| Forward to the Current ITALIAN Forum |
| Phrasebase Archive | |
| joziboy | Friday 04th of November 2005 11:12:45 PM |
| Come spiegare... - Ciao tutti! Ho una domanda un po strano. Ci sono nomi italiani per le lingue sudafricane? Perche, quando ero in italia, dicevo di parlare 'Afrikaans', i miei amici italiani mi guardavano come un pazzo. Poi, dicevano 'Ah, Africano?' Ma non c'e una lingua 'Africano'. Parlare africano e come parlare europeino :) Afrikaans e piu come olandese che le lingue unigenito di sudafrica. Ma anche loro, hanno nomi italiani? Le lingue come Zulu e Xhosa e Tswana? Grazie per aiutarmi :) | |
| Tyrrena | Saturday 05th of November 2005 12:13:10 AM |
| - Ciao, Non credo che la domanda sia tanto strana. Non sono italiana quindi non posso risponderela , ma è certo, la gente non ha chiaro cos´è il Afrikaans, di sicuro hai notato che è una reazione generale, e certamente, come tu dici, non c´è una lingua "europeo"! In Spagnolo , per esempio, queste lingue si conoscono come nella lingua originale , cioè Xhosa, Tswana, Zulú ( qui mettiamo l' acento), forse in italaino è lo stesso! Vedremo cosa dicono gli italiani :) | |
| Carla | Saturday 05th of November 2005 01:31:53 AM |
| - Ciao :) Tyrrena ha ragione: non c'è un nome italiano per le lingue africane, quindi si utilizzano i nomi originali. Sul dizionario Garzanti ho trovato la parola "afrikaans" definita come "lingua degli afrikander(o afrikaner)". "Zulu" indica "chi appartiene a una popolazione sudafricana di lingua bantu stanziata nel Natal", mentre le parole Xhosa e Tswana non esistono nel dizionario italiano. In Italia la gente conosce poco dell'Africa e delle lingue parlate in Africa... dovrai avere pazienza e spiegare ai tuoi amici italiani che cos'è l'afrikaans e quali sono le lingue parlate in Sudafrica :) Carla | |
| Carla | Saturday 05th of November 2005 01:39:13 AM |
| - [quote][i]Originally posted by joziboy[/i] Afrikaans e piu come olandese che le lingue unigenito di sudafrica. :)[/quote] meglio: L'Afrikaans assomiglia più all'olandese che alle lingue originarie del Sudafrica [quote][i]Originally posted by Tyrrena[/i] Non sono italiana quindi non posso risponderela [/quote] Non sono italiana quindi non posso risponderti (o rispondere alla tua domanda). Si dice "rispondere [b]ad[/b] una domanda", non "rispondere una domanda" Carla | |
| joziboy | Saturday 05th of November 2005 02:15:56 AM |
| - Grazie mille Tyrrena e Carla :) Sfortunamente la parola Afrikaans sembra brutta in Italiano, ma se non c'e un'alternativo italiano, dovro usarla. (E scoprire come usare l'accento sul computer e un'altro problema! :)) Allora, non mi da fastidio - amo parlare di Sudafrica :D Sono contento che non fosse (!?) sbaglio usare i nomi originali. | |
| joziboy | Saturday 05th of November 2005 05:09:11 PM |
| - [quote][i]Originally posted by carla1604[/i] "Zulu" indica "chi appartiene a una popolazione sudafricana di lingua bantu stanziata nel Natal", mentre le parole Xhosa e Tswana non esistono nel dizionario italiano.[/quote] Si, pero 'Bantu' e un grande gruppo di lingue ('abantu' signifa 'gente' in Zulu e le altre lingue bantu). Ci sono sottogruppi - uno di cui si chiama Nguni. Zulu e Xhosa sono da questo sottogruppo. Penso che Tswana non sia Nguni, ma non sono sicuro - non capisco Tswana per niente! :) | |
| leobloom | Sunday 13th of November 2005 08:46:23 PM |
| - afrikaans non è una brutta parola in italiano, solo un po' "strana"...non molti ne hanno mai sentito parlare =o) Io stesso ho scoperto l'afrikaans guardano le partite del SA rugby =o) l'inno è davvero emozionante! ps. per gli accenti usa le combinazioni altkey+number, cerca su un motore di ricerca, in giro c'è una pagina veramente ben fatta dove ci sono tutti i codici dei caratteri e simboli che si posssono avere su un computer. Saluti! | |
| Carla | Monday 14th of November 2005 04:46:10 PM |
| - Ciao Joziboy, per gli accenti italiani puoi vedere questo post: [url]http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=7740[/url] :) Carla | |
| joziboy | Tuesday 15th of November 2005 12:11:51 AM |
| - Ciao Carla e leobloom! Grazie, ma è anchora impossibile. Forse c'è un problema col mio computer. (Ma ricordavo che è facile copiare e mettere i simboli da MS Word) Sì leobloom, il rugby è davvero epico per gli Afrikaners :) | |
| leobloom | Tuesday 15th of November 2005 02:31:04 AM |
