| Forward to the Current GREEK Forum |
| Phrasebase Archive | |
| squeak | Thursday 15th of June 2006 06:18:31 AM |
| The Person Below Me - Hi! How about trying TPBM here? In Greek? See if it works? Well, I\'ll start, see if anyone joins in... TPBM είναι ένα άνδρας και δεν είναι ένα Άγγλος. (Any corrections more than welcome!) | |
| Dusica | Thursday 15th of June 2006 02:39:47 PM |
| - Great idea Squeak! :) Όχι,είμαι ένα γυναίκα και είμαι Σερβίδα. TPBM θέλει να μάθει ρώσικα. Corrections are welcome :) | |
| squeak | Thursday 15th of June 2006 02:49:03 PM |
| - [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] Great idea Squeak! :) Όχι,είμαι ένα γυναίκα και είμαι Σερβίδα. TPBM θέλει να μάθει ρώσικα. Corrections are welcome :)[/quote] Ευχαριστώ. Όχι, δεν θέλω να μάθω ρώσικα. TPBM έχει ένα σκύλος | |
| Dusica | Thursday 15th of June 2006 02:52:07 PM |
| - Όχι,δεν έχω κάνενα σκύλος. TPBM μιλάει ελληνικά. | |
| squeak | Thursday 15th of June 2006 03:02:10 PM |
| - Ναι, είμαι! TPBM μετέχεις εις τόκος ιστορία. | |
| Jani | Thursday 15th of June 2006 09:07:55 PM |
| - Thanks for starting the Greek version of this game. I was thinking about it, but wasn\'t quite sure if I was ready for it... Now, I guess getting thrown into the water is indeed the most effective way of learning how to swim. :) So, let\'s give it a try. As for both of you, it goes for me too: Corrections please! PS: Πού είναι Πάνος? I\'m not quite sure if I understand this sentence though. TPBM paticipates in \"some sort\" of story? Έτσι δεν νομίζω. :) TPBM μένει σε μια μεγάλη πόλη. PS: I don\'t quite get this question-answer combination: TPBM μιλάει ελληνικά. (TPBM speaks Greek.) Ναι, είμαι! (Yes, I am.) It is perfectly possible that I didn\'t get the meanings right. By the way, how come it says here that the last post in ΕΛΛΗΝΙΚΌ HANGMAN is Squeak\'s, but when I open it, the last post is still mine? | |
| squeak | Thursday 15th of June 2006 09:54:50 PM |
| - I wasn\'t sure whether or not to, but why not? It\'s another, different way of practising our Greek. Let\'s see if we sink or swim, eh? It seems to do that sometimes when the last post in a thread is starting a new page. The only way to see it, I\'ve found is to click on \"reply\". Thanks, Janecito! I got mixed up, it was meant to be \"Ναι κάνω, λίγος\" instead of \"Ναι, είμαι\". Btw Janecito, Πού είναι o Πάνος? What I meant to say was TPBM has an interest in history. According to some of the books I have \"μετέχω εις τόκος\" means \"I have an interest in\" and \"ιστορία\" is \"history\". It should have been \"μετέχει\" though. :( Okay, I don\'t have any books or anything with me at the moment, your question is whether I live in a big city? Ναι, μένω στο Μάντσεστερ. Είναι μια μεγάλη πόλη στην βορειοδυτική Αγγλία. Έχουνε περίπου 430,000 άνθρωποι στο Μάντσεστερ. :) TPBM του/της αρέσει γαρίδες (Or should that be αρέσουνε because \"γαρίδες\" is plural?) | |
| Dusica | Thursday 15th of June 2006 10:44:58 PM |
| - Όχι,δεν μου αρέσει γαρίδες (I don\'t like shrimps,if I understood your sentence well). TPBM είμαι ο καπνιστής. I will repeat your question:Where is Panos?Since he is the only native speaker who cares enough to correct our mistakes,I think he\'ll have a lot of work to do here :) | |
| squeak | Thursday 15th of June 2006 10:52:45 PM |
| - That is what I asked. Όχι, δεν είμαι. TPBM του/της αρέσουνε χιμπαντζές (Btw, TPBM είvαι ο καπνιστής) Everybody send e-mails to Panos! | |
| anastis | Friday 16th of June 2006 11:45:31 AM |
| - Hi everyone, I just registered and it\'s realy the first time I see this kind of game, but looks really interesting. Since I\'m Greek, I thought I could help you out with some errors... [quote][i]Originally posted by squeak[/i] TPBM είναι ένα άνδρας και δεν είναι ένα Άγγλος. [/quote] TPBM είναι ένα[b]ς[/b] άνδρας και δέν είναι ένα[b]ς[/b] Άγγλος. The \"ς\" at the end is needed, as it referes to a male/masculine word. The whole \"ένας\" word is not needed though, as the singularity is infered by the word \"άνδρας\" itself. Hence the correct one is: TPBM είναι άνδρας και δέν είναι Άγγλος. [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] Όχι,είμαι ένα γυναίκα και είμαι Σερβίδα. [/quote] In this case, \"ένα\" should be \"μία\" as this is the correct feminine form of the word. Once again though, singularity is infered from the word \"γυναίκα\", so it is omitted, just like it is omitted right before \"Σερβίδα\". [quote][i]Originally