| Forward to the Current ITALIAN Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Carla | Monday 21st of February 2005 07:54:13 AM |
| Italian word game #2 - [color=red]Interested in other Italian games? Please visit the [url=http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=14387]Italian Games Index Page[/url][/color] Ok, I see you enjoied the previous game, now I\'d like to suggest a harder one. :) Rules: I\'ll give you a word, then you have to find as much words as you can that rhyme with the word I gave. When you will not be able to find rhymes any more, I\'ll give you a new word. Before starting, let me give a little explanation about tonic stress and rhymes in Italian. [quote][size=3] [b]1. Tonic stress[/b] In Italian, every word has a stressed vowel. A good deal of Italian words are plain or flat (piane), that is the tonic stress is in the last but one syllable. The accent mark is not usually required in normal writing, except when it falls on the last vowel of words formed by more than one syllable (as in \"cittą, caffč, felicitą\"). Dictionaries (see [url]http://www.garzantilinguistica.it[/url]) show the tonic stress just to indicate the proper pronunciation. [b]2. Rhymes[/b] Two words rhyme when they have the same letters beginning from the tonic stress on. Some examples: cittą rhimes with words ending in ą: sarą, dirą etc. cartčlla rhymes with words ending in člla: bella, novella etc. tąvolo rhymes with words ending in ąvolo: cavolo, diavolo etc. [/quote][/size] I hope I made myself clear, ask me for more explanations if you need them, and please correct my mistakes if I made some :D Ciao! Carla ;) [size=3]first word: l\'ombrčllo (masculine, = the umbrella)[/size] | |
| laimucka | Monday 21st of February 2005 04:21:16 PM |
| - il fratčllo (a brother, masculine) | |
| Goran | Monday 21st of February 2005 08:44:37 PM |
| - IL CAPPČLLO (the hat, masculine) | |
| laimucka | Monday 21st of February 2005 09:29:45 PM |
| - il TORELLO (a bull, masculine) | |
| Goran | Monday 21st of February 2005 11:31:44 PM |
| - L'UCCELLO (the bird, masculine) | |
| laimucka | Tuesday 22nd of February 2005 03:15:43 PM |
| - il BRANDELLO (the shred, masculine) | |
| Jan1 | Tuesday 22nd of February 2005 04:34:58 PM |
| word game - il tamburello (the tambourine, masculine) | |
| Goran | Tuesday 22nd of February 2005 06:51:01 PM |
| - IL VIOLONCELLO | |
| Jan1 | Tuesday 22nd of February 2005 08:04:17 PM |
| word game - picchiatello (crazy) In oltre, qualcuno/a vuole parlare con me con e-mail. Voglio incontrare qualcuno/a per scambiare i testi al italiano per esercere. Ciao, jan_verhoeven3000@hotmail.com | |
| laimucka | Tuesday 22nd of February 2005 08:48:40 PM |
| - il coltello - (knife) | |
| djohnson | Wednesday 23rd of February 2005 06:20:41 AM |
| - marcello | |
| Goran | Wednesday 23rd of February 2005 07:32:53 AM |
| - IL MODELLO | |
| Stefano_S_ | Wednesday 23rd of February 2005 07:40:21 AM |
| new rhyme - il mantello (cloak, masculine) | |
| Goran | Wednesday 23rd of February 2005 07:49:31 AM |
| - QUELLO (that one) | |
| laimucka | Wednesday 23rd of February 2005 02:04:53 PM |
| - IL TASSELLO (the plug) | |
| Goran | Thursday 24th of February 2005 07:28:46 AM |
| - NELLO :) | |
| laimucka | Thursday 24th of February 2005 02:05:23 PM |
| - IL PENNELLO (the paintbrush, masculine) | |
| Goran | Thursday 24th of February 2005 07:09:40 PM |
| - DELLO :) | |
