Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the DUTCH ArchiveForward to the Current DUTCH Forum

Phrasebase Archive


JoeThursday 29th of December 2005 09:53:33 PM
Dutch Phrases 02 - Understanding Each Other - Dutch PHRASES 02 - [b][u]Under Construction[/u][/b]


Format Used:
English Phrase
[b]Dutch Phrase[/b] with pronunciation


UNDERSTANDING EACH OTHER
Elkaar verstaan

Do you speak .....?
[b]Spreekt u .....?[/b]

I speak .....
[b]Ik spreek .....[/b]

I don't speak .....
[b]Ik spreek geen .....[/b]

I speak a little .....
[b]Ik spreek een klein beetje .....[/b]


[b]Languages[/b] (all the ones I knew.. if your language isn't here, notify me! --Teup)

Arabic: [b]Arabisch[/b]
Berber: [b]Berber[/b]
Hebrew: [b]Hebreeuws[/b]
Japanese: [b]Japans[/b]
Korean: [b]Koreaans[/b]
Turkish: [b]Turks[/b]
Vietnamese: [b]Vietnamees[/b]
Georgian: [b]Georgisch[/b]
Tamil: [b]Tamil[/b]
Greenlandic: [b]Groenlands[/b]
Creole: [b]Creool[/b]
Latvian: [b]Lets[/b]
Lithuanian: [b]Litouws[/b]
Breton: [b]Bretons[/b]
Gaelic: [b]Gallisch[/b]
Afrikaans: [b]Afrikaans[/b]
Danish: [b]Deens[/b]
Dutch: [b]Nederlands[/b]
Flemish Dutch: [b]Vlaams Nederlands[/b]
English: [b]Engels[/b]
German: [b]Duits[/b]
Luxembourgish/Luxembourgian: [b]Luxemburgs[/b]
Frisian: [b]Fries[/b]
Swedish: [b]Zweeds[/b]
Norwegian: [b]Noors[/b]
Yiddish: [b]Jiddisch[/b]
Faroese: [b]Faroëes[/b]
Icelandic: [b]IJslands[/b]
Greek: [b]Grieks[/b]
Albanian: [b]Albanees[/b]
Bengali: [b]Bengaals[/b]
Hindi: [b]Hindi[/b]
Nepali: [b]Nepalees[/b]
Punjabi: [b]Punjabi[/b]
Urdu: [b]Oerdoe/Pakistaans[/b]
Romani: [b]Romani[/b]
Farsi: [b]Farsi/Perzisch[/b]
Kurdish: [b]Koerdisch[/b]
French: [b]Frans[/b]
Italian: [b]Italiaans[/b]
Romanian: [b]Roemeens[/b]
Spanish: [b]Spaans[/b]
Walloon: [b]Waals[/b]
Latin: [b]Latijn[/b]
Portuguese: [b]Portugees[/b]
Moldavian: [b]Moldavisch[/b]
Bulgarian: [b]Bulgaars[/b]
Czech: [b]Tsjechisch[/b]
Belarussian: [b]Witrussisch[/b]
Macedonian: [b]Macedonisch[/b]
Polish: [b]Pools[/b]
Russian: [b]Russisch[/b]
Serbian: [b]Servisch[/b]
Croatian: [b]Kroatisch[/b]
Serbo-Croat: [b]Servo-Kroatisch[/b]
Slovak: [b]Slovaaks[/b]
Slovene: [b]Sloveens[/b]
Indonesian: [b]Indonesisch[/b]
Malay: [b]Maleisisch[/b]
Tagalog: [b]Tagalog[/b]
Swahili: [b]Swahili[/b]
Zulu: [b]Zoeloe[/b]
Maori: [b]Maori[/b]
Hawaiian: [b]Hawaiaans[/b]
Javanese: [b]Javaans[/b]
Burmese: [b]Burmees[/b]
Chinese: [b]Chinees[/b]
Cantonese: [b]Cantonees[/b]
Mandarin: [b]Mandarijns[/b]
Thai: [b]Thaisch[/b]
Tibetan: [b]Tibetaans[/b]
Estonian: [b]Ests/Estisch[/b]
Finnish: [b]Fins[/b]
Hungarian: [b]Hongaars[/b]
Saami: [b]Sami[/b]

Do you understand?
[b]Begrijp je het?[/b]

Do you understand me?
[b]Begrijp je me?[/b]

I understand
[b]Ik begrijp het[/b]

I understand you
[b]Ik begrijp je[/b]

I don't understand [it]
[b]Ik begrijp het niet[/b]

I don't understand you
[b]Ik begrijp je niet[/b]

As you can see, the verb "begrijpen" always takes an object. You cannot say "ik begrijp", it should be "ik begrijp [b]het[/b]"

Could you please repeat that?
[b]Kan je dat alsjeblieft herhalen?[/b]

Could you please speak more slowly?
[b]Kan je alsjeblieft langzamer spreken?[/b]

Could you write it down please?
[b]Kan je dat opschrijven alsjeblieft?[/b]

I don't know how to say that
[b]Ik weet niet hoe ik dat moet zeggen[/b]

I don't know the right word
[b]Ik ken het juiste woord niet[/b]

What did you say?
[b]Wat zei je?[/b]

How do you say that in ......?
[b]Hoe zeg je dat in het .....?[/b] (literally "in the ...")

How do you write that?
[b]Hoe schrijf je dat?[/b]

How do you pronounce that?
[b]Hoe spreek je dat uit?[/b]

Can you translate this for me?
[b]Kan je dit voor me vertalen?[/b]

Did I say that right?
[b]Spreek ik dit correct uit?[/b]

NostromoFriday 30th of December 2005 10:26:23 PM
- Only one thing, I would say that reversal of: Je kunt, is officially 'Kun je?' rather than 'Kan je?', even though the latter is on the rise (perhaps through English influence?). :D
MathieuFriday 30th of December 2005 10:47:43 PM
- I have no preference whatsoever I must say :) Although, when I think about casual speech, I think I'd prefer "kan", in fact I think I always use it "kaje.." ("kan je...").

Hmm yeah "kun je" being official sounds believable, I checked if "kan je", then, is something new, but apparently Middle-Dutch uses only that one, and doesn't have "kun" at all, so it's only returning to how it was :):

"Dat en can u niet ghehelpen een caf" (Reynaert de Vos)
(in other words "daar schiet je niks mee op" :))

It appears there's no such thing as "cun" or "cunt", luckily :p
NostromoSaturday 31st of December 2005 10:34:28 PM
- It is only how it is written down anyway. There would easily be disputation about how it sounds in contrast to how it is written, and being a buitenlander I generally say 'kan je' anyway. :)
MathieuSunday 01st of January 2006 12:55:41 AM
- I'm wondering about "je kan", "je kunt" though.. I think I'd use "kan" there as well, but when reflecting on some casual speech it goes to fast to actually chose properly :p Any other natives any thoughts perhaps?
DaanFriday 06th of January 2006 04:47:54 PM
- Het is wel "men kan". Ik zou zelf toch zeggen "kun je", maar ja, rivieren he. :P


Search Phrasebase