posted by squeak[/i] TPBM έχει ένα σκύλος [/quote] TPBM έχει ένα σκύλο. [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] Όχι,δεν έχω κάνενα σκύλος. [/quote] Όχι, δεν έχω κάνενα σκύλο. [quote][i]Originally posted by janecito[/i] Έτσι δεν νομίζω. [/quote] My best guess is that you tried to translate the phrase \"I don\'t think so\". If this is the case, the respective Greek phrase is just \"Δέν νομίζω\". [quote][i]Originally posted by squeak[/i] Thanks, Janecito! I got mixed up, it was meant to be \"Ναι κάνω, λίγος\" instead of \"Ναι, είμαι\". What I meant to say was TPBM has an interest in history. According to some of the books I have \"μετέχω εις τόκος\" means \"I have an interest in\" and \"ιστορία\" is \"history\". It should have been \"μετέχει\" though. :( TPBM του/της αρέσει γαρίδες (Or should that be αρέσουνε because \"γαρίδες\" is plural?) [/quote] \"Ναι κάνω, λίγος\" is wrong in this case, as you probably translated \"Yes I do, a little\". The \"do\" can not be used in Greek as it used in English, for answering a question. Instead, you use the same verb that the other person used to formulate the question. For example, if the question is \"Do you speak Greek?\" the short English answer: \"Yes, I do\" the long English answer: \"Yes, I do speak Greek\" the Greek answer: \"Yes, I speak\" (\"Greek\" is infered by the question). In this case, the correct form is : \"Ναί, μιλάω, λίγο\". \"TPBM μετέχεις εις τόκος ιστορία\". Loads to say about this one. First of all, \"ιστορία\" means indeed history. The Greek language passed through 3 main stages, the first one being the so called ancient greek (αρχαία ελληνικά), the (according to my dictionary) puristic or officialese greek (καθαρεύουσα) which we stoped using something like 20-30 years ago, and finally, modern greek. Puristic greek can be thought of something like a transitional stage between ancient and modern greek, that was used for quite some time. For the average modern Greek, ancient greek is like a foreign language, while puristic greek can usually be somewhat understood. \"μετέχω εις τόκος\" is probably in puristic greek, but definetly not modern. \"Interest\" is \"ενδιαφέρον\" and \"I have an interest\" is \"ενδιαφέρομαι\", hence the correct way to say it is \"TPBM ενδιαφέρεται για (την) ιστορία\". TPBM του/της αρέσουνε οι γαρίδες [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] TPBM είμαι ο καπνιστής. [/quote] \"TPBM έιναι καπνιστής.\" The \"ο\" is used when refering to someone in particular, and is not used when refering to the habits/properties of someone. Consider the following: \"He is the smoker\" - needs \"ο\" \"He is a smoker\" - doesn\'t need \"ο\". [quote][i]Originally posted by squeak[/i] TPBM του/της αρέσουνε χιμπαντζές [/quote] I guess that by χιμπαντζές you mean chimpanzees. The correct is ο χιμπαντζής / οι χιμπαντζίδες and the \"οι\" is needed in this case. Hope this helps. Anastis | |
| Jani | Friday 16th of June 2006 01:19:15 PM |
| - Ευχαριστώ πολύ για οι εξήγησές σου, Ανάστης (I don\'t know if the name is spelled correctly...). They are REALLY helpful! And, you\'re right, a game like this can help a lot in learning a language. It is also a great way of starting forming sentences (so far we\'ve “only” been playing with separate words, conjugations etc.). Thanks again and hope to see you around more. ;) By the way, what would be Greek for \'The person below me\'? It would be great if we could translate the whole sentence... “Το άτομο κάτω από με” ? Ναι, οι χιμπαντζήδες μου αρέσουν πολύ, άλλα δεν θέλω να τους έχω στο σπίτι μου. \"Δπέρσον μπιλόυ μυ\" θα μελετά όλα μέρα σήμερα και δεν θα έχει χρόνο να παίζει με μας. | |
| Dusica | Friday 16th of June 2006 02:34:15 PM |
| - Ναι,θα έχω χρόνο να παίζω σε σας(?) TPBM έχει τα μάτια μπλέ. Ευχαριστώ πολύ,Anastis :) And once more,corrections are more than welcome. p.s.Janecito,I think μέρα and σημέρα are the same. | |
| Jani | Friday 16th of June 2006 03:01:47 PM |
| - [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] Ναι,θα έχω χρόνο να παίζω [b]με[/b] σας.[/quote] I think με should stay με as it is a preposition and therefore doesn\'t change its form. με μας = with us με σας = with you (pl.) I just hope I\'ve chosen the correct preposition for this verb. ;) [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] TPBM έχει τα μάτια μπλ[b]ε[/b].[/quote] Μπλε shouldn\'t have an accent mark as it is a monosyllabic word. Έχεις δίκιο, τα μάτια μου είναι μπλε. TPBM είνα ο πολύ καλός φοιτητής / η πολύ καλή φοιτάτρια. | |
