| Forward to the Current NEPALI Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Anya | Wednesday 26th of October 2005 11:53:57 AM |
| Nepali Dialog 101 - Let's try a begining level dialog that can go in any direction? The emphasis would be on using common words and I hope that Shyam and other native speakers or student could help us out. [i] Here we go: Write a sentence and a question for the following person. If you don't know a word, write it in [] in English and it will be a cue for translation. Any and all corrections are welcome![/i] Namaste sabaijana! Mero nam Anya ho. Tapaaiko naam ke ho? | |
| Lindsay | Thursday 27th of October 2005 03:32:31 AM |
| yay~!! - Yay Anya!! What a good idea! This is going to help A LOT! Okay here's mine. :) (Sorry about the transliteration, because it's not all exactly correct. I still have to figure out how to type it.Also, I wasn't quite sure how I should spell our names out in Devanagari.) Namaskaar Anya didi! Mero nam Lindsay Ho. Tapaailae kasto cha? नमस्कार आन्य (Anya) दिदी! मेरो नाम लिन्जी (Lindsay) हो। तपाईलाई कसतो छ? | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 10:20:47 AM |
| - Ramro Kaam (Good Job)! Lindsay and Anya! What a great start!. I have got to add something on what Anya wrote. I am exactly not sure what you meant by JanaManche. Both Jana and Manche means people. Janata means citizens and manche is more common form of saying human being. You could have either said sabaiijana(all of you people. I think sabaii(all)jana would be more appropriate to be used in this case. Also how Nepali has two forms of almost every pronouns meaning that younger people are called by different prounouns than elder people not just "you" unlike in English. So Timro (usually younger to you) and Tapein or hajur (for elder people with respect) is appropriate to be used. Lindsay when you wrote kasto in the last sentence, you probably have not figured out how to write half letter but yea sa part should have been half "sa". Other than that you guys did pretty good job. I am impressed by it. Keep it on! I am gonna teach you how to say I am Shyam. Ma(I) Shyam hun(am). Timi Lindsay haau(are). Ani(and) timi Anya haau.(are) Ramro kaam sabaii jana. (Good job you all) Pheri Betaula | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 10:22:36 AM |
| - Namaste Anya! In the subject of this post. It should have been KuraKani(Talk) instead of c as in kuracani. Dhyanabad(Thank you) Shyam | |
| Anya | Thursday 27th of October 2005 10:33:02 AM |
| - Namaste, Ramrai cha. Ma chhito lekhchu. (I don't know how to say the "ing" form: writing?). I was writing fast and mistyped, thank you for catching that! Sabaiijana is what I meant earlier, I just didn't know it and was trying to construct a "you all" :) Aaja Budhavaar cha, bholi Bihivaar huncha (??) How do you say "will be?" Ma Nepali bhaashaa padna sikdau chu. Please forgive my many mistakes! I really wish I had a better dictionary. Dhayabad, Anya | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 10:34:10 AM |
| - Namasate Sabii jane lae(to) Here is the sentence. Ma(I)Nepali hun(am). K (literally means what but can be used to change a statement into question)Timi(you) Nepali hou(are)? | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 10:40:45 AM |
| - Pheri(Again) pani(also) Namaskar Here are the vocabs for days. Aitabar -Sunday. Sombar-Monday. Mangalbaar-Tuesday. Budhabaar-Wednesday. Bihibaar-thrusday. Sukrabaar- Friday. Sanibaar-Saturday. Aja Budhabaar ho. Bholi Bihibaar hune cha(will be). Hijo Mangalbaar thiyo.(was). Please write, Today is Friday. Yesterday was thrusday and tomorrow will be Saturday(Try to make a single sentence for the last sentence using "and") | |
