| Forward to the Current IRISH-GAELIC Forum |
| Phrasebase Archive | |
| nikostrate | Monday 15th of January 2007 05:04:48 PM |
| ceist - Hi Colm, tá an fhios agad, tá Gaeilge na hAlbainn agam, níl móran Gaeilge na hÉirinn agam ;) Right now I\'m practicing Irish a bit with Buntús Cainte, and I am actually trying to write a sort of commentary to it, to help some friends, who are very new to Gaelic on the whole. Anyway, something I\'ve always wondered about: Why is \"go\" used in Irish in expressions like \"Tá an aimsir go breá\"? In Scottish Gaelic \"gu\" is used to make adverbs out of adjectives, like \"Tha i a\' seinn gu brèagha\", but if you say \"Tha an aimsir brèagha\", that\'s an adjective referring to the noun \"aimsir\", isn\'t it? But we also say \"Tha mi gu math\" - \"Tá mé go maith\", and as in English there is a difference between \"I am well\" and \"I am good\" ;) So, is it that in Irish this concept is extended to other topics as well? Mona | |
| Colm | Tuesday 16th of January 2007 12:22:52 AM |
| - Ceist go h-an mhaith! :-) I have never really thought about that but I did some digging and on: http://www.nualeargais.ie/gnag/adjekt4.htm#Prädikat ( http://nualeargais.ie/gnag/gram.htm ) I found this below in reference to your question. \"[b]Some subjective adjectives of assessment take the adverbial partigle go when used with the verb bí[/b] (they\'re kind of seen as \"adverbs of the verb bí\") Tá an fear go maith - The man is good. Tá an cailín go hálainn - The girl is beautiful. Tá an lá go deas - The day is nice. Tá an aimsir go dona - The weather is bad. Tá an samhradh go haoibhinn - The summer is splendid. Tá an rós go breá - The rose is pretty. Tá sé go holc - It is evil. Tá sí go hiontach - She is wonderful.\" This only works with a select few adjectives but generally they are the ones that are most commonly used. I hope this helped. Slán! :-) | |
| nikostrate | Tuesday 16th of January 2007 03:01:37 AM |
| - Mòran taing! :D I suppose \"subjective adjectives of assessment\" is the key here. (Sounds clever anyway ;) ) | |
| Colm | Tuesday 16th of January 2007 08:33:16 PM |
| - [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i] Mòran taing! :D I suppose \\\"subjective adjectives of assessment\\\" is the key here. (Sounds clever anyway ;) ) [/quote] YUP! It sure does! hehe | |
| nikostrate | Tuesday 06th of February 2007 04:46:44 AM |
| - Tá ceist beag eile agam ;) Léigh mé sa leabhar \"Buntús Cainte\": [i]Níl an bhean sa seomra beag.[/i] Nach bu chòir dha a bhith \"sa seomra bheag\"? Beidh séimhiú ann ansin i nGaeilge na hAlbain... Go raibh maith agat! Mona | |
| Colm | Wednesday 07th of February 2007 04:21:53 AM |
| - [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i] Tá ceist beag eile agam ;) Léigh mé sa leabhar \\\"Buntús Cainte\\\": [i]Níl an bhean sa seomra beag.[/i] Nach bu chòir dha a bhith \\\"sa seomra bheag\\\"? Beidh séimhiú ann ansin i nGaeilge na hAlbain... Go raibh maith agat! Mona [/quote] Halò! Ciamar a tha thu? :-) Tá súil agam go bhfuil tú go maith faoi láthair. Is ainmfhocal [b]firinscneach[/b] é \'seomra\' cosúil le seòmar i nGàidhlig. Mar gheall ar sin, ní chuirtear séimhiú ar an aidiacht. :-) Mar sin leat! :-) Slán go fóillín. | |
| nikostrate | Wednesday 07th of February 2007 07:53:13 PM |
| - Yeah ceart, is focal firinscneach é, ach i nGaeilge na hAlbain bheadh séimhiú ar an aidiacht, mar tá sé sa tuiseal tabharthach (dative). | |
| Colm | Thursday 08th of February 2007 03:07:30 AM |
| - [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i] Yeah ceart, is focal firinscneach é, ach i nGaeilge na hAlbain bheadh séimhiú ar an aidiacht, mar tá sé sa tuiseal tabharthach (dative).[/quote] Ah, tuigim anois bhuel mar tá an aidiacht \'beag\' sa chéad díochlaonadh níl athrú ar bith uirthi i ndiaidh ainmfhocail firinscnigh. Mar shampla: [b]mór[/b] + ainmfhocail fhirinscneacha ainm. / cusp. UATHA: an múinteoir mór IOLRA: na múinteoirí móra gin: UATHA: teach an mhúinteora mhóir IOLRA: tithe na múinteoirí móra tabh. UATHA: leis an múinteoir mór IOLRA: leis na múinteoirí móra gairm. UATHA: a mhúinteoir mhóir IOLRA: a mhúinteoirí móra [b]mór[/b] + ainmfhocail bhaininscneacha ainm. / cusp. UATHA: an mháthair mhór IOLRA: na máthreacha móra gin: UATHA: teach na máthar móire IOLRA: tithe na máthreacha móra tabh. UATHA: leis an máthair mhór IOLRA: leis na máthreacha móra gairm. UATHA: a mháthair mhór IOLRA: a mháthreacha móra [b]foinse: Leabhar Gramadaí na Gaeilge le Nollaig Mac Congáil[/b] Tá súil agam go raibh mé in ann cabhair a thabhairt duit. :-) | |
| RMKiwi | Sunday 01st of April 2007 07:55:48 PM |
| - Haigh! In Ulster in that case you have the same mutations as in Scottish Gaelic. Colm was talking about standard Irish, but actually the rules are often different in dialects. Ulster: Níl an bhean ins an tseomra mhór Scottish: Chan eil a\' bhean anns an t-seòmar mhòr. In the genitive plural, in Ulster you can hear \"toighthí na múinteoir mór\" (the houses of the big teachers). | |
| nikostrate | Monday 02nd of April 2007 12:36:32 AM |
| - [quote] In the genitive plural, in Ulster you can hear \\\"toighthí na múinteoir mór\\\" (the houses of the big teachers). [/quote] In Scottish Gaelic it would be \"mhòr(a)\" then because of the palatal ending in \"múinteoir\". | |
| RMKiwi | Monday 02nd of April 2007 04:48:25 AM |
| - Chan eil mi \'tuigsinn na tha thu ag ràdh: chan eil am facal \"múinteoir\" sa Ghàidhlig... Gheibheadh tu \"taighean nan tìdsearan mòra\"... | |
| nikostrate | Monday 02nd of April 2007 01:31:57 PM |
| - Tha fios agam ceart gu leòr, bha mi dìreach airson innse gum bitheadh \"mh\" ann nam bitheadh rudeigin le \"-ir\" ann :-) | |