| Forward to the Current ENGLISH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Amadeus | Tuesday 01st of November 2005 04:40:37 AM |
| Phrase - In promulgating your esoteric cogitations and articulating your amicable philosophical and psychological observations, beware of platitudinous ponderosities. Let your extemporaneous decantings have intelligibility without rodomontade. And sedulously acoid all polysyllabic profundity, pompous prolixity, prurient and pestifrous profanity. And eschew all conglomeratians of flatulent garrulity, jejune babblement and asinine affections. (This means "Don't use big words!") | |
| Psyche | Tuesday 01st of November 2005 04:57:05 AM |
| - Fuhmao :p :p Great!!! Just great!!! | |
| PhilipNY | Tuesday 01st of November 2005 05:31:48 AM |
| It all depends on the idea...! - Not using “big words” 'because' they are “big” is a value judgment. It is well known that more information is conveyed in a shorter space when using “big words”. When “big words” are used as in the above post, of course it comes off as verbose and ridiculous. However, (the word ‘however’ may annoy some people), 'accuracy' is the key to good writing. Verbs and nouns by themselves often do not make the grade when abstract ideas call for dissemination; when certain subjects or professions require specific terminology: such as engineering, law, computer programming, medicine, astronomy, and science in general. The human ego is also part of the equation. If one thinks one knows everything, (the word ‘one’ may also annoy some folk, but it is much less crude than using the word ‘you’), then one simply rules out “big words” because one is too lazy to pick up a dictionary and learn something, or at least broaden ones vocabulary. Everybody knows something that someone else doesn’t know, but when one knows everything, there is nothing left to learn. At that point, one could just stand in front of the mirror and keep on talking. | |
| joziboy | Wednesday 02nd of November 2005 12:32:35 AM |
| - [quote][i]Originally posted by Amadeus[/i] In promulgating your esoteric cogitations and articulating your amicable philosophical and psychological observations, beware of platitudinous ponderosities. Let your extemporaneous decantings have intelligibility without rodomontade. And sedulously acoid all polysyllabic profundity, pompous prolixity, prurient and pestifrous profanity. And eschew all conglomeratians of flatulent garrulity, jejune babblement and asinine affections. (This means "Don't use big words!")[/quote] Haha, excellent! My mom would be proud (she's an English teacher) And if I'm not mistaken, that rant about using big words didn't miss the opportunity to mention farting. Very intellectual :p ;) | |
| Rion | Friday 25th of November 2005 07:08:03 PM |
| - Wow I didn't know rodomontade. I shall have to learn it :p *rushes away to read a dictionary* ;) Nice, that must have taken you a while. I presume you have a well-thumbed thesaurus :) p.s. there is a typo, a cookie to the person who finds it :D | |
| leobloom | Saturday 26th of November 2005 04:41:59 AM |
| - ok, English is not my mother tongue and I'm absolutely not sure whether I've undestood anything in there but I think I found a typo ;op conglomeratiOns, not conglomeratiAns...=o) strangely enough quite a lot of the words in there are somehow similar to some Italian ones =o) | |
| sisc_al | Saturday 26th of November 2005 04:53:39 AM |
| - But that might be difficult when speaking German, lol. That was definately thesaurus work, isn't decanting a scientific term?? | |
| joziboy | Saturday 03rd of December 2005 07:42:04 AM |
| - [quote][i]Originally posted by leobloom[/i] strangely enough quite a lot of the words in there are somehow similar to some Italian ones =o)[/quote] Yeah, most longer words in English are of Latin origin, whereas their shorter equivalents are of Germanic origin [b]felicitous[/b] = happy [b]multitude[/b] = many [b]fortunate[/b] = lucky [b]profundity[/b] = depth In italian there'd be [b]felice, multitudine, fortuna, profondità[/b] etc :) | |