| Forward to the Current HEBREW Forum |
| Phrasebase Archive | |
| KGilroy | Friday 16th of February 2007 05:41:27 AM |
| Can someone translate this for me? - Hi! I was just wondering if someone would be kind enough to translate this into Hebrew for me: \"Am I a gift or a curse?\" | |
| Antigone83 | Friday 16th of February 2007 03:28:01 PM |
| - A possible translation: ? האם מתנה אני/אנכי או קללה | |
| KGilroy | Saturday 17th of February 2007 12:23:58 AM |
| - thank you very much...do you know of anywhere i can check to translate other words into hebrew??? does that translate exactly into what i wanted, or just about??? thanks again! | |
| Antigone83 | Saturday 17th of February 2007 12:58:07 AM |
| - The translation I provided is a literal one, a backtranslation: ha im matanah ani o qlalah? Am a gift I or a curse? Other members can provide other translations, or correct mine if it contains any mistakes. I\'m not a native speaker :). | |
| KGilroy | Saturday 17th of February 2007 01:13:03 AM |
| - no, thats perfect, that\'s exactly what i wanted. thank you. i know i have a million questions, but is that the way it is written? that direction? what is the translation for just \"the/a gift\" \"and the/a curse\"? thank you so much for your help. | |
| Antigone83 | Saturday 17th of February 2007 01:19:42 AM |
| - Yes, Hebrew is written from right to left. the= (ha)ה gift= (matanah)מתנה curse= (qlalah) קללה There is no indifinite article in Hebrew. | |
| KGilroy | Saturday 17th of February 2007 01:24:14 AM |
| - you\'re great. i appreciate it. =) | |
| Antigone83 | Saturday 17th of February 2007 01:37:10 AM |
| - ! :D חוששתני שהשרשור הזה אינו חוקי This question should be posted in the questions thread created by Eli. If you have other questions, as you indicated :), you can post them there! Thanks | |
| Eli | Saturday 17th of February 2007 11:45:00 PM |
| - Correct :p | |