Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the HEBREW ArchiveForward to the Current HEBREW Forum

Phrasebase Archive


ladysmyrnaWednesday 12th of July 2006 01:50:35 AM
מספרים - Here are the numbers in Hebrew both in feminine and masculine from 1-10. These will be very useful as you start building up sentences such as \"two girls, four cars etc...\" Because you\'ll have to choose the number that is correct in gender that will fit the gender of the noun you\'re using.

[b]Feminine[/b]
--------

אחת : achat (1)
שתיים : shtayim (2)
שלוש : shalosh (3)
ארבע : arba (4)
חמש : chamesh (5)
שש : shesh (6)
שבע : sheva (7)
שמונה : shmone (8)
תשע : tesha (9)
עשר : eser (10)

[b]Masculine[/b]
---------

אחד : echad
שניים : shnayim
שלושה : shlosha
ארבעה : arba\'a
חמישה : chamisha
שישה : shisha
שבעה : shva\'a
שמונה : shmona
תשעה : tish\'a
עשרה : asara
makt2000Wednesday 12th of July 2006 11:16:57 PM
- There is something I can\'t understand about numbers . How come does all the musculine numbers have a Hey in the end ?
Or are they feminine in the first place and we just use the reverse gendre when numbering as in Arabic for example ?
EliThursday 13th of July 2006 02:12:28 AM
- I really don\'t understand your question...
But as far as I know, in Arabic it\'s the same. You have musculine and feminine words and one should fit a number to the gender of the word.
makt2000Thursday 13th of July 2006 05:18:04 AM
- I mean in Arabic for example if you say \"Three Girls\"
Girls of course is feminine , so you use the musculine word for three \" thlath Banat \" not \" Thalathat Banat \" and so on . It\'s a unique rule for numbering but not for all adjectives . I figured out since Arabic and Hebrew are relative languages so it might be the same .
ladysmyrnaThursday 13th of July 2006 02:43:51 PM
- I understand what you mean Makt2000! I thought about it too :D
ladysmyrnaThursday 13th of July 2006 04:58:58 PM
Now some sentences to see the usage of feminine and masculine numbers! - זכר (zachar) - MASCULINE
------------------------
שני תלמידים [b]2[/b] (shney talmidot) 2 students
שלושה מורים [b]3[/b] (shlosha morim) 3 teachers
ארבעה חברים [b]4[/b] (arba\'a chaverim) 4 friends
חמישה ספרים [b]5[/b] (chamisha sfarim) 5 books
שישה חילים [b]6[/b] (shisha chayalim) 6 soldiers
שבעה ילדים [b]7[/b] (shva\'a yeladim) 7 children
שמונה שקלים [b]8[/b] (shmona shkalim] 8 shekels
תשעה מכתבים [b]9[/b] (tish\'a michtavim)9 letters
עשרה דפים [b]10[/b](asara dapim) 10 pages


מקבה (nekeva) - FEMININE
------------------------
שתי תלמידות [b]2[/b] (shtey talmidot) 2 students
שלוש מורות [b]3[/b] (shalosh morot) 3 teachers
ארבע חברות [b]4[/b] (arba chaverot) 4 friends
חמש מחברות [b]5[/b] (chamesh machbarot) 5 notebooks
שש כיתות [b]6[/b] (shesh kitot) 6 classrooms
שבע דירות [b]7[/b] (sheva dirot) 7 apartments
שמונה מכוניות [b]8[/b] (shmone mechoniyot) 8 cars
תשה חילות [b]9[/b] (tesha chayalot) 9 soldiers
עשר אגורות [b]10[/b](eser agorot) 10 agorot (Israeli cents)
ladysmyrnaThursday 13th of July 2006 05:06:19 PM
- Oh what about \"1\"?!?!?! :D

Unlike the numbers that we see above \"1\" (achat-feminine- and echad-masculine) is placed after the noun.

[b]ledugma:[/b]

בן אחד (ben echad) a son
בת אחת (bat achat) a daughter


EliFriday 14th of July 2006 04:55:01 AM
- [quote][i]Originally posted by makt2000[/i]


I mean in Arabic for example if you say \\\"Three Girls\\\"
Girls of course is feminine , so you use the musculine word for three \\\" thlath Banat \\\" not \\\" Thalathat Banat \\\" and so on . It\'s a unique rule for numbering but not for all adjectives . I figured out since Arabic and Hebrew are relative languages so it might be the same .[/quote]

Hmmm.........I don\'t understand. You use masculine word for \"three\" when you count girls and vice versa?
That\'s rare. I didn\'t know that.
Or maybe I don\'t understand something.
For example, tell me if it\'s right:
5 men - hamas rigal
5 girls - hamsat banat
If it\'s right which of them is feminine and which masculine, coz I am really confused now....

