Italian Help With Song Translation Tiziano Ferro - Ed Ero Contentissimo

Phrasebase Archive

Return to the ITALIAN Archive
Forward to the Current ITALIAN Discussion


Kworb
Friday 20th of October 2006 11:17:56 PM
Help with song translation: I really love this song and I have tried to translate it, but I'm not sure if it's correct.. especially the second half of the chorus doesn't make much sense to me, and I had trouble with the bridge. If anyone could check my translation I'd be very grateful :)

Original lyrics:

Tiziano Ferro - Ed Ero Contentissimo

Ora che sarai un po' sola
Tra il lavoro e le lenzuola
Presto dimmi tu come farai?
Ora che tutto va a caso
Ora non sono più un peso
Dimmi quali scuse inventerai?

Inventerai che non hai tempo
Inventerai che tutto è spento
Inventerai che ora ti ami un po' di più
Inventerai che ora sei forte
E chiuderai tutte le porte
Ridendo troverai una scusa
Una in più..

CHORUS:
Ed ero contentissimo in ritardo sotto casa ed io che ti aspettavo
Stringimi la mano e poi partiamo…
In fondo eri contentissima quando guardando Amsterdam non ti importava
della pioggia che cadeva…
solo una candela era bellissima
e il ricordo del ricordo che ci suggeriva
che comunque tardi o prima ti dirò
che ero contentissimo
ma non te l'ho mai detto che chiedevo
Dio ancora
Ancora
Ancora

Qualche cosa ti consola
Con gli amici il tempo vola
Ma qualcosa che non torna c' è
C' è che ho freddo e non mi copro
C' è che tanto prima o dopo
Convincendoti ci crederai

Ci crederai che fa più caldo
Da quando non mi hai ormai più accanto
E forse è meglio
perché sorridi un po' di più
un po' di più…

Repeat chorus

E il mio ricordo ti verrà a trovare quando starai troppo male
Quando invece starai bene resterò a guardare
Perché ciò che ho sempre chiesto al cielo
È che questa vita ti donasse gioia e amore vero
E in fondo

Repeat chorus

Ed ero contentissimo ma non te l'ho mai detto
E dentro urlavo
Dio ancora
Ancora
Ancora

-

My translation:

Now that you'll be a bit lonely
In between the job and the bed sheets
Tell me quick, what will you do?
Now that everything is random
Now that I'm no longer a burden
Tell me, what excuses will you make up?

You'll make up that you don't have time
You'll make up that everything is turned off
You'll make up that now you love yourself a bit more
You'll make up that now you're strong
And you will close all the doors
Laughing you will find an excuse
One more

CHORUS:
And I was very happy when I was waiting for you, late, at your home
Hold my hand and let's go
In the end you were very happy when looking at Amsterdam
You didn't care about the falling rain
Just one candle was so beautiful
And the memory of the memory that suggested to us
That no matter how, sooner or later, I would tell you
How happy I was
But I never told you that I asked
God more
More
More

Something comforts you
With your friends, time flies
But there is something that doesn't work
It's that I'm cold and I don't cover myself
It's that anyway sooner or later
You'll convince yourself to believe

Believe that it's warmer
Now that I’m no longer next to you
And perhaps it's better
Because you smile a bit more
A bit more

Repeat chorus

And the memory of me will come find you when you'll be too sick
Whenever you'll be okay instead, I'll just watch
Because what I have always asked to the sky
Is that this life would give you happiness and true love in the end

Repeat chorus

And I was very happy but I never told you
And inside I screamed
God more
More
More



Carla
Saturday 21st of October 2006 12:10:47 AM
Hi Kworb :)
and welcome to the Italian forum :P

I think you got the meaning of that song... I have to say that Tiziano Ferro's lyrics are often hard to understand, he uses a sort of poetic language that suggests emotions rather than telling things, so it doesn't make sense to translate it literally :D

Basically, in the chorus he is telling about a trip he did with that woman and some memories of that trip come to his mind: Amsterdam, the rain, a candle (??) and the feeling of himself being very happy with her. He was so happy that he asked God for that happiness to last more and more, but he now regrets because he never told her he was so happy.

Does my explanation make sense?

Carla




Kworb
Saturday 21st of October 2006 12:40:37 AM
It does! Thanks a lot for the quick reply :)



Return to the ITALIAN Archive
Forward to the Current ITALIAN Discussion

Archive