Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the ARABIC ArchiveForward to the Current ARABIC Forum

Phrasebase Archive


raychikFriday 03rd of March 2006 03:56:56 PM
Verb question - I can't seem to figure out what verb is represented by the word تيجي (you come). Is it جاء? If so, is this irregular?

I am confused about conjugating some Arabic verbs that don't follow the normal pattern. Any tips?

Thanks.
-Ray
hamid18Friday 03rd of March 2006 11:55:47 PM
- [quote][i]Originally posted by raychik[/i]


I can't seem to figure out what verb is represented by the word تيجي (you come). Is it جاء? If so, is this irregular?

I am confused about conjugating some Arabic verbs that don't follow the normal pattern. Any tips?

Thanks.
-Ray[/quote]well تجيء is actually the proper way to spell i think. i believe the root is جء from what i understand, roots never include vowels ا ي و
you take the main letters. for example:
past: جاء he came
present: يجيء he is coming

the main letters are ج and ء so i believe these are your root letts.
zainabSaturday 04th of March 2006 01:04:48 AM
- Salam all
Hmmm, Hamid18 is right, the correct form is تجيء

Present:
تجيء ( you come )
يجيء ( he come )
يجيئوا ( they come )

Past:
جِئتَ ( you come )
جاءَ ( he come )
جاءُوا ( they come )

And the root will be جيأ . There's no verb in Arabic with only two letters, most verbs are from 3 or 4 letters – and some of 5 or 6 letters.

However, تجيي is the slang form used in many Arabic countries.


Here is what I got from Al Sehah Dictionary:

جيأ
المجيء: الإتيان. يقال جاء يجيء جَيْئة، وهو من بِناء المرَّة الواحدة إلاّ أنه وضع موضع المصدر مثل الرجفة والرحمة، والاسم الجِيئة على فِعْلَةٍ بكسر الجيم. وتقول: جئت مجيئاً حسناً، وهو شاذ. وأجأْتُه، أي جئت به، وجايأني على فاعلني فجئته أجيئه، أي غالبني بكثرة المجيء فغلبته. وتقول: الحمد لله الذي جاء بك، أي الحمد لله إذ جئت، ولا تقل: الحمد لله الذي جئت. وأجأْته إلى كذا بمعنى ألجأته واضطررته إليه.



Search Phrasebase