| laimucka | Thursday 24th of February 2005 07:50:06 PM |
| - IL PANNELLO - (the panel, masculine) | |
| Goran | Thursday 24th of February 2005 08:39:58 PM |
| - BELLO | |
| Carla | Friday 25th of February 2005 05:40:42 PM |
| new word - [size=2] Ciao a tutti, :) actually, [b]quéllo[/b], [b]déllo[/b] and [b]néllo[/b] don't perfectly rhyme with [b]ombrčllo[/b], [b]fratčllo[/b], [b]bčllo[/b] because of the different accents :D In Italian, while [b]a[/b], [b]i[/b], [b]u[/b] vowels are always pronounced the same way, [b]e[/b] and [b]o[/b] may have two different sounds: [b]é[/b] (acute accent – closed [b]e[/b]): it sounds like the english [b]ay[/b] in [b]day[/b], [b]pay[/b], [b]say[/b]. [b]č[/b] (grave accent – open [b]e[/b]): it sounds like the english [b]e[/b] in [b]get[/b], [b]let[/b]. [b]ó[/b] (acute accent – closed [b]o[/b]): it sounds like the english [b]o[/b] in [b]oh[/b]. [b]ņ[/b] (grave accent – open [b]o[/b]): it sounds like the english [b]o[/b] in [b]or[/b]. Although accents are not required in normal writing, would you mind to indicate tonic stress (see my post about how to type accented characters)? You can find the right pronunciation on italian section of the dictionary [url]www.garzantilinguistica.it[/url] Now I suggest to change word. The next word is: [b]Colóre[/b] (il colore, masculine = the color) Carla ;) [/size] | |
| Goran | Friday 25th of February 2005 08:22:36 PM |
| - IL FOLCLÓRE | |
| laimucka | Tuesday 01st of March 2005 02:40:35 PM |
| - IL GENITÓRE - father, masculine LA GENITÓRE - mother, feminine | |
| Jan1 | Tuesday 01st of March 2005 04:08:11 PM |
| - il riscaldatore (the stove, I think...) | |
| laimucka | Tuesday 01st of March 2005 06:38:44 PM |
| - il troturatore - persecutor, masculine | |
| Goran | Friday 04th of March 2005 08:37:31 AM |
| - integratóre | |
| laimucka | Friday 04th of March 2005 01:53:04 PM |
| - il rumóre - noise, masculine | |
| Goran | Friday 04th of March 2005 07:43:07 PM |
| - Salvatóre :) | |
| laimucka | Friday 04th of March 2005 07:59:15 PM |
| - il cacciatore - hunter | |
| Goran | Friday 04th of March 2005 08:16:56 PM |
| - TRIMOTÓRE (che ha tre motore) | |
| laimucka | Tuesday 08th of March 2005 11:11:37 PM |
| - BICOLÓRE (che ha due colori) ;) | |
| Stefano_S_ | Wednesday 09th of March 2005 06:15:29 AM |
| - l'amore (love) | |
| einhar | Wednesday 09th of March 2005 06:49:39 AM |
| - L'Autore (masculine, the author) | |
| Goran | Wednesday 09th of March 2005 12:05:14 PM |
| - Il calcolatore (the calculator) | |
| Carla | Wednesday 09th of March 2005 04:58:37 PM |
| do you want to change word? - Hello everyone, What about changing word? Next word: [b]PAURA[/b] Carla | |
| laimucka | Wednesday 09th of March 2005 07:34:36 PM |
| - LA PAURA (fear, feminine) LA NATURA (nature, feminine) | |
| einhar | Wednesday 09th of March 2005 10:29:03 PM |
| - la sfumatura (shade/tint/tone, feminine) | |
| Goran | Wednesday 09th of March 2005 10:36:00 PM |
| - Cultura | |
| einhar | Wednesday 09th of March 2005 11:42:31 PM |
| - la muratura (the masonry, feminine) | |
| laimucka | Thursday 10th of March 2005 01:56:03 PM |
| - la partitura (in music - score, feminine) | |
| einhar | Friday 11th of March 2005 12:24:44 AM |
| - la disinvoltura (confidence/casualness/ease, feminine) | |
| Carla | Tuesday 15th of March 2005 05:55:06 AM |
| I think it's time to change rhyme - Here's another word: il coraggio (masculine - the courage) Carla | |
