| Forward to the Current DUTCH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Joe | Thursday 29th of December 2005 09:53:33 PM |
| Dutch Phrases 02 - Understanding Each Other - Dutch PHRASES 02 - [b][u]Under Construction[/u][/b] Format Used: English Phrase [b]Dutch Phrase[/b] with pronunciation UNDERSTANDING EACH OTHER Elkaar verstaan Do you speak .....? [b]Spreekt u .....?[/b] I speak ..... [b]Ik spreek .....[/b] I don't speak ..... [b]Ik spreek geen .....[/b] I speak a little ..... [b]Ik spreek een klein beetje .....[/b] [b]Languages[/b] (all the ones I knew.. if your language isn't here, notify me! --Teup) Arabic: [b]Arabisch[/b] Berber: [b]Berber[/b] Hebrew: [b]Hebreeuws[/b] Japanese: [b]Japans[/b] Korean: [b]Koreaans[/b] Turkish: [b]Turks[/b] Vietnamese: [b]Vietnamees[/b] Georgian: [b]Georgisch[/b] Tamil: [b]Tamil[/b] Greenlandic: [b]Groenlands[/b] Creole: [b]Creool[/b] Latvian: [b]Lets[/b] Lithuanian: [b]Litouws[/b] Breton: [b]Bretons[/b] Gaelic: [b]Gallisch[/b] Afrikaans: [b]Afrikaans[/b] Danish: [b]Deens[/b] Dutch: [b]Nederlands[/b] Flemish Dutch: [b]Vlaams Nederlands[/b] English: [b]Engels[/b] German: [b]Duits[/b] Luxembourgish/Luxembourgian: [b]Luxemburgs[/b] Frisian: [b]Fries[/b] Swedish: [b]Zweeds[/b] Norwegian: [b]Noors[/b] Yiddish: [b]Jiddisch[/b] Faroese: [b]Faroëes[/b] Icelandic: [b]IJslands[/b] Greek: [b]Grieks[/b] Albanian: [b]Albanees[/b] Bengali: [b]Bengaals[/b] Hindi: [b]Hindi[/b] Nepali: [b]Nepalees[/b] Punjabi: [b]Punjabi[/b] Urdu: [b]Oerdoe/Pakistaans[/b] Romani: [b]Romani[/b] Farsi: [b]Farsi/Perzisch[/b] Kurdish: [b]Koerdisch[/b] French: [b]Frans[/b] Italian: [b]Italiaans[/b] Romanian: [b]Roemeens[/b] Spanish: [b]Spaans[/b] Walloon: [b]Waals[/b] Latin: [b]Latijn[/b] Portuguese: [b]Portugees[/b] Moldavian: [b]Moldavisch[/b] Bulgarian: [b]Bulgaars[/b] Czech: [b]Tsjechisch[/b] Belarussian: [b]Witrussisch[/b] Macedonian: [b]Macedonisch[/b] Polish: [b]Pools[/b] Russian: [b]Russisch[/b] Serbian: [b]Servisch[/b] Croatian: [b]Kroatisch[/b] Serbo-Croat: [b]Servo-Kroatisch[/b] Slovak: [b]Slovaaks[/b] Slovene: [b]Sloveens[/b] Indonesian: [b]Indonesisch[/b] Malay: [b]Maleisisch[/b] Tagalog: [b]Tagalog[/b] Swahili: [b]Swahili[/b] Zulu: [b]Zoeloe[/b] Maori: [b]Maori[/b] Hawaiian: [b]Hawaiaans[/b] Javanese: [b]Javaans[/b] Burmese: [b]Burmees[/b] Chinese: [b]Chinees[/b] Cantonese: [b]Cantonees[/b] Mandarin: [b]Mandarijns[/b] Thai: [b]Thaisch[/b] Tibetan: [b]Tibetaans[/b] Estonian: [b]Ests/Estisch[/b] Finnish: [b]Fins[/b] Hungarian: [b]Hongaars[/b] Saami: [b]Sami[/b] Do you understand? [b]Begrijp je het?[/b] Do you understand me? [b]Begrijp je me?[/b] I understand [b]Ik begrijp het[/b] I understand you [b]Ik begrijp je[/b] I don't understand [it] [b]Ik begrijp het niet[/b] I don't understand you [b]Ik begrijp je niet[/b] As you can see, the verb "begrijpen" always takes an object. You cannot say "ik begrijp", it should be "ik begrijp [b]het[/b]" Could you please repeat that? [b]Kan je dat alsjeblieft herhalen?[/b] Could you please speak more slowly? [b]Kan je alsjeblieft langzamer spreken?[/b] Could you write it down please? [b]Kan je dat opschrijven alsjeblieft?[/b] I don't know how to say that [b]Ik weet niet hoe ik dat moet zeggen[/b] I don't know the right word [b]Ik ken het juiste woord niet[/b] What did you say? [b]Wat zei je?[/b] How do you say that in ......? [b]Hoe zeg je dat in het .....?[/b] (literally "in the ...") How do you write that? [b]Hoe schrijf je dat?[/b] How do you pronounce that? [b]Hoe spreek je dat uit?[/b] Can you translate this for me? [b]Kan je dit voor me vertalen?[/b] Did I say that right? [b]Spreek ik dit correct uit?[/b] | |
| Nostromo | Friday 30th of December 2005 10:26:23 PM |
| - Only one thing, I would say that reversal of: Je kunt, is officially 'Kun je?' rather than 'Kan je?', even though the latter is on the rise (perhaps through English influence?). :D | |
| Mathieu | Friday 30th of December 2005 10:47:43 PM |
| - I have no preference whatsoever I must say :) Although, when I think about casual speech, I think I'd prefer "kan", in fact I think I always use it "kaje.." ("kan je..."). Hmm yeah "kun je" being official sounds believable, I checked if "kan je", then, is something new, but apparently Middle-Dutch uses only that one, and doesn't have "kun" at all, so it's only returning to how it was :): "Dat en can u niet ghehelpen een caf" (Reynaert de Vos) (in other words "daar schiet je niks mee op" :)) It appears there's no such thing as "cun" or "cunt", luckily :p | |
| Nostromo | Saturday 31st of December 2005 10:34:28 PM |
| - It is only how it is written down anyway. There would easily be disputation about how it sounds in contrast to how it is written, and being a buitenlander I generally say 'kan je' anyway. :) | |
| Mathieu | Sunday 01st of January 2006 12:55:41 AM |
| - I'm wondering about "je kan", "je kunt" though.. I think I'd use "kan" there as well, but when reflecting on some casual speech it goes to fast to actually chose properly :p Any other natives any thoughts perhaps? | |
| Daan | Friday 06th of January 2006 04:47:54 PM |
| - Het is wel "men kan". Ik zou zelf toch zeggen "kun je", maar ja, rivieren he. :P | |