Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the HEBREW ArchiveForward to the Current HEBREW Forum

Phrasebase Archive


FaWzYMonday 25th of December 2006 06:32:24 AM
A Little Translation Request! - Hi,
I was listening to this son \"Party to Damascus\" by Wyclef Jean & Missy Elliott, and then there were these words in the chorus that went like that \"Bo, Habibbi, Nishtage\'a\", the lyrics referred to them as Hebrew, so I\'d appreciate translating them to me :)
AsyouwishTuesday 26th of December 2006 07:11:08 AM
- Hey,

It means \"c\'mon, bebe, let\'s go mad\" (mad or wild, something like that)
FaWzYWednesday 27th of December 2006 02:18:27 AM
- Nice! :D
Thx for the help :)
kaipo007Tuesday 06th of February 2007 09:24:29 AM
hello - can anyone please translate this for me?


aniv oevet otha...ybag

Thank you :)
girloncrackWednesday 28th of February 2007 08:25:22 AM
- aha, my favourite phrase. it is \"ani ohevet otcha\", and it means \"I love you\" when said from a woman to a man. From a man to a woman it is \"ani ohev otach\".

not sure what that last part is... \"ybag\"?
MorrighanThursday 01st of March 2007 05:03:07 AM
- Hiya! Can anybody please tell me what \"Zokher het ayom\" means? I believe it\'s in Hebrew. And, if possible, how is it pronounced? Thanks in advance! :)
Antigone83Thursday 01st of March 2007 05:16:11 AM
- If you mean zokher et ha-yom, then I think it means: remember (male,the person is not specified) the day.
זוכר את היום. zoxer et ha-yom
MorrighanSaturday 03rd of March 2007 12:10:26 AM
- Yes, it\'s probably this one. Thank you so much! :D


Search Phrasebase