| einhar | Wednesday 16th of March 2005 06:28:54 AM |
| - il coraggio (masculine - the courage) il missaggio (masculine - the mixing) | |
| laimucka | Thursday 17th of March 2005 06:15:39 PM |
| - il coraggio (masculine - the courage) il missaggio (masculine - the mixing) il messaggio (masculine - the message) | |
| essee | Thursday 17th of March 2005 10:09:33 PM |
| - il villaggio (masculine, the village) | |
| laimucka | Friday 18th of March 2005 01:53:24 PM |
| - il viaggio (masculine, the journey) | |
| katichka | Saturday 26th of March 2005 04:57:10 AM |
| - il svantaggio - (m.) disadvatage | |
| Carla | Saturday 26th of March 2005 10:21:12 PM |
| - Hi everyone, let's change rhyme... The new word is GATTO (il gatto, masculine = the cat) Carla :) | |
| katichka | Sunday 27th of March 2005 05:52:32 AM |
| - gatto - matto (mad,loony, crazy) | |
| Zack | Thursday 14th of April 2005 08:03:55 AM |
| - matto-cassetto(drawer) | |
| katichka | Thursday 14th of April 2005 08:41:42 PM |
| - cassetto - giovinetto - boy, teenager | |
| Zack | Saturday 16th of April 2005 09:20:50 AM |
| - giovinetto>>>scudetto(shield) | |
| Goran | Friday 17th of June 2005 08:55:26 PM |
| - scudetto ---> letto (bed) | |
| Laura | Saturday 22nd of October 2005 02:53:55 AM |
| - letto --> berretto (cap) | |
| croll | Monday 24th of October 2005 09:44:48 AM |
| - berreto --> petto (chest) | |
| Laura | Monday 24th of October 2005 06:50:11 PM |
| - petto --> letto (bed) | |
| croll | Tuesday 25th of October 2005 11:09:31 AM |
| - isn't "letto" have already mentioned before, by goranbcn ? | |
| Laura | Tuesday 25th of October 2005 06:57:32 PM |
| - Si, hai molta ragione, Croll. Non ho fatto attenzione, ma adesso riparerņ il mio errore :) Ho scelto un' altra parola, anche se potrebbe essere "letto", ma con un altro signifiato, cioč dal verbo "legere" il participio passato. La nuova parola e --> gretto(narrow) | |
| croll | Thursday 27th of October 2005 07:10:57 AM |
| - okay ;) gretto --> perfetto (perfect) | |
| Laura | Friday 28th of October 2005 07:17:13 PM |
| - il coniglietto (the bunny) | |
| croll | Monday 31st of October 2005 02:31:35 PM |
| - coniglietto --> il concetto (the idea) | |
| Laura | Monday 31st of October 2005 11:07:08 PM |
| - il concetto --> [b]il progetto (the project) :) | |
| Paul-L | Tuesday 01st of November 2005 12:16:12 AM |
| - il progetto --> benedetto (blessed) | |
| croll | Tuesday 01st of November 2005 06:42:26 AM |
| - benedetto --> segreto (secret) | |
| Laura | Tuesday 01st of November 2005 09:14:17 PM |
| - aspetto (look) | |
| Tyrrena | Wednesday 02nd of November 2005 08:36:18 PM |
| - il confetto (sugared almond) | |
| Laura | Thursday 03rd of November 2005 09:51:16 PM |
| - il banchetto (banquet, feast) | |
| Carla | Thursday 03rd of November 2005 10:34:09 PM |
| Cambio rima - Che ne direste di cambiare rima? Propongo una nuova parola: battaglia (battle, fight) :) Carla | |
| Goran | Friday 04th of November 2005 12:32:35 AM |
| - figlia (daughter) | |
| Tyrrena | Friday 04th of November 2005 05:24:25 AM |
| - coniglia ( a she-rabbit) | |
| Laura | Friday 04th of November 2005 11:11:28 AM |
| - la famiglia (family) | |
| Tyrrena | Friday 04th of November 2005 10:37:09 PM |
| - la bottiglia ( the bottle) | |
| Laura | Saturday 05th of November 2005 05:27:58 AM |
| - la vaniglia (vanilla) | |
| Goran | Sunday 06th of November 2005 12:19:56 AM |
| - paglia (straw) | |