| Anya | Thursday 27th of October 2005 10:50:39 AM |
| - Ma khushi hu! Practice is wonderful! Āja Sanibār ho. Hijo Bihibār thiyo ani bholi Sanibār hune cha. Could I also use "ra" for "and"? | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 11:23:46 AM |
| - Yep you could use ra for and. here are the questions. Nice to meet you. Have a nice day. Do u have pet? If yes, what and how many are there? | |
| Anya | Thursday 27th of October 2005 11:39:30 AM |
| - Ma garchu... Nice to meet you = timi ramro lagyo bhetau[..] cha? Have a nice day = ramro din ko hune cha ? Do you have a pet? timilai Jantu [...] cha? My dictionary doesn't have enough information for "pet" bhane hajur, kativataa jantu chan? That's my best attempt... | |
| Shyam | Thursday 27th of October 2005 11:46:05 AM |
| - Ramro prayaashh (attempt)cha I am gonna wait for Lindsay and others to answer this and post the correction. Dhilo(late) bhayeko(being) ma(on) maff(forgive) pau(do). Dhanyabad -Shyam | |
| Ize8 | Tuesday 01st of November 2005 06:05:05 PM |
| - Nice to meet you = tapaailai bethaauna malaai khusi laagyo Have a nice day = tapaaiko din raamro hos Do u have a pet? = tapaaiko [pet] chha ? If yes, what and how many are there = hunchha bhane katiwataa ra kun kisimko ho ? | |
| Anya | Wednesday 02nd of November 2005 06:52:24 AM |
| - Namaste Ize! timi ke cha? timi kathmadauma basāĩ sarnuthayo ki kyā ho? :) How was your trip? | |
| Ize8 | Friday 04th of November 2005 05:58:08 PM |
| - Namaste Anya! :) Mero yaatraa ekdam raamro thiyo, malaai Nepal dheraai man paryo. Manchheharu milansaar ra khusi thie. Ma euta saano gau:maa kaam gare:. Gau:ko naam Thecho thiyo ra Kathmandubaata jhandai 20 km thadaa thiyo. Ma harek din Chapagau:ko Swaasthya Chaukimaa kaam gare:. Chapagau: Thechonajik chha. Thechobaata Swaastya Chaukisamma jaana phandra minute laagyo. huhh ... I'll continue it, but Shyam please correct it! :)) ... I used ":" for nasal vowels, and double vowels for the long ones ... | |
| dingding | Friday 04th of November 2005 07:16:18 PM |
| namaste all - cooool. i would like to learn nepali also,mero naam cherry ho^__+ | |
| Anya | Thursday 17th of November 2005 09:42:32 PM |
| - Namaste Cherry! Timi ke cha? (how are you?) Ke cha halkhabar? (what are some news?) Welcome to PhraseBase and the Nepali forum! I look forward to learning with you :p Anya | |
| Lindsay | Monday 21st of November 2005 01:34:27 AM |
| - Yay this is so cool!~ We have a few more Nepali learners now :D! Anyways... I really like this dialog idea. How about we continue? Anybody want to start off with somethin 'cause I'm not quite sure where to start... | |
| Anya | Monday 21st of November 2005 01:43:05 AM |
| - Sure, I'll start again.....I'm keen on getting corrected in my mistakes...after all my first sources of Nepali were old Military Dictionaries O.o Yikes! Ahile mero ghar America ho. Tapāiko ghar kahā ho? | |
| Lindsay | Tuesday 22nd of November 2005 03:47:53 AM |
| - [Shyam says he'll get back online to correct stuff and help out as soon as possible. He's been busy with school & work so he hasn't been able to get online that often] Ma pani Americama baschu. Tapai kahile Nepal januhuncha? | |
| Shyam | Tuesday 22nd of November 2005 12:28:32 PM |
| - Namaste Sathi(Friend) haru(added to make friend plural), Sabaii(First) bhanda phahile(First)= first of all, malae(me) maaf(forgive) garnuhos(do)! As Lindsay said I was busy with school and work Couldn't reply you guys. I am happy that u guys are doing so great in here. Ekdammi(Very) Ramro(Good) kaam(Job). Keep It up! -Shyam | |
| Shyam | Tuesday 22nd of November 2005 12:31:48 PM |