| - hai provato il metodo che ti avevo suggerito? Guarda queste pagine per capire meglio di cosa parlo: http://www.tedmontgomery.com/tutorial/ALTchrc.html http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html questo è il mio preferito http://www.starr.net/is/type/kbh.html Shosholoza Ku lezontaba Stimela si qhamuka e south africa Shosholoza Stimela si qhamuka e south africa Wena u ya baleka Wena u ya baleka Ku lezontaba Stimela si qhamuka e south africa eheh, non so cosa vogliono dire quste parole ma mi piacciono tanto! ed il mitico Os è ancora lì! =o) | |
| joziboy | Tuesday 15th of November 2005 07:43:55 PM |
| - Si, ma niente ha successo. Hmm, ma grazie. Questo canzone non e Afrikaans :) Pero tutti i Sudafricani lo amano alle giostre di rugby. E scritto in Zulu. Non ho mai visto tuo versione - le parole che so sono: Shosholoza Kule ... Zontaba Stimela [b]siphume[/b] eSouth Africa Wen'uyabaleka Wen'uyabaleka Kule ... Zontaba Stimela siphume South Africa Significa: Shosholoza (forse, rappresenta il suono dei treni di vapore) Sta venindo (?) dagli Montagna Il treno viene da Sudafrica Tu acceleri Tu acceleri Sta venindo dagli Montagna Il treno viene da Sudafrica Scusami se tradurro sbaglio - e molto scambiamento tradurre fra la mia lingua quarta a la mia lingua terza! :) | |
| leobloom | Wednesday 16th of November 2005 12:53:04 AM |
| - [quote][i]Originally posted by joziboy[/i] Si, ma niente ha successo. Hmm, ma grazie. Questo canzone non è Afrikaans :) Pero tutti i Sudafricani lo amano alle giostre (giostre?...partite =o) di rugby. E' scritta (canzone is a feminine noun) in Zulu. Non ho mai visto tuo versione ( io l'ho presa da un sito sul rugby sudafricano)- le parole che so sono: Shosholoza Kule ... Zontaba Stimela [b]siphume[/b] eSouth Africa Wen'uyabaleka Wen'uyabaleka Kule ... Zontaba Stimela siphume South Africa Significa: Shosholoza (forse, rappresenta il suono dei treni di vapore) Sta venendo (?) dalle Montagne Il treno viene dal Sudafrica Tu acceleri Tu acceleri Sta venendo dalle Montagne Il treno viene dal Sudafrica Scusami se ho tradotto male (sbaglio is a noun= mistake or a verb, sbagliare, to make mistakes) - e molto scambiamento tradurre fra la mia lingua quarta a la mia lingua terza (credo che tu volessi dire: faccio molta confusione nel tradurre dalla mia quarta lingua alla mia terza) :)[/quote] | |
| joziboy | Wednesday 16th of November 2005 06:12:00 AM |
| - Grazie per le correzioni leobloom :) | |
| aesteria | Friday 18th of November 2005 11:00:14 PM |
| - Joziboy!Hoe gaan dit! ti posso assicurare che non solo l'italiano medio non sa cosa sia l'Afrikaans,ha addirittura difficoltà a trovare il Sudafrica sulla mappa geografica!Quindi tu insisti a dire "afrikaans"... | |
| joziboy | Monday 21st of November 2005 10:36:36 PM |
| - Ciao aesteria :) Sì, lo so. Ma mi sembrava strano perche ci sono tanti Italiani in Sudafrica! Ci sono quartieri di Johannesburg in cui si parlano più Italiano che Inglese! Capisco bene che la maggior parte degli Italo-Sudafricani abitavano là per almeno tre generazione, ma sicuramente avrebbero la famiglia in Italia? E gli Italo-Sudafricani possono parlare l’Afrikaans. E sto bene, grazie. O dovrei dire: Dit gaan goed, dankie ;) | |
| aesteria | Monday 21st of November 2005 10:51:30 PM |
| - [quote][i]Originally posted by joziboy[/i] Ciao aesteria :) Sì, lo so. Ma mi sembrava strano perche ci sono tanti Italiani in Sudafrica! Ci sono quartieri di Johannesburg in cui si parlano più Italiano che Inglese! Capisco bene che la maggior parte degli Italo-Sudafricani abitavano là per almeno tre generazione, ma sicuramente avrebbero la famiglia in Italia? E gli Italo-Sudafricani possono parlare l’Afrikaans. E sto bene, grazie. O dovrei dire: Dit gaan goed, dankie ;) [/quote] Mah,MOLTISSIMI miei conoscenti qui pensano che in sudafrica ci siano i leoni che camminano per strada e sia tutto un immenso parco nazionale dove gli animali selvaggi vivono con gli uomini delle tribù...Mentre quelli un pò più informati pensano che ci sia ancora l'Apartheid.Forse sono un pò off topic ma suppongo che la maggioranza degli italiani abbia poco chiaro cosa sia il Sudafrica | |
| joziboy | Tuesday 22nd of November 2005 01:46:37 AM |
| - Allora sì, per questa ragione é buono che gli Italiani non conoscono niente del Sudafrica! Negli altri paesi Europei credo spesso che la gente mi guardi come laido, perche pensano che ci sia ancora l’apartheid. Forse é meglio sapere niente del Sudafrica che solo la situazione degli anni ottanta! | |