| Tyrrena | Sunday 06th of November 2005 01:47:05 AM |
| - griglia ( grill) | |
| Goran | Sunday 06th of November 2005 02:56:56 AM |
| - foglia (leaf, sheet) | |
| Laura | Sunday 06th of November 2005 05:16:13 AM |
| - la caviglia (the ankle) | |
| Tyrrena | Sunday 06th of November 2005 08:38:40 PM |
| - la taglia ( height/ size) | |
| Laura | Monday 07th of November 2005 02:51:37 AM |
| - la vestaglia (the night-gown) | |
| Tyrrena | Monday 07th of November 2005 10:49:28 AM |
| - la quaglia ( partridge) | |
| Laura | Monday 07th of November 2005 11:25:23 AM |
| - l'ammiraglia (flagship) | |
| Tyrrena | Monday 07th of November 2005 11:34:21 AM |
| - rappresaglia (reprisal) | |
| Laura | Monday 07th of November 2005 11:50:05 AM |
| - la ragazzaglia (the awesome girl) | |
| Tyrrena | Tuesday 08th of November 2005 11:27:41 AM |
| - la maglia ( sweater) | |
| Laura | Tuesday 08th of November 2005 02:22:48 PM |
| - la tovaglia (tablecloth) | |
| Tyrrena | Wednesday 09th of November 2005 10:07:24 AM |
| - voglia ( desire) | |
| Laura | Wednesday 09th of November 2005 03:37:02 PM |
| - la soglia (doorstep) | |
| Tyrrena | Thursday 10th of November 2005 09:35:35 AM |
| - la battaglia ( the battle) | |
| Laura | Thursday 10th of November 2005 07:52:09 PM |
| - la mitraglia (machine gun) | |
| Tyrrena | Friday 11th of November 2005 09:52:28 AM |
| - la plebaglia ( the common people/ the masses) | |
| Laura | Saturday 12th of November 2005 03:34:14 AM |
| - la rappresaglia (reprisal) | |
| Tyrrena | Sunday 20th of November 2005 08:22:37 PM |
| - Leonardo Sbaraglia ( he's an Argentine actor, i think i've run out of "-glias"!!!) :D | |
| Laura | Sunday 20th of November 2005 10:34:16 PM |
| - caviglia - ankle (non lo so se č gią stato detta questa parola!!) Carla, per favore, ci puoi cambiare la rima? :) | |
| Carla | Monday 21st of November 2005 06:38:01 PM |
| - Certo, chiunque di voi puņ cambiare la rima :) Chi ha una nuova rima da proporre? Un'osservazione: alcune parole che ho visto ultimamente, come caviglia, soglia, voglia... non fanno rima con battaglia. Come ho scritto nel primo post di questo topic, in italiano due parole fanno rima tra loro quando hanno le stesse lettere dalla vocale tonica in poi. Ad esempio: per fare rima con "battąglia" una parola deve terminare in -ąglia ("mąglia", "tovąglia", "pąglia"...) per fare rima con "animąle" una parola deve terminare in -ąle ("mąle", "vegetąle", "minerąle"...) per fare rima con "cąvolo" una parola deve terminare in -ąvolo ("tąvolo", "diąvolo"...) Negli esempi che ho fatto ho scritto le parole evidenziando l'accento tonico, ma sapete gią che nella lingua italiana scritta non č obbligatorio indicare l'accento. Carla | |
| Laura | Monday 21st of November 2005 09:01:05 PM |
| - Va bene, Carla! Proveremo anche noi di cambiare rima. :) Mi viene in mente adesso la parola: gente - people | |
| Tyrrena | Tuesday 22nd of November 2005 11:09:35 AM |
| - potente ( powerful) | |
| Laura | Tuesday 22nd of November 2005 05:15:08 PM |
| - veramente - truly | |
| Tyrrena | Wednesday 23rd of November 2005 10:17:54 AM |
| - permanente (permanent) | |
| Laura | Thursday 24th of November 2005 04:49:15 AM |
| - corrente (current) | |
| Tyrrena | Thursday 24th of November 2005 09:30:48 AM |
| - dente (tooth) | |
| Laura | Thursday 24th of November 2005 03:07:52 PM |
| - offerente (offerer) | |
| Tyrrena | Friday 25th of November 2005 10:46:44 PM |