| - Pheri(one more time) pani(again) Namaskar! Reading the post submitted by Ize, I came to know he lived in Thecho which is 10 mins away from the place where I live. I lived in Satdobato. I still remember the steep road that u probably had to drive on to get there. Anyways. Tapein sanga bhetera kusi lagyo(Nice to meet you). Dhanyabad (Thanks) | |
| Ize8 | Tuesday 22nd of November 2005 12:56:22 PM |
| huhh - [quote]Pheri(one more time) pani(again) Namaskar! Reading the post submitted by Ize, I came to know he lived in Thecho which is 10 mins away from the place where I live. I lived in Satdobato. I still remember the steep road that u probably had to drive on to get there. Anyways. Tapein sanga bhetera kusi lagyo(Nice to meet you). Dhanyabad (Thanks)[/quote] huhh, the world is small! :) I really liked Thecho! I also taught english in a school in Chapagaun and worked also at Sunakothi Healt Post ... it's near to Thecho. huhh, sansaar saano chha! :) Malaai Thecho ekdam man paryo! Ma Chapagau:ko schoolmaa pani english sikaaeko chhu ra Sunakotho Swaastya Kendraamaa pani kaam gare: ... yo Thechonajik chha. ...let's correct it! ... :) | |
| Shyam | Wednesday 23rd of November 2005 05:35:09 PM |
| - Hey Ize, Everything is correct except for the way u spelt sunakoti. | |
| Anya | Friday 25th of November 2005 07:46:25 AM |
| - Ahile tapailai kasto chan? Āja yahă dherai hiũ cha. Sabai sārā seto cha. | |
| Ize8 | Friday 25th of November 2005 05:31:33 PM |
| - Malaai sanchhai chha! Yahaa saano hiu: pani chha, ali ali jaado chha. Tara hiu: galdai chhu [galnu = to melt?], shahar seto chhaina, kailo [=gray?] matrai chha. | |
| Anya | Friday 25th of November 2005 09:32:56 PM |
| - E daijyu, tyo hiu: galdai ramro cha ki chaina? ahile yaha hiu: taũsthiyo, ani dherai tusāro bhuĩmā cha, tara dherai nyāno ghāma cha. [i]Edit: how do I make an "-ing" form? for instance: "shining"[/i] | |
| Ize8 | Saturday 26th of November 2005 02:10:35 AM |
| - yahaako hiu: malaai man pardaina. Malaai thulo hiu: matrai man parchha, galne hiu: mero bichaarmaa raamro chhaina. Ani didii, Americako hiu: Russiako hiu: bhandaa thulo chha ki chhaina? "-ing" forms: for ex. english speaking person /= a person who speaks english/ is "agreji bolne manchhe" So verb base+"ne". but "going to school is difficult" is "schoolmaa jaana gahro chha" So verb base+"na" ... I think that you ave to use "-ne" if it's a description or an attribute of somebody you are speaking of. If you want to say a verb in general case (?), as in the second case then use "-na". But for ex. there is a separete tense as well ... the present continous ... it'structure is: verb base+"iraaheko" + the conjugation of chha you have to use "irahanubhaeko" for tapaai and "irahekaa" for haami, timi and uniharu. for ex. The baby is sleeping = bachchaa sutiraaheko chha. And here is my question: What's the difference between the present continous tense (the one I wrote above) and the present progressive tense (verb base+"-dai"+conjugation of chha ... for ex. ma nepali sikdai chhu = I'm learning nepali) | |
| Shyam | Saturday 26th of November 2005 01:32:10 PM |
| - Hey Ize, thanks for the correction on anaya didi's comments. Well to answer ur question about having difference between present continous and present progressive tense. Either way is correct. There is no difference what so ever. It means the same. Like Baccha suteraheko cha can be said as Baccha sutiraheko cha. Or Ma Nepali sikdaii chu is as same as Ma Nepali Sikiraheko chu. Some other examples: Ma lekdaii chu.(I am writing) or Ma Lekhiraheko chu. Ma Burger kahadaii chu or Ma Burger Kaheraheko chu. Any questions let me Know. Dhanyabad. Keep it up guys. I am proud of u guys. Ramro Kaam. Shyam | |