| Jani | Friday 16th of June 2006 03:04:53 PM |
| - [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] p.s.Janecito,I think μέρα and σημέρα are the same.[/quote] Are you reffering to the position of the stress? My dictionary says: [η] ημέρα or [η] μέρα = day (noun) σήμερα = today (adverb) I don\'t know... | |
| Panos | Friday 16th of June 2006 06:19:40 PM |
| - [quote]TPBM είνα ο πολύ καλός φοιτητής / η πολύ καλή φοιτάτρια. [/quote] I would write that as: TPBM είναι πολύ καλός φοιτητής/καλή φοιτήτρια (the article is not used in a general preposition like this) Απάντηση: Όχι, δεν είμαι πλέον φοιτητής, ούτε μπορώ να ισχυριστώ ότι υπήρξα πολύ καλός φοιτητής, ήμουν μάλλον μέτριος. (Νo, i am not a student any more neither i can claim that i was a very good one, i was rather fair, mediocre). [quote]p.s.Janecito,I think μέρα and σημέρα are the same. [/quote] No Dusica, σημέρα means today and μέρα means day (the whole 24 hours) and/or daylight. By the way, sorry for the big absense from the site and the Greek forum but i moved to another place and i don\'t have phone connection so i write this from an internet cafe which i don\'t have the time to visit often. Anyway, i think that you are all doing great, and especially this game - forming phrases in Greek - is very good for learning, even if it is difficult in the beginning. [quote]By the way, what would be Greek for \'The person below me\'? It would be great if we could translate the whole sentence... “Το άτομο κάτω από με” ? [/quote] Well, a good translation would be \"το άτομο που ακολουθεί\" or \"το παρακάτω άτομο\" or \"το άτομο μετά από μένα\". Another one \" Αυτός/Αυτή που ακολουθεί\", and so on. You could choose what you like the most (or maybe should we vote? :) TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ζει κοντά σε δάσος. | |
| Jani | Friday 16th of June 2006 09:34:25 PM |
| - Welcome back, Panos. :) We\'ve missed you. ;) Όχι, μένω σε μια πόλη και δεν είναι κανείς δάσος κοντά στο σπίτι μου. Σε το άτομο που ακολουθεί αρέσει να βλέπει τηλεόραση. What would be Greek for \'there is\' or \'there are\'? Would it be \"είναι\" or \"έχει\"? There are five chairs in my room: α > Είναι πέντε καρέκλες στο σωμάτιο μου. β > Έχει πέντε καρέκλες στο σωμάτιο μου. ??? | |
| squeak | Friday 16th of June 2006 10:41:56 PM |
| - Anastis και Panos, ευχαριστώ πολύ για οι διόρθωσες. Είναι καλός διορθώνετε τα λάθοι μας. Θα βοηθεί νά βελτιώνουμε. Ελπίζω. :) :D :) Μ΄αρέσει να βλέπω τηλεόραση; Κάποτε. Μερικοί πρόγραμμα είναι καλά και μερικοί πρόγραμμα είναι άσχημος. TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ θα παω στην Αθήνα. Janecito, I was wondering the same as you for one of my posts at some point and found that it should have been \"\'εχει\". I don\'t think I posted that in the end though. :( No doubt, if I am wrong somebody will correct it. I like that about this forum :) I guess we won\'t all have to e-mail Panos now he is back with us ;) I have just found this site, where you can type in Greek, not sure how to use accents with this, but it’s easier than what I was using. Just in case anyone is struggling: http://www.tero.co.uk/magictyper/greek.php :) | |
| Dusica | Saturday 17th of June 2006 01:10:39 AM |
| - Panos is back!Thank God :) And thank you both Panos and Anastis for the corrections. Ναι,θα παω στην Αθήνα. TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ θα κολυμπά στη τάλασσα αύριο. | |
| squeak | Saturday 17th of June 2006 05:51:28 AM |
| - Όχι, δεν θα κολυμπά αύριο. Δεν καταλαβαίνω \"τάλασσα\". Τι είναι; TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ θα απαντά αύριο. Btw: it was 23:47 when I posted this according to my computer. | |
| Jani | Saturday 17th of June 2006 02:52:12 PM |
| - [quote][i]Originally posted by squeak[/i] Μερικ[b]ά[/b] προγράμμα[b]τα[/b] είναι καλά και μερικ[b]ά[/b] προγράμμα[b]τα[/b] είναι άσχημ[b]α[/b]. [/quote] I think πρόγραμμα is neuter, so I took the liberty of adopting your sentence a bit. [quote][i]Originally posted by squeak[/i] Δεν καταλαβαίνω \"τάλασσα\". Τι είναι; [/quote] Maybe Dušica wanted to say θάλασσα... Ναι, απαντώ σήμερα. :) Το άτομο που ακολουθεί γνωρίζει ένα άτομο που μιλάει ιαπωνικά. | |
| Dusica | Saturday 17th of June 2006 09:31:42 PM |
| - [quote][i]Originally posted by janecito[/i] Maybe Dušica wanted to say θάλασσα.[/quote] Yes,Janecito,that\'s what I\'ve wanted to say.Thanks :) Όχι,δεν γνωρίζω. Το άτομο που ακολουθεί της/του αρέσει η σοκολάτα. | |