| - sorgente (spring) | |
| Laura | Saturday 26th of November 2005 04:49:55 AM |
| - bollente (boiling) | |
| Tyrrena | Sunday 27th of November 2005 10:47:51 PM |
| - mente (mind) | |
| Laura | Monday 28th of November 2005 06:59:32 PM |
| - carente (deficient) | |
| Tyrrena | Tuesday 29th of November 2005 08:38:29 PM |
| - prossimamente (soon) | |
| Laura | Wednesday 30th of November 2005 11:42:55 AM |
| - ardente (fervent) | |
| katichka | Wednesday 30th of November 2005 03:57:05 PM |
| - crescente (flurishing) | |
| Laura | Wednesday 30th of November 2005 08:50:57 PM |
| - effervescente (fizzy) | |
| Tyrrena | Friday 02nd of December 2005 07:26:00 AM |
| - movente ( cause) | |
| Laura | Friday 02nd of December 2005 11:35:36 AM |
| - costringente (required) | |
| joziboy | Friday 02nd of December 2005 08:01:48 PM |
| - [b]sfortunatemente[/b] - unfortunately | |
| Tyrrena | Friday 02nd of December 2005 08:19:46 PM |
| - credente ( believer) | |
| Laura | Saturday 03rd of December 2005 03:55:31 AM |
| - la patente (driver's license) | |
| Tyrrena | Saturday 03rd of December 2005 10:52:48 AM |
| - mittente ( sender ( of a letter)) | |
| Laura | Saturday 03rd of December 2005 03:51:38 PM |
| - il concorrente (the competitor) | |
| Tyrrena | Wednesday 07th of December 2005 09:50:23 AM |
| - ricorrente (periodcal) | |
| Laura | Wednesday 07th of December 2005 01:45:27 PM |
| - sapiente (wise) | |
| Goran | Saturday 31st of December 2005 03:19:44 AM |
| - mente (mind) | |
| Laura | Sunday 01st of January 2006 07:46:19 PM |
| - coprente (concealing) | |
| Goran | Monday 02nd of January 2006 01:51:36 AM |
| - deprimente (depressing) | |
| Tyrrena | Tuesday 03rd of January 2006 11:04:59 AM |
| - residente (resident) | |
| Laura | Tuesday 03rd of January 2006 06:41:55 PM |
| - competente (competent) | |
| zell | Wednesday 04th of January 2006 03:15:47 AM |
| - [quote][i]Originally posted by kappa_laura[/i] allunare-moon land competente (competent) [/quote] | |
| Tyrrena | Wednesday 04th of January 2006 03:44:51 AM |
| - sorgente (wellspring) | |
| Laura | Wednesday 04th of January 2006 04:10:51 PM |
| - decadente (decadent) | |
| Tyrrena | Friday 06th of January 2006 09:54:59 AM |
| - sufficiente (enough) | |
| Laura | Friday 06th of January 2006 11:25:47 PM |
| - prudente (careful) | |
| Tyrrena | Monday 09th of January 2006 02:26:18 AM |
| - prudente ( sensible) Cosa vi pare se cerchiamo una nuova rima? parole che finiscono in [b]-one[/b] | |
| Laura | Monday 09th of January 2006 11:07:10 PM |
| - Eh si, era tempo di cambiare la rima. :) cartone (paperboard) | |
| gaby24 | Monday 16th of January 2006 12:47:31 AM |
| - evagazione (distraction) :P | |
| Laura | Wednesday 18th of January 2006 01:08:11 AM |
| - marrone (brown) | |
| gaby24 | Wednesday 18th of January 2006 05:15:24 AM |
| - compensazione (compensation) :) | |
| Laura | Wednesday 18th of January 2006 11:34:50 AM |
| - generazione (generation) | |
| gaby24 | Wednesday 18th of January 2006 08:18:39 PM |
| - [b]astrazione[/b] (abstraction) | |
| Laura | Thursday 19th of January 2006 11:43:18 AM |
| - contestazione (dispute) | |
| gaby24 | Saturday 21st of January 2006 12:47:57 AM |
| - [b]porzione[/b] (portion) | |
| Laura | Saturday 21st of January 2006 01:20:16 AM |
| - zampirone (mosquito repellent) | |
| gaby24 | Saturday 21st of January 2006 02:32:44 AM |
| - [b]aerostazione[/b] (air terminal) | |
