| Forward to the Current ITALIAN Forum |
| Phrasebase Archive | |
| warner | Tuesday 03rd of May 2005 01:38:44 AM |
| NEED HELP - TRANSLATE!! - Hi - I need help. Can you help me translate this sentence (into english or polish): "chi stamperà il buono sconto sottostante presentandolo alla cassa avrà diritto a € 1,00 di sconto sul biglietto d'ingresso giornaliero n.b. il buono è valevole per singola persona e non è cumulabile. Non vale il pomeriggio." | |
| Carla | Tuesday 03rd of May 2005 05:43:35 AM |
| - Well, I tried...:) English speakers, please correct me ;) Carla Anyone who will print the present discount voucher and show it at the cash desk will be granted a € 1,00 discount on the entrance daily ticket Take notice: the voucher is valid for a person only and cannot be combined with other discount vouchers. It’ is not valid in the afternoon | |
| zell | Sunday 24th of September 2006 03:37:24 AM |
| to spanish ok? - my exchange partner would like these in spanish and I am not confidant....THE VILLAGE FAIR janet:Massimo quale e tua stagione preferita? massomo:\"la mia stagione preferita e autumno\" Janet:e perche? massimo:si sono bancarelle dappertutto che vendono le caldarroste,il mandorlato e il torrone e poi arivanno e giostre,la fiera del paese,che bella tradizione | |
| Tyrrena | Sunday 24th of September 2006 09:56:46 AM |
| - Ciao Zell. Ecco la traduzione: LA FERIA DEL PUEBLO J: Massimo, ¿cuál es tu estación preferida? M: Mi estación preferida es el otoño. J:¿Y por qué? M: Por todas partes hay puestos que venden castañas tostadas, torta de almendra y turrón, y luego llegan las competencias, la fiesta del pueblo, qué bella tradición! | |
| zell | Sunday 24th of September 2006 06:57:09 PM |
| ciao tyrrena,grazie mille - thank you tyrrena,you have been helpfull in the past,and you are once again! | |
| Tyrrena | Monday 25th of September 2006 07:19:03 AM |
| - Di niente Zell :) | |