| Jani | Sunday 18th of June 2006 01:03:47 AM |
| - [quote][i]Originally posted by dusicaBG[/i] Το άτομο που ακολουθεί της/του αρέσει η σοκολάτα.[/quote] I\'m not sure, but I think it should be something like this: Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει η σοκολάτα. Anyway, let\'s better wait for one of \"οι ελληνικοί φίλοι μας\" to comment on this. :) Όχι, δεν μου αρέσει πολύ η σοκολάτα. Το άτομο που ακολουθεί θέλει να μιλάει πέντε ξένες γλώσσες. | |
| Dusica | Sunday 18th of June 2006 02:02:24 AM |
| - Yes,I think you are right.There was not need for της/του . I have to admit that this game is still a little bit difficult for me :( Ναι,θέλω. Το άτομο που ακολουθεί είναι ευτυχισμένος τώρα. | |
| Jani | Sunday 18th of June 2006 03:12:50 AM |
| - Don\'t worry, Dušica. This game is still very difficult for me to. And somehow it is much easier to spot the mistakes of others than my own. ;) Anyway, I need about half an hour to put together an answer and a new statement... :) Ναι, είμαι ένας πολύ ευτυχισμένος άνθροπος. :) Τα άτομο που ακολουθεί έχει φίλοι στην Ελλάδα. | |
| Dusica | Sunday 18th of June 2006 03:10:52 PM |
| - Oh it was so nice to hear that :) Thanks! Ναι,έχω.(Are we supposed to give longer responses than \'Yes,I do\' or \'Yes,I have\'? Τα άτομο που ακολουθεί μπορεί να οδηγεί το αυτοκίνητο. | |
| Jani | Monday 19th of June 2006 05:16:32 AM |
| - [quote]Are we supposed to give longer responses than \'Yes,I do\' or \'Yes,I have\'? [/quote] I think the only short version possible in Greek is Ναι, έχω. They don\'t heve this \'Yes, I do.\' possibility. The long version, though, would probably looks something like this: Ναι, έχω δύο φίλοι στην Ελλάδα, τα δύο μένουν στην Αθύνα. (spelling?) Ναι, οδογώ το αυτοκίνητο κάθε μέρα. Does anyone know anything about the use of μπορεί and ξέρω in this kind of sentences. Some languages (I\'m thinking about Spanish, for instance) are quite strict in distinguishing between... ... to know how to do sth. (spa. saber) ... may or be possible to do sth. (spa. poder) Is there anything like that in Greek? Would bouth of these sentences be possible: Μπορώ να οδηγώ το αυτοκίνητο. Ξέρω να οδηγώ το αυτοκίνητο. Τα άτομο που ακολουθεί έχει αδέλφια. | |
| lorelai | Monday 19th of June 2006 11:08:57 AM |
| - ΄Οχι, δεν έχω, είμαι μοναχοπαίδι. Τα άτομο που ακολουθεί θέλει να πάει για ψώνια αύριο το απόγευμα. | |
| Dusica | Monday 19th of June 2006 01:46:17 PM |
| - Όχι,δεν θέλω. Τα άτομο που ακολουθεί θέλει να ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο. | |
| Panos | Tuesday 20th of June 2006 06:36:29 PM |
| - ΝΑΙ!! Θα ήθελα πολύ να ταξιδέψω σε όλο τον κόσμο, αν και ξέρω ότι αυτό είναι σχεδόν αδύνατον (ή πάρα πολύ δύσκολο) Το άτομο που ακολουθεί έχει γενέθλια μέσα στον Ιούλιο | |
| Dusica | Tuesday 20th of June 2006 10:27:29 PM |
| - Όχι,έχω γενέθλια στον Αύγουστος. Το άτομο που ακολουθεί αρέσει κόκκινος. | |
| lorelai | Wednesday 21st of June 2006 11:10:08 AM |
| - Ναι, μου αρέσει ο κόκκινο αλλά το αγαπημένος μου χρώμα είναι ο βυσσινί. Το άτομο που ακολουθεί βάφει τα μαλλιά της. | |
| Dusica | Wednesday 21st of June 2006 02:51:18 PM |
| - Ναι,βάφω τα μαλλιά μου μαύρα. Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το τραγούδι της Άννας Βίσση . | |
| squeak | Friday 23rd of June 2006 05:57:04 AM |
| - Δεν έχω άκουγα το τραγούδι της Άννας Βίσση. Γι\'αφτό δεν ξέρω αν θα μ\'αρέσει. Janecito, thank you for the corrections. People say they are struggling with this thread? Me too. It was nice to read those comments and know that I was not alone in this. It takes me quite a while to put an answer together, so it\'ll be a problem if someone else answers before I\'ve finished! Well, we\'re throwing ourselves in at the deep end but seem to be managing to swim. As our Greek improves so will the complexity and detail of our answers. Or so I believe. Practising elements of a language, e.g. conjugating verbs, practising uses the cases, is somehting you need to do, but to be able to use a language you need to form sentences. We\'re practising this. We may be struggling at times ;) and have most of what we say pulled apart and corrected (thankfully!), but we\'re trying. \"Practise makes perfect\". Thank you to everyone who corrects me, whatever the correction. I prefer to be aware of the mistakes I make so that I can improve my understanding, and, hopefully, not make them again. Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το τραγούδι του Αντώνης Ρέμος. | |