| Anya | Sunday 04th of December 2005 12:20:10 PM |
| - Tapai hijoaja kaha cha? | |
| Ize8 | Monday 05th of December 2005 12:50:45 AM |
| Tapai hijoaja kaha cha? - Ma aajabholi dherai sikdai chhu, kinabhane 2 haptaapachhi malaai dherai [exam] garnuparchha. Malaai pac gahro ra 2 sajilo [exam] garnuparchha. --dictionary-- aajabholi = hijoaaja khinabhane = because 2 haptaa + pachhi = after 2 weeks malaai ... garnuparchha = I have to do | |
| Anya | Monday 05th of December 2005 12:59:50 AM |
| - E daijyu! Ma pani hijoāja cha [exam] padchu ni. Tyaspachi bidā chan. Ma bidā ko belā ma kām garchu (O brother! Nowadays I am also [studying] for 4 exams. After that there are holidays. I work during the holidays [though]). * not sure how to form the -ing form for "studying." [i]Edit: Forgot a question![/i] [b]tapāĩkī bidā lāmo chan?[/b] I like your idea of "dictionary" ---Dictionary--- tapāĩkī - yours bidā - holiday lāmo - long | |
| Ize8 | Monday 05th of December 2005 01:26:16 AM |
| ... - Ani Anya didii, shukrabaar-ko [exam] kasto bhayo? Mero bidaa dherai laamo chhaina, saat haptaa laagyo. Tara saat haptaamaa mero saat [exam] chhan ... ani malaai januray-maa merii aamaasanga Nepalmaa jaana pani bichhar chha. --dictionary-- malaai ... bichhar chha - I'm thinking about ... saat haptaa laagyo - it takes six weeks ... and 4 is char :) oh, and I think that "I have learned" is "ma sikeko/padheko chhu" ... | |
| Ize8 | Monday 05th of December 2005 01:32:15 AM |
| MSN ... - and Anya, I can't use the chatroom here ... it writes an error ... I wanted to invite you, because both of us are online now ... I'm on MSN now as well ... (i_z_e_8@yahoo.com) | |
| Anya | Monday 05th of December 2005 01:37:36 AM |
| - Mero bhūl! Char ho! La ramro mero exam cha. Timro bichar ramrāī cha! Ti ra āma Nepalmā ek pherā jānchan? Ta mero ichchhe ma pani aunu man parcha! --Dictionary-- pherā - time (like first time?) ichchhe - wish aunu - to go man parcha - would like Please forgive my terribly worded sentences! | |
| Anya | Thursday 29th of December 2005 06:23:18 AM |
| - Lassi, bharkhar, ti Nepālmā buvā-āmāsăga jan man lagyo | Timīharū Nepāl āeko kati din bhayo? --Dictionary-- bharkhar - recently buvā-āmā - parents -săga - with aeko - has been* kati - how many dīn - day bhayo - you came* The ones with *, I am not sure of. | |
| Anya | Friday 30th of December 2005 10:13:50 AM |
| - Pheripani lekhchu! Uh oh, Lassi, Lindsay and Shyam are all gone! Are any of us Nepali learners left?? Write a note if you see this! Dhanyabad | |
| Ize8 | Friday 30th of December 2005 11:22:10 PM |
| - Hi Anya didi! :) I just finished the most of my exams ... only one is left ... so now I have a few time to live :D And I wish everybody merry chrismas and a HAPPY NEW YEAR! :) ... and now it's 94% sure that I'll go to Nepal in january ... I'm so excited!!! aaja ma meraa examharu sakeko chhu, euta arko matraai chha ... tesaaile ahile malaai alikati basna-ko laagi samayaa chha :D ... hmmm this sentence with chrismas and new year ... Shyam HELP! ... ani ma januarymaa Nepalmaa jaanchhu, ahile 94% pakkaa ho (??) ... malaai dheraai khusi laagyo!! ask, or correct! :) ... and Anya, if you don't mind, I will buy you a nepali-english and an english-nepali dictionary :)) | |
| Anya | Saturday 31st of December 2005 10:21:55 AM |
| - Lassi-daju! I'm so glad to hear from you! Naya Barsako Subhakamana (I feel like it should say "Varsako", but maybe that's a Hindi version?) Shyam...HELP! Ma khushi hu tyo ti ra buva-āmā Nepalmā janchan!! āshcaryajanaka!!! <--- I think this means "wonderful" Tell me when you go and how your trip goes! :) ** about dictionary, that would be wonderful. I only need a Nepali-English Dictionary, since I have half of a dictionary now. I hope we'll get to talk when you get back, I'm still hoping we could all try to chat online. | |
