Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the ICELANDIC ArchiveForward to the Current ICELANDIC Forum

Phrasebase Archive


cluelessboutlanguagesTuesday 02nd of May 2006 03:01:21 AM
Can anyone help me with translating something? - If anyone can help me that would be great! Thanks.

1)Ertu aš borša fiska/fiskinn (I know borša fiska/fiskinn means eat/meal fish and aš means to but I it doesn\'t seem to make much sense.)
2) Hvaš er Gunnar og Ingibjörg aš gera. (I thought it meant what are gunnar and Ingibjörg to do but unless the question mark has been left off it doesn\'t make sense either.)

Thanks for your help!

mrbicreviseTuesday 09th of May 2006 04:34:39 PM
- [quote][i]Originally posted by cluelessboutlanguages[/i]


If anyone can help me that would be great! Thanks.

1)Ertu aš borša fiska/fiskinn (I know borša fiska/fiskinn means eat/meal fish and aš means to but I it doesn\'t seem to make much sense.)
2) Hvaš er Gunnar og Ingibjörg aš gera. (I thought it meant what are gunnar and Ingibjörg to do but unless the question mark has been left off it doesn\'t make sense either.)

Thanks for your help!
[/quote]

As far as I know \"ertu\" means \"are you\", so if I had to guess I\'d say that phrase would translate as \"Are you going to eat fish?\"
errrkleSaturday 20th of May 2006 08:07:31 PM
- 1) -does mean \'Are you eating fish/the fish*, hence aš is a grammatical marker to indicate that you\'re eating in the present tense
2) -would mean \'What are Gunnar and Ingibjorg doing?\', i.e in the present tense, if eru was in place of er- plural

e.g, Ég er aš gera: I am doing
Ég er aš lesa: I am reading

I suppose the \'er aš...is similar to \'je suis en train de..\' [I am in the process of...] as in French

*I\'m not sure whether the words for fish are correct though, I\'m still very much a beginner;declining nouns
einharSaturday 20th of May 2006 11:23:30 PM
- Hvaš er[b]u[/b] (plural verb) Gunnar og Ingibjörg aš gera.

\'Aš\' is an infinitive marker before a verb.
Have a look at this site:
http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=simple&size=First+100&rgn=lemma&q1=a%F0&submit=Search


einharTuesday 06th of June 2006 07:26:37 AM
- [quote][i]Originally posted by mrbicrevise[/i]


[quote][i]Originally posted by cluelessboutlanguages[/i]


If anyone can help me that would be great! Thanks.

1)Ertu aš borša fiska/fiskinn (I know borša fiska/fiskinn means eat/meal fish and aš means to but I it doesn\'t seem to make much sense.)
2) Hvaš er Gunnar og Ingibjörg aš gera. (I thought it meant what are gunnar and Ingibjörg to do but unless the question mark has been left off it doesn\'t make sense either.)

Thanks for your help!
[/quote]

As far as I know \\\"ertu\\\" means \\\"are you\\\", so if I had to guess I\'d say that phrase would translate as \\\"Are you going to eat fish?\\\"[/quote]

Actually \'ertu\' is derived from \'er žś\', similar cases:
Faršu - Far žś = Go
Komdu - Kom žś = Come
Gakktu - Gakk žś = Walk


Search Phrasebase