| Panos | Friday 23rd of June 2006 06:24:43 PM |
| - Μου αρέσουν κάποια τραγούδια του Αντώνη Ρέμου αλλά όχι όλα. Το άτομο που ακολουθεί έχει παρακολουθήσει όπερα τουλάχιστον μία φορά στη ζωή του. ** Διορθώσεις - Corrections \"TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ θα απαντά αύριο.\" The correct is \"TΟ ΑΤΟΜΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ θα [b]απαντήσει[/b] αύριο.\" Because \"θα απαντά\" is future continous tense while we need future simple since the responce is an instantaneous act. \" Το άτομο που ακολουθεί της/του αρέσει η σοκολάτα. \" \"Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει η σοκολάτα.\" The two sentences are both right the way they are written. \"Το άτομο που ακολουθεί θέλει να μιλάει πέντε ξένες γλώσσες.\" It is correct, but it is not used in spoken Greek, it is more appropriate to say \"Το άτομο που ακολουθεί θέλει να [b]μπορεί/ξέρει[/b] να μιλάει πέντε ξένες γλώσσες\" \"οι ελληνικοί φίλοι μας\" - \"Οι Έλληνες φίλοι μας\" \"Το άτομο που ακολουθεί έχει φίλοι στην Ελλάδα. \" --- \"Το άτομο που ακολουθεί έχει [b] φίλους [/b] στην Ελλάδα. \" \" Το άτομο που ακολουθεί μπορεί να οδηγεί το αυτοκίνητο \" It is correct, but in spoken Greek we mostly say \"ξέρει να οδηγεί\" or \"ξέρει οδήγηση\" I will continue with the rest corrections in another message. | |
| squeak | Saturday 24th of June 2006 03:57:21 AM |
| - Συμφωνώ με εσείς Πάνος. Είναι Πάνος ή Πανός; Ναι. Μ\'αρέσει κάποια όπερα. Μ\'αρέσει ο Bryn Terfel, Russell Watson, Hayley Westenra, Lesley Garrett, χτλ. Το άτομο που ακολουθεί είναι κουρασμένος/κουρασμένη. | |
| Dusica | Sunday 25th of June 2006 12:46:27 AM |
| - Oh my God,how many corrections :) Ναι,είμαι κουρασμένη πολύ. Το άτομο που ακολουθεί είναι λυπημένος/λυμημένη. | |
| squeak | Wednesday 28th of June 2006 04:38:10 AM |
| - Ναι,είμαι λυμημένη. :( Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το \"το άτομο που ακολουθεί\" ;) | |
| Panos | Wednesday 28th of June 2006 05:20:40 PM |
| - Ναί, μου αρέσει το παιχνίδι \"το άτομο που ακολουθεί\" επειδή είναι ενδιαφέρον να βλέπω ανθρώπους που θέλουν να μάθουν Ελληνικά να κάνουν τόσο καλή προσπάθεια και να προοδεύουν στην εκμάθηση της γλώσσας. Το άτομο που ακολουθεί παρακολουθεί τους αγώνες ποδοσφαίρου από το Μουντιάλ που γίνεται στη Γερμανία | |
| squeak | Wednesday 28th of June 2006 05:34:48 PM |
| - :D Όχι. Δεν παρακολουθώ το ποδόσφαιρο. Το άτομο που ακολουθεί είναι ξεχασιάρης | |
| Panos | Saturday 01st of July 2006 09:15:06 PM |
| - Ναι, κάποιες φορές γίνομαι πολύ ξεχασιάρης. Το άτομο που ακολουθεί ξέρει να παίζει κάποιο μουσικό όργανο. Διορθώσεις - Corrections [quote]Όχι,έχω γενέθλια στον Αύγουστος[/quote] It is \"Όχι,έχω γενέθλια τον Αύγουστο\", it is accusative case. [quote]Το άτομο που ακολουθεί αρέσει κόκκινος.[/quote] \"Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το κόκκινο.\" When referring to colours it is neutral and together goes the article, i.e. \"I like brown (colour) - Μου αρέσει το καφέ (χρώμα). [quote]Δεν έχω άκουγα το τραγούδι της Άννας Βίσση. Γι\'αφτό δεν ξέρω αν θα μ\'αρέσει. [/quote] Δεν έχω ακούσει το τραγούδι της Άννας Βίσση. Γι\'αυτό δεν ξέρω αν θα μ\'αρέσει. \"έχω ακούσει\" is the present perfect tense, first person singular, for the verb \"ακούω\" - to hear, to listen. [quote]Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το τραγούδι του Αντώνης Ρέμος.[/quote] Το άτομο που ακολουθεί αρέσει το τραγούδι του Αντώνη Ρέμου. It is in genitive case ( \"του...\"), as you wrote above correctly \"...της Άννας Βίσση\" (H Άννα, της Άννας, ...). [quote]Συμφωνώ με εσείς Πάνος. Είναι Πάνος ή Πανός;[/quote] Συμφωνώ με εσάς Πάνο (politely) - Συμφωνώ με εσένα Πάνο (friendly). \"Πάνο\", because it is vocative case. Είναι Πάνος, σωστά. | |
| jelena | Sunday 02nd of July 2006 08:38:55 PM |
| - Οχι, δεν ξέρω να παίζω τίποτα, αλλά θέλω να μαθαίνω. Το άτομο που ακολουθεί μένει στο σπίτι με ένος όμορφο κήπο. BTW, this is my first post here. I had to wait someone to write the sentence I could understand :). Therefore, ευχαριστώ, Πάνο ;) | |
| Sandor | Sunday 02nd of July 2006 11:06:11 PM |
| - Δεν μένω στο σπίτι. Μένω στο διαμέρισμα. Δεν υπάρχει κανένα κήπο στο διαμέρισμα μου. Welcome to the Greek forum Jelena! This is the first time I\'ve posted to this thread for the same reason ;-) Το άτομο που ακολουθεί του αρέσει το ούζο. | |
