Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the IRISH-GAELIC ArchiveForward to the Current IRISH-GAELIC Forum

Phrasebase Archive


nikostrateMonday 15th of January 2007 05:04:48 PM
ceist - Hi Colm,
tá an fhios agad, tá Gaeilge na hAlbainn agam, níl móran Gaeilge na hÉirinn agam ;)

Right now I\'m practicing Irish a bit with Buntús Cainte, and I am actually trying to write a sort of commentary to it, to help some friends, who are very new to Gaelic on the whole.

Anyway, something I\'ve always wondered about: Why is \"go\" used in Irish in expressions like \"Tá an aimsir go breá\"?
In Scottish Gaelic \"gu\" is used to make adverbs out of adjectives, like \"Tha i a\' seinn gu brèagha\", but if you say \"Tha an aimsir brèagha\", that\'s an adjective referring to the noun \"aimsir\", isn\'t it?

But we also say \"Tha mi gu math\" - \"Tá mé go maith\", and as in English there is a difference between \"I am well\" and \"I am good\" ;)
So, is it that in Irish this concept is extended to other topics as well?
Mona
ColmTuesday 16th of January 2007 12:22:52 AM
- Ceist go h-an mhaith! :-)

I have never really thought about that but I did some digging and on: http://www.nualeargais.ie/gnag/adjekt4.htm#Prädikat ( http://nualeargais.ie/gnag/gram.htm ) I found this below in reference to your question.


\"[b]Some subjective adjectives of assessment take the adverbial partigle go when used with the verb bí[/b]
(they\'re kind of seen as \"adverbs of the verb bí\")

Tá an fear go maith - The man is good.
Tá an cailín go hálainn - The girl is beautiful.
Tá an lá go deas - The day is nice.
Tá an aimsir go dona - The weather is bad.
Tá an samhradh go haoibhinn - The summer is splendid.
Tá an rós go breá - The rose is pretty.
Tá sé go holc - It is evil.
Tá sí go hiontach - She is wonderful.\"

This only works with a select few adjectives but generally they are the ones that are most commonly used.

I hope this helped.

Slán! :-)
nikostrateTuesday 16th of January 2007 03:01:37 AM
- Mòran taing! :D

I suppose \"subjective adjectives of assessment\" is the key here. (Sounds clever anyway ;) )

ColmTuesday 16th of January 2007 08:33:16 PM
- [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i]


Mòran taing! :D

I suppose \\\"subjective adjectives of assessment\\\" is the key here. (Sounds clever anyway ;) )
[/quote]

YUP! It sure does! hehe
nikostrateTuesday 06th of February 2007 04:46:44 AM
- Tá ceist beag eile agam ;)

Léigh mé sa leabhar \"Buntús Cainte\":

[i]Níl an bhean sa seomra beag.[/i]

Nach bu chòir dha a bhith \"sa seomra bheag\"? Beidh séimhiú ann ansin i nGaeilge na hAlbain...

Go raibh maith agat!
Mona

ColmWednesday 07th of February 2007 04:21:53 AM
- [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i]


Tá ceist beag eile agam ;)

Léigh mé sa leabhar \\\"Buntús Cainte\\\":

[i]Níl an bhean sa seomra beag.[/i]

Nach bu chòir dha a bhith \\\"sa seomra bheag\\\"? Beidh séimhiú ann ansin i nGaeilge na hAlbain...

Go raibh maith agat!
Mona
[/quote]

Halò! Ciamar a tha thu? :-) Tá súil agam go bhfuil tú go maith faoi láthair.

Is ainmfhocal [b]firinscneach[/b] é \'seomra\' cosúil le seòmar i nGàidhlig. Mar gheall ar sin, ní chuirtear séimhiú ar an aidiacht. :-)

Mar sin leat! :-) Slán go fóillín.
nikostrateWednesday 07th of February 2007 07:53:13 PM
- Yeah ceart, is focal firinscneach é, ach i nGaeilge na hAlbain bheadh séimhiú ar an aidiacht, mar tá sé sa tuiseal tabharthach (dative).
ColmThursday 08th of February 2007 03:07:30 AM
- [quote][i]Originally posted by nikostrate[/i]


Yeah ceart, is focal firinscneach é, ach i nGaeilge na hAlbain bheadh séimhiú ar an aidiacht, mar tá sé sa tuiseal tabharthach (dative).[/quote]

Ah, tuigim anois bhuel mar tá an aidiacht \'beag\' sa chéad díochlaonadh níl athrú ar bith uirthi i ndiaidh ainmfhocail firinscnigh.

Mar shampla:


[b]mór[/b] + ainmfhocail fhirinscneacha

ainm. / cusp.
UATHA: an múinteoir mór
IOLRA: na múinteoirí móra

gin:
UATHA: teach an mhúinteora mhóir
IOLRA: tithe na múinteoirí móra

tabh.
UATHA: leis an múinteoir mór
IOLRA: leis na múinteoirí móra

gairm.
UATHA: a mhúinteoir mhóir
IOLRA: a mhúinteoirí móra

[b]mór[/b] + ainmfhocail bhaininscneacha

ainm. / cusp.
UATHA: an mháthair mhór
IOLRA: na máthreacha móra

gin:
UATHA: teach na máthar móire
IOLRA: tithe na máthreacha móra

tabh.
UATHA: leis an máthair mhór
IOLRA: leis na máthreacha móra

gairm.
UATHA: a mháthair mhór
IOLRA: a mháthreacha móra

[b]foinse: Leabhar Gramadaí na Gaeilge le Nollaig Mac Congáil[/b]

Tá súil agam go raibh mé in ann cabhair a thabhairt duit. :-)
RMKiwiSunday 01st of April 2007 07:55:48 PM
- Haigh!

In Ulster in that case you have the same mutations as in Scottish Gaelic. Colm was talking about standard Irish, but actually the rules are often different in dialects.

Ulster: Níl an bhean ins an tseomra mhór
Scottish: Chan eil a\' bhean anns an t-seòmar mhòr.

In the genitive plural, in Ulster you can hear \"toighthí na múinteoir mór\" (the houses of the big teachers).
nikostrateMonday 02nd of April 2007 12:36:32 AM
- [quote]
In the genitive plural, in Ulster you can hear \\\"toighthí na múinteoir mór\\\" (the houses of the big teachers). [/quote]

In Scottish Gaelic it would be \"mhòr(a)\" then because of the palatal ending in \"múinteoir\".
RMKiwiMonday 02nd of April 2007 04:48:25 AM
- Chan eil mi \'tuigsinn na tha thu ag ràdh: chan eil am facal \"múinteoir\" sa Ghàidhlig...

Gheibheadh tu \"taighean nan tìdsearan mòra\"...
nikostrateMonday 02nd of April 2007 01:31:57 PM
- Tha fios agam ceart gu leòr, bha mi dìreach airson innse gum bitheadh \"mh\" ann nam bitheadh rudeigin le \"-ir\" ann :-)


Search Phrasebase