| Ize8 | Sunday 08th of January 2006 02:11:05 AM |
| - namaste saathiharu, ma airticket kineko chhu, aune bihivaar tin haptaako laagi Nepalmaa jaanchu :D ... so I booked the air-tickets, we will start on thursday and we'll stay in Nepal for 3 weeks (coming back on 2nd of febr.) :D If anybody would like something (dictionary, tea postcards or ANYthing) then write it here and I'll try to get it and post it after coming back. I try to visit the forum regulary during my stay ... Lassi | |
| Anya | Sunday 08th of January 2006 02:31:55 PM |
| - Lassi-dajiu! Ma khusi ho, ti Nepalmā buvā-āmāsita chitho janchas!! If it's not too hard, if you find some light papers (even with advertising) that you could send my way to read, I would be eternally grateful. I would like to read and try to translate small texts that are not poetry (I am not quite ready for poetry, yet). If you can't find any, thīk cha! ma unsukatāsātha pratiksa janu Nepalmā garchu! (unsukatāsātha pratiksa = looking forward?) :) Ramro yātrā hunchas (I need future tense, but I don't know how to use it yet). | |
| Shyam | Wednesday 11th of January 2006 02:14:08 AM |
| - Namaskar Sabii Jana lae! Malae maaf garnuhola kinabhane ma ale vyasta thiye. Ma aba pheri post garnechu. Dhanyabad!Shyam | |
| Anya | Monday 01st of May 2006 01:01:16 PM |
| - Cha haptaaharuu ani ma Nepalma aunchu!! Uniharule bhaneko kuraa patyaauna gahro cha ke Nepalma ghatnu. (I am not sure if this sentence is correct as written, I think I made a run-on...any corrections??) Let\'s continue the dialog! Hamiiharuu baatacit jaarii rahauchau? | |
| Anya | Wednesday 22nd of November 2006 07:16:44 AM |
| - Pyaro saathiharu pheri pani yaha leknera! (hola?) Pahilo chitti Tanyalai lekhchhu: Saathi Tanya! Timro photo dherai man parchha! Sundar ho. Aaba dherai padhaiko kaam chha ki chhaina? | |
| Pradeep | Thursday 23rd of November 2006 02:43:40 PM |
| Hi Shyam, - I think, manchhe = men janata = people, public nagarik = citizen manav = human being and, Both Jana and Manche means not people, jana = count for human being like \"ota\" for goods (1.Ma kahan aek jana manche aayo./A man came to me. 2. Ma sanga aeuta kitav chha./I have a book.) Sorry Shyam, we shoudn\'t make any mistake in Nepali as far as it possible, cause we are native speakers. Thanks for your kind help to all. Keep it on, I am also with you. Please do knock me also when I make any mistake. In this way, I hope we can help all to learn right Nepali and good Nepali :). Thank you again! [quote][i]Originally posted by Shyam[/i] Ramro Kaam (Good Job)! Lindsay and Anya! What a great start!. I have got to add something on what Anya wrote. I am exactly not sure what you meant by JanaManche. Both Jana and Manche means people. Janata means citizens and manche is more common form of saying human being. You could have either said sabaiijana(all of you people. I think sabaii(all)jana would be more appropriate to be used in this case. Also how Nepali has two forms of almost every pronouns meaning that younger people are called by different prounouns than elder people not just \"you\" unlike in English. So Timro (usually younger to you) and Tapein or hajur (for elder people with respect) is appropriate to be used. Lindsay when you wrote kasto in the last sentence, you probably have not figured out how to write half letter but yea sa part should have been half \"sa\". Other than that you guys did pretty good job. I am impressed by it. Keep it on! I am gonna teach you how to say I am Shyam. Ma(I) Shyam hun(am). Timi Lindsay haau(are). Ani(and) timi Anya haau.(are) Ramro kaam sabaii jana. (Good job you all) Pheri Betaula[/quote] | |