| Dusica | Monday 03rd of July 2006 01:34:39 AM |
| - Welcome to this thread the both of you :) It seems that Greek is becoming quite popular among people in Belgrade :) Όχι,δεν μου αρέσει. Το άτομο που ακολουθεί είναι ερωτευμένος/νη. | |
| squeak | Monday 03rd of July 2006 01:41:16 AM |
| - Welcome! :D Όχι, δεν είμαι ερωτευμένη. Το άτομο που ακολουθεί πεινεί | |
| Dusica | Monday 03rd of July 2006 02:30:30 PM |
| - Όχι,δεν πεινώ. Το άτομο που ακολουθεί βάφει τα μαλλιά του/της ξανθά. | |
| jelena | Tuesday 04th of July 2006 12:27:29 AM |
| - Οχι, δεν βάφω τα μαλλιά μου ξανθά. Έχω μαύρα μαλλιά. Το άτομο που ακολουθεί έχει μπλε κούρτινες στα παράθυρα του δωμάτιου του/της And thanks to all of you for your welcome :) | |
| Dusica | Friday 07th of July 2006 02:03:59 AM |
| - Όχι,δεν έχω μπλε κούρτινες. Το άτομο που ακολουθεί είναι απο Σερβία. | |
| squeak | Friday 07th of July 2006 02:55:09 AM |
| - Should it not be \"είναι απο την Σερβία\"? Όχι, είμαι Αγγλίδα. Το άτομο που ακολουθεί είναι φοιτήτρια. | |
| Jani | Sunday 09th of July 2006 06:10:10 PM |
| - Όχι, δεν είμαι φοιτήτρια, είμαι φοιτητής. ;) Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει το ποδόσφαιρο. | |
| squeak | Monday 10th of July 2006 01:33:08 AM |
| - Όχι, δεν μ\'αρέσει το ποδόσφαιρο. Στο άτομο που ακολουθεί έχει πολλοί φίλοι | |
| jelena | Monday 10th of July 2006 02:43:16 PM |
| - I think it should be πολλους φιλους. Or am I wrong? Ναι, έχω πολλους φιλους. Το άτομο που ακολουθεί πυγαίνει στην δουλειά του/της με τα πόδια. | |
| Jani | Monday 10th of July 2006 04:29:09 PM |
| - [quote][i]Originally posted by jelena[/i] I think it should be πολλους φιλους. Or am I wrong? [/quote] I agree. Accusative, right? I also think it should be το άτομο and not στο άτομο (cause it\'s a subject and not an (indirect) object). Όχι, συνήθως πυγαίνω με το λεωφορείο. Στο άτομο που ακολουθεί απέσει τα υφασμάτινα ζωάκια. (plush animals?) | |
| Dusica | Tuesday 11th of July 2006 01:24:02 AM |
| - Όχι,δεν μου αρέσει τα υφασμάτινα ζωάκια. Το άτομο που ακολουθεί είναι ψηλός. | |
| Jani | Tuesday 11th of July 2006 01:26:41 PM |
| - Όχι, δεν είμαι πολύ ψηλός. Έχω εκατό εβδομηντα οκτώ εκατοστά. Το άτομο που ακολουθεί πάει στη θάλασσα (παραλία?) κάθε καλοκαίρι. | |
| Dusica | Tuesday 11th of July 2006 02:27:27 PM |
| - Όχι,δεν πάω στη θάλασσα κάθε καλοκαίρι. Το άτομο που ακολουθεί είναι στο κρεβάτι. | |
| jelena | Tuesday 11th of July 2006 04:39:33 PM |
| - Οχι, δεν είμαι στο κρεβάτι, είμαι στο γραφείο :( Το άτομο που ακολουθει αρέσει το ηλιοθεραπεία | |
| Jani | Tuesday 11th of July 2006 06:54:36 PM |
| - [quote]Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει [b]η[/b] ηλιοθεραπεία.[/quote] Ναι, μ\' αρέσουν πολύ ο ήλιος και η ηλιοθεραπεία. :) Το άτομο που ακολουθεί ξέρει ένα άτομο που μιλάει ιαπωνικά. | |
| jelena | Tuesday 11th of July 2006 07:33:07 PM |
| - Ναι, της ξέρω. Το άτομο ποθ ακολουθεί βλέπει τηλεώρασι τώρα. | |
| Dusica | Wednesday 12th of July 2006 12:36:32 AM |
| - Όχι,δεν βλέπω τηλεώρασι τώρα. Το άτομο που ακολουθεί μιλάει ισπανικά. | |
| jelena | Wednesday 12th of July 2006 03:08:49 PM |
| - Οχι, δεν μιλάω ισπανικά. Το άτομο που ακολουθεί ξέρει τα λογια του τραγούδιου \"Μη μου θυμώνεις μάτια μου\". | |
| Panos | Wednesday 12th of July 2006 04:59:08 PM |
| - Ναι, τα ξέρω τα λόγια, αν και δεν θυμάμαι όλους τους στίχους τώρα. Αλλά σίγουρα θυμάμαι το ρεφρέν. \" Άνοιξ\' το παραθύρι σου, ξανθέ βασιλικέ μου και με γλυκό χαμόγελο μια καληνύχτα πές μου\". Το άτομο που ακολουθεί δεν του αρέσει η δουλειά του. [quote]Στο άτομο που ακολουθεί απέσει τα υφασμάτινα ζωάκια. (plush animals?) [/quote] Plush animals are the fluffy, hairy toy animals? In Greek they are called now \"λούτρινα ζωάκια\", so the phrase is \"Στο άτομο που ακολουθεί αρέσουν τα λούτρινα ζωάκια\" | |
| jelena | Wednesday 12th of July 2006 06:10:54 PM |
| - Thanks, Panos, you made my day with the lyrics (although I listen that song the whole day long :) ). Beautiful song, indeed. I wish you could see my smile while reading your post :) Ναι, δεν μου αρέσει η δουλειά μου. Η αρέσει μου μονο λίγο. Το άτομο που ακολουθεί διαβάζει ένα ωραίο βιβλίο. And, I just can`t resist... :) : Μη μου θυμώνεις μάτια μου που φεύγω για τα ξένα πουλί θα γίνω και θα ρθω πάλι κοντά σε σένα Άνοιξ\' το παραθύρι σου ξανθέ βασιλικέ μου και με γλυκό χαμόγελο μια καληνύχτα πες μου Μη μου θυμώνεις μάτια μου τώρα που θα σ\' αφήσω κι έλα για λίγο να σε δω να σ\' αποχαιρετήσω Άνοιξ\' το παραθύρι σου ξανθέ βασιλικέ μου και με γλυκό χαμόγελο μια καληνύχτα πες μου | |
