Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the KOREAN ArchiveForward to the Current KOREAN Forum

Phrasebase Archive


mtericWednesday 24th of January 2007 09:36:37 AM
이다 - This question is so basic, I\'m almost afraid to ask it. But since, I can\'t seem to find the answer on the web, I\'ll just ask it here. :)

What is the negative of [size=2]이다[/size]?

The positive form is formed pretty easily:
before consonant [size=2]이에요[/size] (polite) or [size=2]이야[/size] (casual)
before vowel [size=2]여요[/size] (polite) or [size=2]야[/size] (casual).

[size=2]책이에요.[/size]
It is a book.

How would I say the opposite? \"It is not a book.\"


edwoodseoWednesday 24th of January 2007 11:43:07 AM
Don\'t be afraid at all, ok, very good question,it\'s basic though, not easy to define simply - 책이에요.
It is a book

First of all, this would be better to say [size=2]그것은(it) 책이에요[/size] = it\'s a book (* we don\'t almost pickup to say \'a\' in korean though)

And then, the negative expression of this:
그것은 책이 [size=3]아니에요[/size] = it\'s not a book

And as well as,
from mteric, \"The positive form is formed pretty easily:
before consonant 이에요 (polite) or 이야 (casual)
before vowel 여요 (polite) or 야 (casual).\"

before consonant [size=2]~이에요 or ~입니다[/size] as well(polite and informal or formal respectively) like chaeg(book)ieyo or chaegimnida, or chaegiya too as casual form.
before vowel [size=2]~에요[/size] is more common than [size=2]~여요[/size] while [size=2]~야[/size] is still available as a casual form.

Hope this answer to you, mteric


mtericThursday 25th of January 2007 11:37:20 AM
- Ahh okay, that makes sense. Thanks for the corrections too!
edwoodseoThursday 25th of January 2007 02:24:18 PM
- I am very sure that you will know this as well,though i like to add little tip on this thread ...[size=2]이다,아니다[/size]

that is...
[size=2]...이에요, 아니에요[/size] are the informal verb ending of delarative sentences, or of the interrogative sentences with a question mark literally and with a rising intonation verbally as mentioned, meanwhile

the formal verb endings of these are
[size=2]...입니다, 아닙니다[/size] as of declarative sentence and
[size=2]...입니까?, 아닙니까?[/size] as of the interrogative snetence.

this may be also of your help, hopefully
mtericFriday 26th of January 2007 11:39:23 AM
- Yeah, that\'s helpful. So would this be correct?

Polite:
[size=2]그것은 책 아닙니다. 그것은 공책 입니다.[/size]

Casual:
[size=2]그것은 책 아니에요. 그것은 공책 이에요.[/size]

edwoodseoFriday 26th of January 2007 12:13:43 PM
- [quote][i]Originally posted by mteric[/i]


Yeah, that\'s helpful. So would this be correct?

Polite:
[size=2]그것은 책 아닙니다. 그것은 공책 입니다.[/size]

Casual:
[size=2]그것은 책 아니에요. 그것은 공책 이에요.[/size]
[/quote]


1.Polite and formal
[size=2]그것은 책이 아닙니다. 그것은 공책no space입니다.[/size]

2.Polite and informal(\'less formal\' if you like this term)
[size=2]그것은 책이 아니에요. 그것은 공책no space이에요[/size]

we call above speeches \'[size=2]존댓말[/size]\' jondaen-mal

3.Informal casual(we call this [size=2]\'반밀[/size]\' ban-mal
when speak to the friends or youngers than the speaker,
[size=2]그것은(그건[/size]) [size=2]책이 아니야. 그건 공책이야[/size]

In summary of this thread, we have these three different types of expression with the version of --mnida, --ieyo as of polite way and --ya as of casual way(in this case, but in other cases --eo or --a as well with the verb stem, we may take another time for this)

hope this is clear
mtericSaturday 27th of January 2007 10:47:11 AM
- Thanks again, edwoodseo! That clears things up for me.
edwoodseoThursday 01st of February 2007 10:55:22 AM
- Ok, I am so glad to know it\'s clear.

One more tip regarding this thread is that you may say still ...[size=2]이다, ...다[/size] as a verb/adjective ending with Da also in the daily colloquial conversations.
This is not the polite form, but not casual either, just plain form.

examples
[size=2]여기가 바로 내 고향이다, 이게 바로 내가 원하던 것이다[/size]
This is exactly my hometown, This is just what I\'ve wanted.
[size=2]한국 전통 의상은 참 아름답다, 한국말 배우기가 참 힘들다[/size]
Korean traditional costumes are so beautiful, Learning korean language is so hard.
These are sort of bit exclamatory expression.
So, here what i want to describe is that we use Da ending not only with the root words in the dictionary, also in the coloquidial speech.

although you might know this already, I\'ve added for just in case and for others as well,who don\'t know yet.

In addition, the negative coupla of these examples are
[size=2]여기는 내 고향이 아닙니다 (아니에요[/size]), 이것은 내가 원하던 것이 아닙니다([size=2]아니에요[/size]). 한국의 고유의상은 아름답지 않습니다([size=2]않아요,않군요[/size]). 한국말 배우기는 어렵지 않습니다([size=2]않아요[/size]). these are the expressions in polite and formal/informal as you know already.


Search Phrasebase