| Anya | Sunday 07th of January 2007 01:07:32 PM |
| - Sāthi Pradeep, Ahile prashan chha. Kina tapaĩko shabdaharū \"v\" săga lekhnuhuncha? : Dhanye[b]v[/b]ād, kita[b]v[/b]... ? Mero vicarma, ti shabdaharū \"b\" săga lekne porchha. Yo calan bujhdaina? Uttar dinnus kirpaya :D | |
| Pradeep | Sunday 07th of January 2007 02:42:49 PM |
| Saathi Anya, - kina ki yee dui akchhyerko ucharan bhinda bhindai hunchha. jasto ki Russianma, в ra б school = vidhyalaya (kina ki, видхялае hunchha бидхялае haina) Testai (like): Dhanyavaad Tara Nepali shabdalai English alphabetma lekhda tetti sajilo nahune bhayako hunda maile yas sambandhama correction garna jaruri nathaneko matra hun. = But As it is not so easy to write English alphabet for Nepali, I don\'t think, it needs make correction. Tara sakesamma matching garne kosis garnu ramrai hunchha. But it\'s good to try as much to matching. Dhanyevaad! | |
| Anya | Sunday 07th of January 2007 02:54:26 PM |
| - Ahile bujhchhu. Hami alikati pharak lekhchaũ hola. Thikai chha! Kehi chhaina. Ahile sapai shabdaharusăga khel garneporchha! | |
| Pradeep | Sunday 07th of January 2007 03:29:42 PM |
| I am so glad! - \"Ahile bujhen.\" will be better in above sentence. and in the place of \"garneporchha\", garnuparchha will right. | |
| Anya | Sunday 07th of January 2007 03:34:55 PM |
| - Pradeep, What kind of ending is bujhen (-en?) how would you translate this? It\'s funny, before I submitted my post, I wrote Garnuparchha, but then thought that I should use future tense instead of the infinitive... I was wrong. It\'s really interesting how this works! You know what? I am worried about Tanya. Last year, I sent her a book, but I don\'t know if it reached her at the University. I haven\'t heard from her at all :( Let\'s both try to contact her. I miss her very much! | |
| Pradeep | Sunday 07th of January 2007 03:54:07 PM |
| - Yes I am also missing Tanya very much and worring about her.Hope we will find her soon! Anya I will be back soon and talk more, if you are not going to have sleep. Now I am leavin for an hour to have my lunch. Catch you later! Thanks for being with me | |
| Anya | Sunday 07th of January 2007 04:46:09 PM |
| - Khana khayo? āba malai dherai nindra ayo. Pheri bhetaula! | |
| Pradeep | Sunday 07th of January 2007 05:04:39 PM |
| - An khayen. Hunchha, mitho sapana dekhnu! Pheri bhetaunla! | |
| maili | Tuesday 09th of January 2007 03:53:12 AM |
| Do I have chance to join - Namaste everybody, I have just started leraning Nepali after my wonderful trip to Nepal. I don\'t have a teacher though. I wander, whether it is possible to join you, despite of the fact that my level is almost zero! I have learned a vouple of frases only. Mero naam Maria ho. Ma sichak hun. mero kaam kaile kaile garho chha. Ma St Petersburg maa boschu. | |
| Anya | Tuesday 09th of January 2007 07:58:15 AM |
| - Maria! Welcome (swaghatam!) Of course you can join us, and it doesn\'t matter what level, because we can all learn together! Please do join in and ask any questions you have! It\'s wonderful that you got to visit Nepal, it really is an unforgettable place that is beyond description... one has to experience it! Did you teach there? Здравствуйте Мария! я тоже из Питера, жила на Гражданке. Как приятно что вы тоже здесь! Обязательно присоединяйтесь к нам, мы сможем говорить на трех языках сразу :p | |
| Pradeep | Tuesday 09th of January 2007 02:28:18 PM |
