| Forward to the Current FRENCH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Mery | Sunday 16th of July 2006 08:11:21 PM |
| Your corrections - Bonjour tout le monde, While browsing the Misc. forum, I noticed so many mistakes in your French sentences. I\'ll post a correction here starting with the \"word linking in many tongues\" thread. Page 1 -> 46. [color=red][b]caereiann[/b][/color] [quote]L\'Hungrie - Hungry in French Je suis allé en Hungrie pour mes vacances.[/quote] => la Hongrie - Hung[b]a[/b]ry => Je suis allé[b]e[/b] en Hongrie pendant les vacances [quote]beure - butter in French[/quote] => beur[b]r[/b]e [quote] C\'est huit heures. / On va aller voir le film à huit heures. It\'s eight o\' clock. / We will go see the fim at eight.[/quote] => il est huit heures. Never say c\'est 8h!!! [quote]However at two in the afternoon [14:00] one says: C\'est quarante heures. / On va prendre une sandwiche à quarante heures. It\'s two o\'clock. / We\'ll go get a sandwich at two. (fourteen hours literally)[/quote] => quarante = 40 :D => un sandwich => you meant 14h, quatorze heures [color=red][b]mattie[/b][/color] [quote]branleuse - stupid person, in French \"T\'es un branleuse!\" a dit le garçon.[/quote] => it\'s very rude and it\'s not used. Branler means to wank. => Branleuse is a feminine word. You should have written: une branleuse. [quote]oui, tu vas aller avec moi - yes, you\'re going to go with me, in French [/quote] => You need to add a place. Tu vas y aller avec moi. Tu vas aller au cinéma avec moi etc. OR you could say: tu vas venir avec moi. It makes more sense. [quote]c\'est quatre heures du soir en Nouvelle-Zélande - It\'s 4pm in New Zealand[/quote] => Same thing I said to Caer. Il est 4h! [quote]liste d\'attendre - waiting list, in French au plas tard - at the latest, in French[/quote] => liste d\'attente => au plus tard [quote]Non, j\'aurai un mal de tête demain - No, I will have a headache tomorrow (French)[/quote] => j\'aurai mal la tête [quote]Je pense qu\'il est le meilleur pour étudier la langue qui vous aimez - I think it is best to study the language which you love. (French)[/quote] => Je pense que c\'est mieux d\'étudier la langue QUE vous aimez. (Other examples: la personne que j\'aime, l\'homme qui m\'a donné ce livre etc). [quote]le lendermain de Noël - Boxing Day (French) embrasser profond - French kiss (literally \'to kiss deep\' (French) [/quote] => le lendemain de Noël => embrasser profond ne se dit pas. On dirait: rouler une pelle (très informel), embrasser avec la langue etc :p [color=red][b]Pablo[/b][/color] [quote]Comme peux-je être heureux parce que une chose terrible se passe? - How can I be happy because a terrible thing happens? (French)[/quote] => Comment puis-je être heureux parce qu\'une chose terrible se passe? (attention à la conjugaison! + deux voyelles ne peuvent pas se suivre!) [color=red][b]Sapience[/b][/color] [quote]bonheur - good luck, in French petit déjouner - breakfast, in French[/quote] => good luck = bonne chance => petit déjeuner [quote]Avez-vous essayé la méthode je vous ai donné ? [/quote] => que je vous ai donnée [quote]c\'est seize heures du soir en Nouvelle-Zélande[/quote] => No! 4 pm = 16h ou 4 heures de l\'après-midi [quote]Attends pour moi! - Wait for me! (French)[/quote] Attends-moi! [quote]quadrilingue - quadrilingual , in French. La Suisse est un pays de quadrilingue parce qu\'il a quatre langues officielles. La langue française, la langue allemande, la langue italienne et la langue de romansh. [/quote] => un pays quadrilingue [quote]Parce que, elle a faim - Because, she is hungry. (French)[/quote] => parce qu\'elle a faim [quote]Comment qu\'est-ce la virgule? - What about the comma? [/quote] => Your sentence doesn\'t mean anything. Stop translating everything from English ;) Et en ce qui concerne la virgule? [quote]Qui est-ce que? - Who is it? (French)[/quote] => qui est-ce? / c\'est qui? More to come... | |
| Mery | Sunday 16th of July 2006 10:59:10 PM |
| - [b]Romance languages game:[/b] [i]OMG you can\'t write a single sentence without making any mistakes :([/i] [color=red][b]Vito[/b][/color] [quote]First come, first served = plus tôt tu viens, plus tôt tu es servi(informal) plus tôt vous arrivez, plus tôt vous êtes servis(formal)[/quote] => premier arrivé, premier servi [quote]French: Je fausse et tourne, voilà moi amoureux dans une bulle. So I twist and turn, / Here I am in love in a bubble [/quote] It doesn\'t mean anything. Fausse??? Me voilà amoureux dans une bulle. [color=red][b]Sapience[/b][/color] [quote]Make me smile = Me faire sourire, s\'il vous plaît! [/quote] => Fais-moi sourire stp / faites-moi sourire svp. [quote]Play this game = jouer ce jeu[/quote] => Joue ce jeu! / Jouez ce jeu! You don\'t know the imperative tense apparently ;) [quote]Help me please! French: Aidez-moi, s\'il vous plaît!/M\'aidez, s\'il vous plaît![/quote] M\'aidez is not correct !!! [quote]I can resist anything but temptation = French: Je peux résister n\'importe quoi mais la tentation [/quote] => Je peux résister à tout sauf à la tentation. [quote]We must laugh at man to avoid crying for him. French: Nous devons rire à un homme à éviter pleurer pour lui.[/quote] Nous devons rire d\'un homme afin d\'éviter de pleurer pour lui. [color=red][b]mattie[/b][/color] [quote]French: Qu\'est-ce que tu vas faire en week-end? ou Qu\'est-ce que vous allez faire en week-end?[/quote] => qu\'est-ce que tu vas faire du week-end? [color=red][b]deppfreako[/b][/color] [quote]Would you like something to eat? French: Est-ce que voulez vous quelque chose manger? [/quote] => [b]à[/b] manger [color=red][b]Laura[/b][/color] [quote]I looked inside a lie and I understood it\'s an illness. French: J\'ai regardé dans un mensonge et j\'ai entendu qu\'il était une maladie. [/quote] => entendre = to hear, comprendre = to understand et j\'ai compris que c\'est une maladie [color=red][b]AaRon[/b][/color] [quote]The World Cup = French: Qui va gagner le World Cup? (La Tasse du Monde)[/quote] O_O la coupe du monde !!! [color=red][b]Caer[/b][/color] [quote]French: Sans amis personne choisirait de vivre, malgré ayant tout le reste. Without friends no one would choose to live, though he had all other goods. [/quote] Your sentence doesn\'t mean anything. Sans amis personne ne choisirait de vivre malgré même s\'il a tout le reste. [quote]French: Excusez-moi, où est la toilette? Vite, s\'il vous plaît.[/quote] Où sont les toilettes? I\'d never say: où est la toilette. [color=red][b]Tyrrena[/b][/color] [quote]French: Si on dit la veritè , on ne doit rien rapel[/quote] Si on dit la vérité, on ne doit se souvenir de rien. Rapel??? is it supposed to mean sth? [color=red][b]Ulven[/b][/color] [quote]French: Peut-être mes opinions ont changé mais le fait que je suis correct n\'a pas. [/quote] => le fait que j\'ai raison lui ne l\'est pas To be right = avoir raison To be wrong = avoir tort ;) | |