| Jani | Thursday 13th of July 2006 01:44:09 AM |
| - Όχι, τώρα δεν διαβάζω κανένα βιβλίο. :( Το άτομο που ακολουθεί ξέρει κανένον (?) ελληνικό συγγαφέα (?). | |
| squeak | Monday 24th of July 2006 12:17:59 AM |
| - Χάνεσιτο, τι είναι <<συγγαφέα>>; | |
| Jani | Monday 24th of July 2006 12:36:31 AM |
| - Το ελληνικό λεξικό μου λέει ότι \"συγγαφέας\" είναι \"writer\". | |
| squeak | Monday 24th of July 2006 12:47:47 AM |
| - Όχι. (So does mine in the English-Greek part, but not the Greek-English part :() Το άτομο που ακολουθεί του αρέσει τα δελφίνια (:() | |
| Jani | Monday 24th of July 2006 09:40:56 PM |
| - [quote][i]Originally posted by squeak[/i] Το άτομο που ακολουθεί του αρέσει τα δελφίνια.[/quote] I\'m not sure, but I think it should be: ... του [b]αρέσουν[/b] τα δελφίνια, cause the verb should agree with the subject <τα δελφίνια> in number. Ναι, μου αρέσουν πολύ τα δελφίνια. Και στο άτομα που ακολουθεί; | |
| squeak | Tuesday 25th of July 2006 01:39:24 AM |
| - Ευχαριστώ Χάνεσιτο. M\'αρέσουν τα δελφίνια :) Είναι όμορφοι και φιγουράτοι. (Adjectives also have to be in the same number and gender?) Το άτομο που ακολουθεί του αρέσουν οι ελέφαντες | |
| Jani | Tuesday 25th of July 2006 03:46:56 AM |
| - [quote][i]Originally posted by squeak[/i] (Adjectives also have to be in the same number and gender?) [/quote] I\'m afraid so... [b]Τα[/b] δελφίνι[b]α[/b] είναι όμορφ[b]α[/b] και φιγουράτ[b]α[/b]. Ναι, και οι ελέφαντες μου αρέσουν πολύ. Το άτομο που ακολουθεί ήτανε ήδη (at least?) μια φορά στην Ελλάδα. | |
| Panos | Friday 28th of July 2006 05:19:08 PM |
| - Ναι, έχω ζήσει όλη μου την ζωή στην Ελλάδα και είναι λογικό αφού είμαι Έλληνας :) Το άτομο που ακολουθεί έχει κάνει σκι τουλάχιστον μία φορα. Corrections - Διορθώσεις [quote]Το άτομο που ακολουθεί ξέρει κανένον (?) ελληνικό συγγαφέα (?). [/quote] Το άτομο που ακολουθεί ξέρει κάποιον έλληνα συγγραφέα [quote]Το άτομο που ακολουθεί ήτανε ήδη (at least?) μια φορά στην Ελλάδα. [/quote] Το άτομο που ακολουθεί έχει πάει τουλάχιστον (at least) μια φορά στην Ελλάδα. | |
| Jani | Friday 28th of July 2006 09:52:31 PM |
| - Βέβαια, το σκι είναι ένα πολύ δημοφιλές σπορ στη Σλοβενία. Έχω κάνει σκι στα σλοβενικά βουνά πολλές φορές. Το άτομο που ακολουθεί κάνει σπορ κάθε μέρα. PS: Ευχαριστώ για τις διορθώσεις, Πάνο. :) | |
| Panos | Saturday 12th of August 2006 10:40:36 PM |
| - Δεν κάνω σπορ κάθε μέρα αλλά θα το ήθελα. Συνήθως δεν βρίσκω χρόνο αν και αυτό είναι μάλλον μία φτηνή δικαιολογία :) Το άτομο που ακολουθεί παίζει σκάκι τακτικά Υ.Γ.1 Παρακαλώ Χανεσίτο, μου αρέσει να βοηθάω. Υ.Γ.2 Το σκι είναι πολύ ωραίο, πολύ διασκεδαστικό, έχω κάνει μια φορά μόνο. | |
| nena77 | Saturday 19th of August 2006 03:47:41 AM |
| - Όχι, δεν παίζω σκάκι τακτικά, διότι δεν μου αρέσει και τόσο. Προτιμώ το τάβλι, σαν τυπική Ελληνίδα!! ;) Το όνομα του ατόμου που ακολουθεί αρχίζει από φωνήεν ή Tο άτομο που ακολουθεί έχει όνομα που αρχίζει από φωνήεν | |
| squeak | Saturday 19th of August 2006 03:54:59 AM |
| - Όχι, το όνομα μου αρχίζει \"D\". Tο άτομο που ακολουθεί του αρέσουν η ζωή του. | |
| nena77 | Saturday 19th of August 2006 10:10:46 PM |
| - [quote]το όνομα μου αρχίζει \"D\"[/quote] το όνομα μου αρχίζει [b]από[/b] \"D\" [quote]Tο άτομο που ακολουθεί του αρέσουν η ζωή του.[/quote] [b]Στο[/b] άτομο που ακολουθεί αρέσ[b]ει[/b] η ζωή του. Ναι, σε γενικές γραμμές θα έλεγα ότι μου αρέσει η ζωή μου αυτή τη στιγμή. Tο άτομο που ακολουθεί έχει πράσινα μάτια | |
| jelena | Sunday 20th of August 2006 08:18:49 AM |
| - ΄Οχι, έχω καφέ μάτια. Το άτομο που ακολουθεί έχει κοντά τα μάλια. | |
| Panos | Sunday 20th of August 2006 10:48:10 PM |
| - Έχω σχετικά κοντά μαλλιά, δηλαδή κανονικά σε μήκος για άντρα. Το άτομο που ακολουθεί είναι φανατικός οπαδός μιας ομάδας ποδοσφαίρου. | |
| Vasiliki | Monday 21st of August 2006 04:05:03 PM |
| - So, it seems that starting this game was a very good idea! Δεν είμαι οπαδός καμίας ποδοσαφαιρικής ομάδας, μόνο παικτών. Το άτομο που ακολουθεί διαβάζει ελληνικά τουλάχιστον μία ώρα την ημέρα. | |
| nena77 | Wednesday 23rd of August 2006 08:51:43 PM |
| - Όχι, δεν διαβάζω ελληνικά, τουλάχιστον όχι για να τα μάθω. Πάντως διαβάζω στα ελληνικά [εφημερίδες, περιοδικά, βιβλία κτλ]. Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει η σοκολάτα :) | |
| nena77 | Thursday 07th of September 2006 01:57:47 PM |