| Ой, как приятно! !!! - Добре Позаловать! Я тоже жиль в Петербурге 7 лет. Здравствуйте Мария! Когда вы были в непале? В каких мест вы были? Если я знал бы, гости вам приглашил! Namaste Maria! Tapain kahile (when) Nepal aaunubhayeko (came) thiyo (was)? Tapain kahan kahan janu (go) bhayo (was)? Malai thaha (know) bhayako bhaya, tapainlai pahuna (guest) bolaunthen (call/invite)! kahan kahan = каких мест bhayako bhaya = если бы Mero naam Pradeep ho. Ma euta (a) music companyma kaam (job) garchhu (do). Malai bideshi (foreighn) bhasha (language) sikna (to learn) ra (and) bideshilai (to foreighners) aafno (mine) bhasha sikauna (to teach) mann lagchha. mann lagchha = like to Tapainlai swagat garna paunuka saathai tapainko parichay paunda malai dherai khusi lagyo. I am very happy to get the opportunity to welcome you and having your introduction too. Ma tapainlai Nepalima sahayog garna taiyar chhu. I am ready to help you in Nepali. Tapainharu (Anya and Tanya too) malai English ra Russianma sahayog garnuhola! You help me in Russian and English please! [Note: please is \"kripaya\" in Nepali, but in Nepali the word \"kripaya\" do use very rarely, do use more in official only. Anyway, in the above sentence \"garnuhola\" is like \"do please\".] Aajalai etti nai! That\'s all for today! Dhanyevaad! Please do correction in my Russian and English writing! | |
| maili | Wednesday 10th of January 2007 03:53:45 PM |
| My first attempt - Namaste Pradeep! Malaai lekhnu bhayekomaa dhanyavaad! (this is from one of your posts:-)). I am very thankful that there are Nepali teachers in the web. I tried to find a Nepali speaking person here in St Petersburg but there are no such people. I even went to the Indian-Nepali restaurant with hope to ask a cook to teach me. But the restaurant is about to close, and all the Nepali people go home! So, my only opportunity now is to learn on-line. Below are the short answer to your questions, and my weak attempts to translate some of them into Nepali! I use some phrase book and dictionary for this, but can hardly imagine what it sounds like. I would be really thankful for your help! Do you know Nepaleese who live in St Petersburg, by the way? I was in Nepal twice – November last year and November this year. Ma Nepal maa dui khep aanubhayeko thyio. Paachillo yaatra Nepal maa yo mangsir thyio. This year I was in Kathmandu one day only, and then moved to Pokhara and on the third night we were in Gandruk! Ma Kathmandu ek din maatrai bosnubhayeko thyio. Ma Pokhara pachhi janne. Mero tesraa raat Gandruk maa thyio (????). Ma ramro parbaat sahrai mann laggacha. So, I had an amazing trip to Annapurna Base Camp, then paddled down Upper Seti River, then went to the second trek to Pun Hill. The last ten days we spent in India, where we really missed Nepal! Ma paidal hidna ABClai (???) gaayo. Hami Nepal India maa raincha bhani thyo. Ma bideshi bhasha sikna (OR SIKNU?) mann laggchha. TAPAINALAIHARU – means to you in plural, hoina? Danyaavaad, Maria | |
| maili | Wednesday 10th of January 2007 04:08:53 PM |
| CORRECTIONS YOU ASKED FOR - Namaste Pradeep, below is what you asked for :-) I am really impressed with your Russian. It is a pity, that you have already left St Petersburg! Maria [quote][i]Originally posted by Pradeep[/i] Добре Позаловать! