Malay Video-video Muzik Melayu Malay Music Videos

Phrasebase Archive

Return to the MALAY Archive
Forward to the Current MALAY Discussion


Danial
Thursday 19th of October 2006 02:48:26 PM
Video-video Muzik Melayu: Here are some malay songs and video for students or anyone who's interested in the Malay language to listen to. :)

So, first video. Something in traditional malay music from the malay 'Puteri Gunung Ledang' (Princess of Mount Ledang). :)

[color=red]Tiara Jacquelina - Asmaradana[/color]



[color=red]Cinta adalah suci[/color] [color=green]Love is sacred [/color]
[color=red]Lahir dari jiwa[/color] [color=green]Born from the soul[/color]
[color=red]Menikam sanubari[/color] [color=green](that) picks on hearts[/color]
[color=red]Hati dalam lara[/color] [color=green]Heart in pain[/color]

[color=red]Cinta mistik abadi[/color] [color=green]Eternal mystical love[/color]
[color=red]Kekal selamanya[/color] [color=green]Everlasting[/color]
[color=red]Musim berganti tapi[/color] [color=green]Seasons change but[/color]
[color=red]Wajah tak kan lupa[/color] [color=green]Perceptions won't forget[/color]

[color=red]Mimpi berlari[/color] [color=green]Dreams run[/color]
[color=red]Kemuncak destinasi murni[/color] [color=green]the highest level of the pure destination[/color]
[color=red]Asmaradana, Asmaradana[/color] [color=green]The passion of love, the passion of love[/color]
[color=red]Kemuncak cinta[/color] [color=green]The highest level of love[/color]
[color=red]Asmaradana, Asmaradana[/color] [color=green]The passion of love, the passion of love[/color]

[color=red]Cinta suci tak kenal[/color] [color=green]Sacred love does not recognise[/color]
[color=red]Harta atau rupa[/color] [color=green]Wealth or appearances[/color]
[color=red]Mereka jatuh dari[/color] [color=green]They fall from[/color]
[color=red]Raja hingga hamba[/color] [color=green]Kings to servants[/color]

[color=red]Biar api membara[/color] [color=green]Leave the fire smouldering[/color]
[color=red]Jadi penghalangnya[/color] [color=green]To be it's obstacle[/color]
[color=red]Ia tetap kagumi[/color] [color=green]It's fixed to astound[/color]
[color=red]Keagungan cinta[/color] [color=green]The supremacy of love[/color]
[color=red]Bersama berdua[/color] [color=green]Both together[/color]
[color=red]Kemuncak syurga di dunia[/color] [color=green]The peak of heaven on earth[/color]
[color=red]Asmaradana, Asmaradana[/color] [color=green]The passion of love, the passion of love[/color]
[color=red]Kemuncak cinta[/color] [color=green]The highest level of love[/color]
[color=red]Asmaradana, Asmaradana[/color] [color=green]The passion of love, the passion of love[/color]



[color=red]9 Dec 06: Translated the lyrics. Please feel free to PM me if you have anyways better to phrase the translations. :)[/color]


Danial
Thursday 19th of October 2006 03:10:54 PM
[color=green]Sharifah Zarina - Langit Ke Tujuh




Dulu kau pernah berkata | Last time you said
Andai kata kita bercinta | Supposing that we were in love
Akan kau bina mahligai | Shall you build a castle
Yang terapung di langit ketujuh | That hangs in the seventh heavens
Sememangnya seakan khayalan belaka | All were truely a figment of the imagination
Aku tak percaya | I do not believe

Kata-katamu hanya mimpi | Your words were only a dream
Di siang hari kemarau panjang | On the morning of a long draught
Berpanas jua berteduh tidak | Feverish too, not seeking shelter

Hati kecil tak memahami | The small heart does not understand
Mahligai itu ada di syurga | That that castle is in heaven
Terangilah mata hati | Enlighten the heart's eye
Agar dapatku mengerti | So that I could understand
Hoooo... hoooooo

Kata-kataku bukan mimpi | My words weren't a dream
Di siang hari kemarau panjang | On the morning of the long draught
Berpanas tidak berteduh jua. | Feverish no, but taking shelter instead.[/color]

[color=red]9 Dec 06: Translated the lyrics. Please feel free to PM me if you have anyways better to phrase the translations. :)[/color]


Danial
Thursday 19th of October 2006 03:21:38 PM
[color=blue]Ruffedge - Tipah Tertipu[/color]



Here the drama get's wicked
Tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah
tipah tertipu lagi

bila berkata tentang tipah tertipu lagi
jangan salahkan sesiapa salahkan diri sendiri
yang tahu menilai sesuatu yang baik buruk dan rugi
cinta datang dan pergi
jangan tergadai diri

kau harus tahu dan kau harus fikir ha
ini permainan bukan boleh diduga
CAT a.k.a pria pujangga
bucu kasar menggegarkan telinga
azan memulakannya

kisah tipah ini satu pengajaran yang
buat kita fikir. oh (5X)
mulanya seperti kain yang suci
tapi dicemari dunia keji

senang percaya si jeffry
dia ditipu lelaki
senang pula berubah hati
kerana ditipu emosi
menipu sana dan sini
tanggung kandungan sendiri
bila problem dah menggunung
tak ada yang dapat tolong

tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi
tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi

selepas tertipu, dia yang menipu
tipu sudah jadi sebati dengan diri
tipu dah tertipah kerana selesa
dengan gaya hidupnya yang gila

senang percaya si jeffry
dia ditipu lelaki
senang pula berubah hati
kerana ditipu emosi
menipu sana dan sini
tanggung kandungan sendiri
bila problem dah menggunung
tak ada yang dapat tolong

tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi
tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi

dia semakin terdesak
tertipu menipu menangis seorang diri
mengenang nasib yang rugi
tak suci dah lagi dan kini
masa untuk kebenaran muncul kembali
bila kau sedar
taktik kau dah lari
kau cari pengganti
sampai bila pun kau tak cukup dan
tak mudah berhenti

apa nak dicari tetapkan menjadi-jadi
kerna cintamu mudah dijual mudah dibeli jefry