| - Αφού δεν μου απαντάει κανείς, θα μου απαντήσω εγώ... :p Ναιαιαιαιαιαιαιαιαι.... μου αρέσει η σοκολάτα, μιαμ μιαμ.. Το άτομο που ακολουθεί μόλις γύρισε από διακοπές. ;) | |
| Vasiliki | Friday 08th of September 2006 03:11:37 PM |
| - Όχι γύρισα από τις διακοπές μου στην Χαλκιδική στις 21 Αυγούστου (δυστυχώς μετά από λίγες μέρες ξέσπασε η πυρκαγιά) Το άτομο που ακολουθεί μένει μακριά από την οικογένεια και τους φίλους του. | |
| nena77 | Friday 08th of September 2006 05:46:48 PM |
| - Ναι, κατά κάποιον τρόπο, αναλόγως ποια οικογένεια εννοείς, τους γονείς ή τον σύζυγο. Το άτομο που ακολουθεί μαύρισε από τον ήλιο στις διακοπές του. :) | |
| Vasiliki | Tuesday 12th of September 2006 01:43:06 PM |
| - Ναι, μαύρισα αλλά σιγά σιγά το χρώμα φεύγει. Το άτομο που ακολουθεί χάνει εύκολα την ψυχραιμία του. | |
| nena77 | Tuesday 12th of September 2006 02:45:10 PM |
| - Ναι, θα έλεγα ότι δεν είμαι και τόσο υπομονετική.. Κακό αυτό.. Το άτομο που ακολουθεί έχει επισκεφτεί τρεις [ή παραπάνω] χώρες μέσα στους περασμένους έξι μήνες. ;) | |
| Vasiliki | Tuesday 12th of September 2006 06:36:15 PM |
| - Τους τελευταίους 9 μήνες ταξιδεύω ανάμεσα σε 2 χώρες, αλλά τον τελευταίο χρόνο έχω ταξιδέψει σε πάνω από 3 χώρες. Το άτομο που ακολουθεί σκέφτεται αν είναι καλή ιδέα να μετακομίσει σε άλλο σπίτι ή όχι. | |
| nena77 | Tuesday 12th of September 2006 06:42:42 PM |
| - Μμμ, όχι. Θα χρειαστεί να μετακομίσω σίγουρα, είτε είναι καλή ιδέα, είτε όχι... Το άτομο που ακολουθεί είναι ερωτευμένο ;) | |
| Vasiliki | Tuesday 12th of September 2006 06:47:23 PM |
| - Αχ, ναι είμαι... αλλά είμαστε μακριά ο ένας από τον άλλον. Το άτομο που ακολουθεί είναι επίσης ερωτευμένο. | |
| nena77 | Wednesday 13th of September 2006 02:07:26 PM |
| - Κι εγώ είμαι, κι ευτυχώς, μετά από πολλά είμαστε πλέον μαζί ;) Το άτομο που ακολουθεί έχει ξανθά μαλλιά (τι έγινε εδώ, μόνο εμείς οι δύο είμαστε στο Greek Forum?) :p | |
| Vasiliki | Wednesday 13th of September 2006 09:32:42 PM |
| - Όχι έχω μαύρα μαλλιά από τότε που γεννήθηκα. Το άτομο που ακολουθεί δεν έχει ανάγκη να κάνει εξάσκηση τα ελληνικά του αλλά εξακολουθεί να γράφει σε αυτό το φόρουμ και ελπίζει ότι και άλλα άτομα θα μας κάνουν παρέα σύντομα. | |
| nena77 | Friday 15th of September 2006 02:22:58 PM |
| - :D:D:D Αλήθεια είναι ;) Σοβαρά τώρα, πού πήγαν όλοι; Ακόμα διακοπές είναι; Το άτομο που ακολουθεί είναι το άτομο που έγραψε πριν από μένα :) | |
| Vasiliki | Friday 15th of September 2006 02:30:35 PM |
| - Χα,χα,χα,καλό.:) Είναι αλήθεια. Είμαι το άτομο που έγραψε πριν από σένα και πιθανώς θα γράψει ξανά μετά από σένα. Το άτομο που ακολουθεί θα μου προτείνει ένα καλό βιβλίο να διαβάσω. | |
| nena77 | Friday 15th of September 2006 02:46:31 PM |
| - Μόνο εμείς οι δύο είμαστε αργόσχολες δηλαδή... :D Λοιπόν, αν δεν το έχεις διαβάσει ήδη, το βιβλίο που μου άρεσε πάρα πολύ είναι \"Το όνομα του Ρόδου\" του Umberto Eco, γιατί συνδυάζει πολλά είδη, φιλοσοφία, αστυνομικό μυθιστόρημα, ιστορικό μυθιστόρημα.. Στο ίδιο μήκος κύματος είναι και το \"Εκκρεμές του Φουκώ\" από τον ίδιο συγγραφέα. Δύσκολο βιβλίο αυτό το τελευταίο, εγώ χρειάστηκε να κρατάω σημειώσεις σε χαρτί για να καταλάβω πού βρισκομαι... Το άτομο που ακολουθεί θα απαντήσει και στο καινούριο topic στο Greek Forum :) Ευλογούμε τα γένια μας D:D:D | |
| Vasiliki | Friday 15th of September 2006 03:18:48 PM |
| - \"To όνομα του Ρόδου\" το έχω διαβάσει, το άλλο όμως όχι. Ευχαριστώ για την συμβουλή. Τέτοιου είδους βιβλίο είχα και εγώ στο μυαλό μου. Στο καινούργιο topic απάντησα ήδη:) Το άτομο που ακολουθεί θα ήθελε να μειωθούν στο μισό οι τιμές στα αεροπορικά εισητήρια. | |
| nena77 | Friday 15th of September 2006 06:06:14 PM |
| - Μόνο στο μισό; Θα προτιμούσα να δίνουμε ένα συμβολικό ποσό, π.χ. 1 ευρω ... Το άτομο που ακολουθεί θα προτιμούσε να μεταφερόμαστε με διακτινισμό, ακαριαία, εκεί που θέλουμε να πάμε ;) | |
| Vasiliki | Friday 15th of September 2006 07:52:50 PM |
| - Θα ήταν τόσο εύκολο που θα έχανε την αξία του (είναι ανώμαλος ο άνθρωπος). Πάντως σίγουρα θα ήθελα να μειώνονταν οι αποστάσεις. Το άτομο που ακολουθεί πίνει πάνω από δύο καφέδες την ημέρα. | |
| nena77 | Monday 18th of September 2006 01:47:15 PM |
| - Όχι, δύο καφέδες είναι υπέραρκετοί για να είμαι οκ. Καμιά φορά κι ένας αρκεί. Στο άτομο που ακολουθεί αρέσει ο ποιητής Νίκος Καββαδίας και τα ποιήματά του, μελοποιημένα. ;) | |
| Vasiliki | Monday 18th of September 2006 05:40:39 PM |
| - Για να είμαι ειλικρινής δεν θυμάμαι να έχω διαβάσει Καββαδία οπότε δεν μπορώ να έχω άποψη. Το άτομο που ακολουθεί γυμνάζεται καθημερινά. | |