Italian Cambia La Frase Dalla Forma Attiva Alla Forma Passiva Con Spiegazione Sulla Forma Passiva - Grammar Explanation Added

Phrasebase Archive

Return to the ITALIAN Archive
Forward to the Current ITALIAN Discussion


Goran
Tuesday 26th of December 2006 08:49:42 AM
Cambia la frase dalla forma attiva alla forma passiva: In questo gioco dobbiamo cambiare le frasi dalla forma attiva alla forma passiva e poi scrivere un'altra frase nella forma attiva per il prossimo giocatore, etc

Esempio:

Attiva: Loro hanno mandato le lettere.

Passiva: Le lettere sono state mandate da loro.





[color=red]EDIT: spiegazione aggiunta da Carla[/color]
(*scroll down to read the English explanation)

LA FORMA PASSIVA IN ITALIANO

Prendiamo una semplice frase nella forma attiva:
Il bambino lancia la palla
Il bambino (soggetto) lancia (verbo) la palla (complemento oggetto).


Ecco la corrispondente frase passiva:
La palla (soggetto) è lanciata (verbo nella forma passiva) dal bambino (complemento d’agente).

Le due frasi attiva e passiva hanno lo stesso significato ma i componenti della frase cambiano la loro funzione: il complemento oggetto della frase attiva (la palla) diventa il soggetto della frase passiva, mentre il soggetto della frase attiva (il bambino) diventa il complemento d’agente della frase passiva.

La forma passiva in italiano si costruisce nel modo seguente:
Ausiliare essere (allo stesso tempo del verbo nella forma attiva) + participio passato.

Note:
- Una frase attiva può essere trasformata nella corrispondente frase passiva soltanto se il verbo è transitivo.
- Il participio passato deve essere concordato con il soggetto.
- Nei tempi semplici si può usare come ausiliare anche il verbo venire
- Le frasi passive sono poco usate in italiano




PASSIVE FORM IN ITALIAN

Let’s take a simple active sentence:
Il bambino lancia la palla – The child throws the ball
Il bambino (subject) lancia (verb) la palla (direct object).


Here is the corresponding passive sentence:
La palla è lanciata dal bambino – The ball is thrown by the child
La palla (subject) è lanciata (verb in passive form) dal bambino (indirect object, in Italian it’s called “complemento d’agente”).


Though the two sentences above have the same meaning, the single parts that form the first sentence are reversed in the second one: the direct object of the active sentence (la palla) becomes the subject of the passive sentence and the subject of the active sentence (il bambino) becomes the indirect object (complemento d’agente) of the passive sentence.

The passive form in Italian is made as follows:
Auxiliary verb essere (in the same tense as in the active sentence) + verb’s past participle.

Notice that:

- The passive form is only possible with transitive verbs (all those verbs that can take a direct object)
- The indirect object of the passive sentence is always introduced by the preposition “da”
- The past participle has to agree with the subject.
- The verb venire may be used as auxiliary instead of essere, but not in compound tenses.
- The passive form is not much used in Italian (it’s less used than in English)




Cominciamo. :D

Marco ha aperto la finestra.

Adesso il prossimo giocatore deve riscrivere questa frase con la voce passiva e poi proporre una nova frase in attiva.


Danial
Tuesday 26th of December 2006 03:02:23 PM
Comincio :D

La finestra è aperta da Marco.

> Elton John ha suonato il pianoforte molto bene.

EDIT: La finestra è stata aperta da Marco.


Laura
Tuesday 26th of December 2006 03:48:17 PM
Il pianoforte è stato suonato molto bene da Elton John.


Ho letto un libro.


Tyrrena
Tuesday 26th of December 2006 08:36:16 PM
Un libro è venuto letto.

Il postino ha lasciato una lettera.

EDIT: Un libro è stato letto da me.

Venire si usa alla forma passiva ma non nei tempi composti.
Si dice ad esempio: "il panino viene mangiato da me", ma non "il panino è venuto mangiato da me".


Goran
Tuesday 26th of December 2006 10:32:15 PM
Non è "Il libro è stato letto da me"?

Una lettera è stata lasciata dal postino.

L'uomo d'affari pagava la cassiera.


C_david
Tuesday 26th of December 2006 10:48:19 PM
Non sarò sicuro mai, perché credo che è un poco differente dallo spagnolo :-S

La cassiera era pagata dall'uomo d'affari?

Mi piacciono il cioccolato.


Goran
Tuesday 26th of December 2006 10:54:51 PM
È corretto, David! ;)

Mi piace il cioccolato

Il cioccolato è piaciuto da me.

Tu avevi portato l'ombrello.

EDIT: Piacere è intransitivo. Non si può fare la forma passiva di un verbo intransitivo.





C_david
Tuesday 26th of December 2006 11:59:30 PM
L'ombrello era stato portato da te

Sto ascoltando una canzone molto bella.


Tyrrena
Wednesday 27th of December 2006 12:07:50 AM
@Goran : il verbo "venire " si può usare nella vocce passiva, forse ci sono eccezione? Carla, cosa dice?

Una canzone molto bella stá essendo ascoltata (da te).


Carla: ( si può dire viene ascoltata da te?)

La ragazza ha pulito i vetri.

EDIT:
"Sta essendo" suona molto strano, non si usa. Meglio "è ascoltata da te" o "viene ascoltata da te".

Sì, si può dire "la canzone viene ascoltata da te".
Venire si usa alla forma passiva ma non nei tempi composti.
Si dice ad esempio: "il panino viene mangiato da me", ma non "il panino è venuto mangiato da me".


C_david
Wednesday 27th of December 2006 12:30:47 AM
I vetri hanno stato pulito dalla ragazza.

