Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the NEPALI ArchiveForward to the Current NEPALI Forum

Phrasebase Archive


deathbydalbhatThursday 17th of August 2006 07:05:11 PM
\'bhayo\' vs. \'pugyo\' - Namaste peeps, gotta question(actually duita) that\'s been bugging me:

What is the difference between \'bhayo\'(when it\'s used to mean \'enough\') and \'pugyo\'?

Also how do you say \'in Nepali\', as in \'kasari bhannu X in Nepali?\'

Dhanyabhad!!
AnyaFriday 18th of August 2006 12:31:47 PM
- Namaste,

Tapaiko prashanharu ekdam raamro chhan! (Your questions are very good).

bhayo - is the past tense of \"hunu\" (to be) and is used when saying that \"something became\" or \"was achieved\"

e.g.
ke bhayo? = what happened?
timro bhailai kati varsa bhayo? = your younger brother, how many years has it been? (asking how old he is).

Pugyo is a past tense form of \"pugnu\" used to mean \"arrived\"

e.g.
Kahile Pittsburghmaa pugyo? - when did you arrive in Pittsburgh?

I am not as familar with this form, it was used more in the future tense: Kahile Pittsburgh pugchha? (when will you reach Pittsburgh?)

Also, pugyo used by itself is VERY useful when eating. It is used to say \"enough\" and prevents an extra mound of Daal bhaat landing on your plate when you\'ve finished three such mounds!

Just say: Pugyo, dhanyabaad!



AnyaFriday 18th of August 2006 12:33:03 PM
- Forgot your second question:

To ask : How do you say this in Nepali:

\"Kasari bhanne Nepalimaa ______\"

deathbydalbhatSaturday 19th of August 2006 02:56:19 AM
- Dhanyabaad Anya-didi!

I\'m already somewhat familiar with \'bhayo\' as a past indicator, but I have heard that it can also be used as an interjection meaning \'Enough!\' sort of like \'basta!\' in Spanish or Italian - was wondering about that. I also used \'pugyo\' very frequently - there\'s only so much dal bhaat and gundruk a person can eat, no matter how mitho it is...:-)

\'Kasari bhanne Nepalimaa...\' I suspect my \'saathi\' in KTM will be getting lots of email from me with this phrase from now on...:-)
AnyaSaturday 19th of August 2006 09:20:33 AM
- DB-didi?

Tapaiko vicar raamro ho. You are right about \"bhayo\". If you use it on it\'s own, it will stand to mean...finished, was, completed.

Very very important phrase, I used it constantly and it was very helpful to learn new vocab. In some instances, instead of saying \"kasari bhanne\" I would say the English word and then follow by saying \"Nepali kura ke ho?\" Sort of like \"What\'s the Nepali saying?\"

Another useful one is for going the other way around. When you are confronted with a Nepali word that you don\'t know what it means, you can ask: \"yo shabdako artha ke ho?\" - what is this word\'s meaning?


PradeepTuesday 26th of September 2006 07:22:33 PM
Bhayo and Pugyo - Anya explain about these two words very well, but as Dolma Didi said these words give different meanings in different cases. I hope it will be cleared if I give some meanings for these two words...

Bhayo = no thanks, it\'s all right etc.
A: Do you like to have one more cup of tea (AJHAI EK CUP CHIYAA LINUHUNCHHA KI)?
B: No thanks (BHAYO, PARDAINA DHANYEVAAD)!
Pugyo = I am full, enough
A: Let me add some rice for you ( TAPAAINLAAI ALIKATI BHAAT THAPI DINCHHU)!
B: I am full or it\'s enough (MALAAI PUGYO ATHAVA(OR) TANNAI BHO) in this case the word \"pugyo\" makes sence the rice is good(delicious), not bad, but I am full.

I think, for the above cases, these two words are so similar, but have little different meanings.


Search Phrasebase