| Forward to the Current HEBREW Forum |
| Phrasebase Archive | |
| JLanguage | Monday 23rd of May 2005 01:03:07 AM |
| Passive Present tense in Hebrew? - מתי אתה משתמש בבינוני הפסיבי בעברית? Is that how you say Passive Present[tense] in Hebrew? הנה דוגמא: הפועל למכור מכור מכורה מכורים מכורות האם אתם יכול להראות לי משפט שהשתמש בצורות האלה? מה ההבדל בין זה והתורה מנפעל, להמכר? נמכר נמכרת נמכרים נמכרות האם אתם יכול להראות לי משפט שהשתמש בצורות האלה? תודה מראש, -יונתן. | |
| avia8 | Monday 23rd of May 2005 02:49:04 AM |
| - שלום יונתן הבינוני הפסיבי נקרא בינוני פעול (pa'ul) והוא שייך לבניין פעל בינוני פעול בדרך כלל מתאר מצב (it describes a state or a condition and it's more like an adjective, and not a passive verb) דוגמא: the bank is (being) closed every evening at 18:00 - הבנק נסגר כל ערב ב- 18:00 it's the passive verb - someone closes the bank so it gets closed. but - the bank is closed on saturday - הבנק סגור ביום שבת it's the bank's condition. it can also be an adjective - the closed bank is big הבנק הסגור גדול עוד דוגמא: כשזורקים כוס על הרצפה היא נשברת when one throws a glass on the floor it gets broken הכוס שבורה כי היא נפלה על הרצפה the glass is broken because it fell on th floor (this is its condition) הכוס השבורה היא שלי the broken glass is mine עם השורש מכר ההבדל קצת יותר גדול we use it for different meanings מכור is sold and also addicted נמכר is be sold החולצות נמכרות בחצי מחיר the shirts are being sold in half price הוא מכור לסמים he's addicted to drugs המכונית הזאת מכורה לכן אתה לא יכול לקנות אותה this car is sold (someone else has already bought it) therefore you can't buy it. אני מקווה שזה עוזר . | |