I miei amici mi chiamano Giovanni.

EDIT: I vetri sono stati puliti dalla ragazza.
Nella forma passiva l'ausiliare è sempre essere.


Goran
Wednesday 27th of December 2006 12:49:15 AM
Originally posted by C_david
I vetri hanno stato pulito dalla ragazza.

I miei amici mi chiamano Giovanni.

...sono stati puliti dalla ragazza. ;)

Sono chiamato Giovanni dai miei amici.

Abbiamo noleggiato un motorino.


C_david
Wednesday 27th of December 2006 01:12:28 AM
Un motorino é stato noleggiato da noi.

avrò scritto un testo.


Laura
Wednesday 27th of December 2006 02:15:33 AM
Il testo sarà scritto da me.


Le ho fatto un regalo per Natale.

EDIT: Il testo sarà stato scritto da me.

Io scriverò (futuro semplice) un testo => un testo sarà scritto da me
io avrò scritto (futuro anteriore) un testo => un testo sarà stato scritto da me


Carla
Wednesday 27th of December 2006 04:56:24 PM
Un regalo per Natale le è stato fatto da me.

=> Giuseppe ha ricevuto un biglietto di auguri.


Goran
Wednesday 27th of December 2006 11:14:18 PM
Un biglietto di auguri è stato ricevuto da Giuseppe.

>> Il presidente discuterà la crisi dell'economia.


Tyrrena
Thursday 28th of December 2006 02:35:00 AM
@ Carla: Grazie della spiegazione :)

La crisi dell´economia sarà/verrà discussa dal presidente.

La ragaza sta comprando delle caramelle.




C_david
Thursday 28th of December 2006 04:02:11 AM
Le caramelle stanno stando comprate dalla ragazza.

I miei amici mi dicono molte cose allo stesso tempo.


Goran
Thursday 28th of December 2006 12:20:58 PM
È detto molte cose allo stesso tempo dai miei amici.

Le ragazze hanno firmato i contratti.


Laura
Thursday 28th of December 2006 04:52:43 PM
@Carla: Grazie! :)

I contratti sono stati firmati dalle ragazze.


Non ho acceso nessuna candela.


Carla
Friday 29th of December 2006 06:14:15 AM
Nessuna candela è stata accesa da me.

I ladri rubarono i gioielli.


Laura
Friday 29th of December 2006 05:36:17 PM
I gioielli ebbero stati rubati dai ladri.


Non ti conterò niente!


Goran
Friday 29th of December 2006 09:20:00 PM
Niente ti sarà contato da me!

>> Il cowboy aveva comprato il cavallo.


Laura
Friday 29th of December 2006 11:02:40 PM
Il cavallo era stato comprato dal cowboy.


>> Mio amico ti ha visto.


Tyrrena
Friday 29th of December 2006 11:05:44 PM
Il cavallo è stato comprato dal cowboy.

La ragazza sta suonando la chitarra.




C_david
Saturday 30th of December 2006 02:45:51 AM
- Sei stata vista da(l) mio amico
- La chitarra sta stando suonata dalla ragazza.

I capi avevano detto alcune belle parole.


Tyrrena
Saturday 30th of December 2006 03:34:03 AM
Alcune belle parole erano state dette dai capi ( is my sentence right??)

La principesa ha invitato i suei amiche al palazzo.


Goran
Saturday 30th of December 2006 03:13:24 PM
Non si dice: La principesa ha invitato le sue amiche al palazzo?

Le sue amiche sono state invitate dalla princepesa.

>> I critici leggono quel romanzo.


dackel
Sunday 31st of December 2006 04:37:31 AM
Quel romanzo sta letto dei critici.

Il ragazzo compra questi fiori.




C_david
Sunday 31st of December 2006 05:28:28 AM
Questi fiori sono comprate dal ragazzo

Faci clic per vedere il mio profilo. :p


Goran
Sunday 31st of December 2006 06:27:39 AM
Originally posted by dackel
Quel romanzo [color=red]è[/color] letto d[color=red]a[/color]i critici.

@David: Credo che la tua frase non si possa cambiare alla forma passiva. ;)

faci = imperativo


C_david
Sunday 31st of December 2006 07:13:31 AM
Si, hai ragione :-$ ma non avevo niente in mente.

Qui una nuova:
La video macchina seguiva ai corridori.


Laura
Sunday 31st of December 2006 05:40:24 PM
Originally posted by C_david
Questi fiori sono comprat[colour=red]i[/colour] dal ragazzo.

[colour=red]Fa'[/colour] clic[colour=red]k[/colour] per vedere il mio profilo. :p

Il click dev'essere fatto da me per vedere il tuo profilo. (?)

Originally posted by C_david
La video macchina seguiva ai corridori.

Non capisco cosa vuoi dire...


>> Non capisco la frase.


dackel
Sunday 31st of December 2006 07:33:04 PM
La frase non è capita di me.

Lei ha scritto questa lettera.


Laura
Sunday 31st of December 2006 07:53:57 PM
capita da me


Questa lettera è scritta da lei.


>> Il fiore ha un bel colore.


Tyrrena
Tuesday 27th of February 2007 05:20:38 AM
ok, proviammo con un´altra:

Il cane ha nascondutto un osso nel giardino e la padrona lo ha trovato.


Laura
Friday 09th of March 2007 02:09:09 AM
L'osso è stato nascosto dal cane nel giardino e trovato dalla padrona.


Lui mi aveva detto che sarebbero arrivati oggi.


Tyrrena
Monday 14th of May 2007 07:44:49 AM
ancora un' altra nuova!!


Loro leggerano le notizie domani

Return to the ITALIAN Archive
Forward to the Current ITALIAN Discussion

Archive