| Tyrrena | Saturday 21st of January 2006 05:29:01 AM |
| - prenotazione (booking) | |
| gaby24 | Saturday 21st of January 2006 07:14:45 AM |
| - canzone [i] (song) [/i] | |
| Laura | Saturday 21st of January 2006 01:17:39 PM |
| - ascensione (rise) | |
| Tyrrena | Friday 03rd of February 2006 06:09:48 AM |
| - opinione (opinion) | |
| Laura | Friday 03rd of February 2006 01:15:57 PM |
| - l'esclusione (the exclusion) | |
| gaby24 | Saturday 04th of February 2006 05:41:54 AM |
| - [b]la costruzione [/b](construction) | |
| Laura | Sunday 12th of February 2006 01:45:50 PM |
| - citazione (quote) | |
| Tyrrena | Tuesday 14th of February 2006 11:09:12 AM |
| - perversione (perversion) | |
| gaby24 | Tuesday 14th of February 2006 08:28:41 PM |
| - [b]farfallone[/b] (playboy) | |
| Tyrrena | Wednesday 12th of April 2006 02:49:27 AM |
| - ED ora di cambiare!!:) Adesso cerchiemo parole con la terminazione ØERNOØ moderno (modern) | |
| Laura | Thursday 13th of April 2006 05:54:23 PM |
| - terno (set di tre numeri) | |
| Sihnjin | Saturday 15th of April 2006 03:19:59 AM |
| - ecco ne due: autogoverno e governo (self-government and government). | |
| Tyrrena | Saturday 15th of April 2006 10:13:48 PM |
| - eterno (eternal) | |
| Sihnjin | Sunday 16th of April 2006 09:23:02 AM |
| - materno (motherly). -erno č difficile, ma buona. | |
| Tyrrena | Sunday 16th of April 2006 09:01:03 PM |
| - sterno ( osso in messo al petto) @Sihnjin: le terminazione si possono cambiare, proviamo un pocchino di pił con questa qui e poi anche tu puoi suggerire una nuova :) | |
| Sihnjin | Sunday 16th of April 2006 10:21:24 PM |
| - Fraterno. Tyrenna, capisco e parlo solo un poco Italino. Per me č tutto nuovo e difficile, anche piacevole. | |
| Tyrrena | Sunday 16th of April 2006 10:45:39 PM |
| - [quote]č tutto nuovo e difficile, anche piacevole [quote] Si, Sihnjin, č l\'avventura di imaparare!!:) Quaderno (copybook) | |
| Sihnjin | Sunday 16th of April 2006 11:44:22 PM |
| - Paterno. | |
| Tyrrena | Monday 17th of April 2006 10:44:43 AM |
| - Fraterno | |
| Laura | Tuesday 18th of April 2006 12:37:41 AM |
| - [b]inverno[/b] (winter) | |
| Tyrrena | Tuesday 18th of April 2006 06:50:54 AM |
| - inferno ( hell) | |
| Sihnjin | Tuesday 18th of April 2006 08:33:58 AM |
| - interno (internal). | |
| Tyrrena | Monday 24th of April 2006 08:35:12 AM |
| - esterno (outer) | |
| Laura | Monday 24th of April 2006 07:41:12 PM |
| - subalterno (junior officer) | |
| leobloom | Monday 24th of April 2006 08:08:16 PM |
| - Ciao a tutti! Credo di non avere mai partecipato q questo gioco, č giunto il momento di farlo =o) odi[b]erno[/b] = today\'s a proposito, [url=http://culturitalia.uibk.ac.at/wb/WB_it.asp]qui (cliccami!)[/url] potete trovare un dizionario inverso dei lemmi italiani che vi potrebbe essere di grande aiuto! =o) | |
| Tyrrena | Monday 24th of April 2006 10:14:41 PM |
| - Ciao, Leo!! Grazie dello sitio che ci ha signalato, č molto bono. Ecco la mia parola trovata lģ. Thx for the new site u“ve recommended, it“s very good. Here“s the word i found there. [color=green]sempiterno[/color] eternal :D :hoho :p mi piace il nuovo pb!! | |
| Laura | Tuesday 25th of April 2006 03:06:27 PM |
| - fraterno (fraternal) | |
| Tiger | Saturday 12th of August 2006 03:21:49 AM |
| - fratello - brother | |
| Tyrrena | Monday 21st of August 2006 10:17:42 AM |
| - Ok, quindi la terminazione adesso č [b]ello[/b], č vero? libello ( libel) | |