Anyway, in Hebrew, if the gender of the word is male, you use \"male\" number and if feminine - feminine.
For example:
ספר - book is masculine ------> חמישה ספרים - five books.
מחברת - paper notebook is feminine ------> שלוש מחברות
שולחן - table is masculie ------> שולחן אחד, ארבעה שולחנות
(pay attention that שולחן although is masculine has a feminine ending (-ot)! For non-native is\'t really confusing, but in the beginning it shouldn\'t bother you too much. But remember, what defines whether it\'s ארבעה or ארבע is a gender and not the ending!)

makt2000Friday 14th of July 2006 09:13:58 AM
- [quote][i]Originally posted by lekker[/i]


[quote][i]Originally posted by makt2000[/i]


I mean in Arabic for example if you say \\\\\\\"Three Girls\\\\\\\"
Girls of course is feminine , so you use the musculine word for three \\\\\\\" thlath Banat \\\\\\\" not \\\\\\\" Thalathat Banat \\\\\\\" and so on . It\'s a unique rule for numbering but not for all adjectives . I figured out since Arabic and Hebrew are relative languages so it might be the same .[/quote]

Hmmm.........I don\'t understand. You use masculine word for \\\"three\\\" when you count girls and vice versa?
That\'s rare. I didn\'t know that.
Or maybe I don\'t understand something.
For example, tell me if it\'s right:
5 men - hamas rigal
5 girls - hamsat banat
If it\'s right which of them is feminine and which masculine, coz I am really confused now....

Anyway, in Hebrew, if the gender of the word is male, you use \\\"male\\\" number and if feminine - feminine.
For example:
ספר - book is masculine ------> חמישה ספרים - five books.
מחברת - paper notebook is feminine ------> שלוש מחברות
שולחן - table is masculie ------> שולחן אחד, ארבעה שולחנות
(pay attention that שולחן although is masculine has a feminine ending (-ot)! For non-native is\'t really confusing, but in the beginning it shouldn\'t bother you too much. But remember, what defines whether it\'s ארבעה or ארבע is a gender and not the ending!)
[/quote]

Well maybe it\'s not common in day-to-day Arabic . But it\'s the rule in Standard Arabic when using numbers from 3 to 10 . Anyway I got your point about the mesparim in Hebrew .
roeehFriday 14th of July 2006 06:47:41 PM
- ok, as a speaker of both hebrew and arabic i think i can make a little order in the little mess you got here:

basically, it works exactly the same in both languages. from some historic reason (i have no idea why) the numeriucal masculine and feminine forms got swaped and therefore the masculine set of numbers has a feminine structue, or form:
in hebrew they end with \"ה\" which is usually characteristic for feminine forms.
in arabic it\'s even more extreme because they end with \"ta marbuta\" (ة ), which is used solely to indicate feminine words.
despite the feminine form, they are masculine and are used to describe masculine nouns.

for example, three houses (masculine nouns in both languages):
שלושה בתים - shlosha batim
ثلاثة بيوت - thalathat buyut

the nouns are masculine, the adjectives (numbers) are masculine, but the gramatical forms LOOK like feminine ones.

and vice versa - three families (feminine in both languages):
שלוש משפחות - shalosh mishpakhot
ثلاث عائلات - thalath a\'ilat

the nouns and adjectives are feminine but the forms LOOK like masculine forms.

in both languages i can\'t recall other cases where feminine-looking forms are used as masculine forms or the other way around.

the bottom line is that it\'s just a surface irregular form both in hebrew and in arabic and you just have to remember that masculine numbers look feminine although they are not, and feminine numbers look masculine although they are not. as always, looks are deceiving...

hope it\'s a little clearer now.
EliSaturday 15th of July 2006 03:46:36 AM
- O.K.
Thanks!
Now I see that I should have said:
\"hamas banat\" and \"hamasat rigal\" and not as I wrote, right?
roeehSaturday 15th of July 2006 03:54:45 PM
- correct.


Search Phrasebase