(cat)
ey(2x) dah bingit ni
menangis si
derita di
tanggung sendiri apa dicari
tetap kau salahkan Ali mengapa

seronok sendiri
tak kira malam dan pagi

jangan tangisi derita yang kau cari sendiri

ma you the best dada i'm the best papa
ma you hilang semua papa sama sahaja
ikut penangan jiwa sendirikan bertanya

bila masa cinta berputik di pinggiran dia
hello boleh ku tanya siapa nama
oohh tipah..pernahku dengar tapi dimana ya...

mungkinkah dari teman-temanku
kaulah gadis itu
yang selalu ditipu
engkaulah tipah tertipu

tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi
tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi

engkaulah tipah tertipu

tipah tertipu tertipu
aku tak tahu
aku tak dapat nak bantu
tipah tertipu tertipu tipah

oh tipah..selamat hari jadi
kau sudah kena..kena tipu lagi
tiada siapa yang boleh tolong melainkan
tuan punya body...oh...tipah

tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi
tipah tertipu, tertipu, tipu tertipah (3x)
tipah tertipu lagi*until end*

(Background)
Aku tahu berindu.oooohhhhhhh.huhuhuhu oohhhhh




Danial
Monday 23rd of October 2006 09:33:26 PM
Here is a classic Malay song from the classic Malay film 'Ibu'(mother) in 1953. :)

[color=grey]P. Ramlee - Ibu[/color]



Ibu ibu
Engkaulah ratu hatiku
Bila ku berduka
Engkau hiburkan selalu

Ibu ibu
Engkaulah ratu hatiku
Tempat menyatakan kasih
Wahai ibu

Betapa tidak hanya engkaulah
Yang menyniari hidupku
Sepanjang masa engkau berkorban
Tidak putusnya bagai air lalu

Ibu ibu
Engkaulah ratu hatiku
Tempatku menyerahkan kasih
Wahai ibu



benny
Saturday 11th of November 2006 06:53:53 PM
hey, Danial, that's a good idea to combine music and language learning. Maybe I'll steal your idea onto Indonesian forum too ^^ Hope you wouldn't mind or sue me or anything :D

Most of the songs I can understand from Indonesian language point of view. Here's some difficult terms that I'm clueless (or half-clueless)

1. from Tipah Tertipu
- tipah
- bucu kasar
- bingit
2. Asmarandana
- Kemuncak


Danial
Monday 13th of November 2006 02:05:05 PM
Hehe, no problem. Sure, please do use it! :D (It isn't my original idea anyway ;) :p) I would love to watch some Indonesian videos.

Now, let's see the words

1. from Tipah Tertipu
- tipah [color=blue]It doesn't really mean anything, it's just a made up word to rhyme with 'Tertipu' :D[/color]
- bucu kasar [color=blue]bucu = angle/corner, kasar = rough, crude, rude. So I'm not really sure what this kata jamak(compound word) mean. :S sorry[/color]
- bingit [color=blue]tidak sedap; kurang senang. lol, I always hear my mom say this when she hear me or my brother play excessively loud or bad music :D she would always say 'bingit telingaku!' :D (My ears hurt!)[/color]
2. Asmarandana
- Kemuncak [color=blue]the peak of something or the highest level, so, kemuncak cinta = the peak/the highest level of love, kemuncak syurga = the peak/the highest level of heaven[/color]


Danial
Tuesday 21st of November 2006 10:35:35 PM
Heh, Malay music isn't the same without Siti Nurhaliza which is sometimes called the Asian Celine Dion.

Lyrics already included in the video. ;)

Siti Nurhaliza - Seindah Biasa




Grinner
Wednesday 22nd of November 2006 12:37:22 PM
Hey guys :) okay, being the helpful, all around wonderful guy that *ahem* i am, i'd like to help Danial with a few of bennylin's questions... super work by the way Danial!

okay, 1. from Tipah Tertipu
- Tipah: well, to (surprisingly for me!) cut a long story short, the Tipah mentioned here is actualy a person or rather, a character from the erm... 80's malay movie 'Ali Setan', where Tipah plays a bit but influential part in the life of Ali, the main character and not forgetting (boo!) Jeffrey, the baddie, whom names are all mentioned in the lyrics... the title of the song is a famous quote from the movie, uttered by Tipah :) (btw, tipah was played by Sheila Majid, malaysia's jazz/r'n'b queen and all-around gorgeous person whom i'm still infatuated with to this day :) ...don't tell the missus eh?

- bucu kasar: you're not far off Danial... see, bucu is also 'edge' and kasar is 'rough'... bucu kasar = rough edge = ruff edge... gettit? :) ...actually i just got it myself... first time i've seen the lyrics... the chorus is very familiar in my house though, my son (when he was 5-6 years old) loves to sing it!

... okay hope that helps. now please don't say i've helped with 0 translations in the site... puhleezee!


Danial
Wednesday 22nd of November 2006 08:50:26 PM
AHHH!!! Ruffedge!! :D Got it :p

lol, I don't really watch malay movies too often :p
The only two malay movies I watch are either comedy or something to do with horror. Lol, my last one was the I can't remember if it was Indonesian movie, it was something to do with Pontianak! AHH! Scared me for a few years.

Haha 0 translations! Yeah, we need wait until, Kak Shila (:D) accepts any translations we give... I think. Entah.

Return to the MALAY Archive
Forward to the Current MALAY Discussion

Archive