. Right now I need help with nice things to say to him in Turkish. You know, romantic stuff. To start, how do you say Happy Anniversary? | |
| wanttolearn | Friday 24th of June 2005 01:21:55 AM |
| Song Translation - I translated this song (by Luis Miguel) from Spanish to English. Can anyone help translate it from English to Turkish? it's me who looks at the rain and remembers you it's me also who needs you and it feels like dying it's me it's me who with your word has begun to feel the one who in the clouds has started to live stop going in circles of doubt without stopping it's me it's me who seeks the finding to be yours it's me and I am the one who has given my all without thinking of myself the one that a star from the sky wants to bring you down with only having you wakes with the desire to love the one who most brings you closer and most able to predict you it's me If one day the complete universe you want I will give Don't forget this crazy person you have in this life it's me who has yearned for you the most and who has waited for you the most it's me | |
| Endorfinka8788 | Friday 24th of June 2005 02:51:29 AM |
| Turkish... - Merhaba, everyone. I'm trying to learn Turkish and...well, I'm kind of succeding so far. But it's really hard to do it all by yourself...I'd be really grateful, if someone could help me. Tahtnks:) | |
| zappie | Friday 24th of June 2005 03:17:06 PM |
| - I am no romantic but let me try. Special thanks to Stormgoblin who gave the "shootingstar" idea. it's me who looks at the rain and remembers you Yağmura bakıp seni hatırlayan benim, it's me also who needs you and it feels like dying Sena ihtiyacı olan yine benim, ve bu ölmek gibi bir şey it's me it's me who with your word has begun to feel the one who in the clouds has started to live Bir sözcüğünle hissetmeye, bulutlar üzerinde yaşamaya başlayan benim, benim o stop going in circles of doubt without stopping Şüphe döngülerine dalıp gitmeyi bırak it's me it's me who seeks the finding to be yours Senin olanı bulmaya çalışan benim, benim o it's me and I am the one who has given my all without thinking of myself Kendisini düşünmeden her şeyini veren, the one that a star from the sky wants to bring you down with only having you wakes with the desire to love Aşk arzusuyla uyanman için gökyüzünde kayan yıldız olan the one who most brings you closer and most able to predict you Seni kendisine en fazla yakınlaştıran, seni herkesten çok sezinleyen benim it's me If one day the complete universe you want I will give Don't forget this crazy person you have in this life Günün birinde bütün evreni istersen onu sana verecek olan benim Bu hayatta sahip olduğun çılgın adamı aklından çıkarma it's me who has yearned for you the most and who has waited for you the most it's me Seni en çok arzulayan, seni herkesten çok bekleyen benim, benim o | |
| wanttolearn | Thursday 30th of June 2005 10:17:21 PM |
| THANKS! - Zappie, You are the greatest! Thank you so much!!!! | |