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Я тоже жиль ЖИЛ в Петербурге 7 лет. Здравствуйте Мария! Когда вы были в непале? В каких мест МЕСТАХ вы были? Если я знал бы, гости вам приглашил! ЕСЛИ БЫ Я ЗНАЛ, Я БЫ ПРИГЛАСИЛ ВАС В ГОСТИ! Namaste Maria! Tapain kahile (when) Nepal aaunubhayeko (came) thiyo (was)? Tapain kahan kahan janu (go) bhayo (was)? Malai thaha (know) bhayako bhaya, tapainlai pahuna (guest) bolaunthen (call/invite)! kahan kahan = каких мест bhayako bhaya = если бы Mero naam Pradeep ho. Ma euta (a) music companyma kaam (job) garchhu (do). Malai bideshi (foreighn) bhasha (language) sikna (to learn) ra (and) bideshilai (to foreighners) aafno (mine) bhasha sikauna (to teach) mann lagchha. mann lagchha = like to Tapainlai swagat garna paunuka saathai tapainko parichay paunda malai dherai khusi lagyo. I am very happy to get the opportunity to welcome you and having your introduction too. I THINK, IT IS BETTER TO SAY \"TO HAVE YOUR INTRODUCTION\" Ma tapainlai Nepalima sahayog garna taiyar chhu. I am ready to help you in Nepali. Tapainharu (Anya and Tanya too) malai English ra Russianma sahayog garnuhola! You help me in Russian and English please! [Note: please is \\\"kripaya\\\" in Nepali, but in Nepali the word \\\"kripaya\\\" do use very rarely, do use more in official only. Anyway, in the above sentence \\\"garnuhola\\\" is like \\\"do please\\\".] I THINK, THAT IN THIS SENTENCE YOU CAN WRITE JUST \"USE\", OR BETTER \"IS USED\" (YOU ARE WRITING ABOUT A WORD, WHICH IS USED), BECUASE DO USE IS LIKE REINFORCEMENT, AND THERE SHOULD BE A SUBJECT (WHO DOES USE?). BUT I AM NOT A NATIVE SPEAKER:-) Aajalai etti nai! That\'s all for today! Dhanyevaad! Please do correction in my Russian and English writing! [/quote] | |
| maili | Wednesday 10th of January 2007 04:59:43 PM |
| To Anya - [quote][i]Originally posted by Anya[/i] Maria! Welcome (swaghatam!) Of course you can join us, and it doesn\'t matter what level, because we can all learn together! Please do join in and ask any questions you have! THANK YOPU FOR THIS! It\'s wonderful that you got to visit Nepal, it really is an unforgettable place that is beyond description... one has to experience it! Did you teach there? MA NEPAL MAA PADHAUNNU MANN LAGGCHA (I wish I could teach in Nepal), actually my main reason for learning Nepali is that I would really like to do something useful there. I work for an educational NGO in St Petersburg and hope to find new partner NGOs or educational institutions in Nepal and develop a joint priject with Nepali partners. If somebody from this forum can help with such contacts, it would be great! MA NAYA NEPALMA SAAATHI find??? MA KASLAI SAMPARKA GARU? Здравствуйте Мария! я тоже из Питера, жила на Гражданке. Как приятно что вы тоже здесь! Обязательно присоединяйтесь к нам, мы сможем говорить на трех языках сразу :p[/quote] Аня, очень приятно, давно отсюда уехали? Feri betaunlaa, Maria | |
| Pradeep | Wednesday 10th of January 2007 07:22:41 PM |
| Спасибо! - Namaste Maria, Mero English ra Russianlai sachyai (correction) dinu bhayakoma dhanyevaad! Thank you for doing correction in my English and Russian! I know a Nepali who live in St Petersburg, but I don\'t remember his address now. I can find out his address. Some times he use to chat with me in the net. I can give you his Number 9052162839, his name is Prabhat. He lives with his Russian wife Vika. We are all close friends when I was in Petersburg, so I hope they will help you. Well, aba (now) ma tapainko Nepalilai correction garna (to do) jandaichhu (going to). Now I am going to correct your Nepali. Ma NepalMA dui PATAK AAYEKO CHHU. Paachillo yaatra Nepal maa yo mangsir thyio (after 1st sentence, \"PACHHILLO YAATRA MANGSHIRMA GAREKO THIYEN\" will be better and right.). Note: \"aaunubhayeko\" is for second person. For example - He came. = Wahaan aaunubhayo (for respectable persons)./ U aayo (for friends and others). I came. = Ma aayen. When did you came? = Tapai kahile aaunubhayo? This year I was in Kathmandu one day only, and then moved to Pokhara and on the third night we were in Gandruk! YO BARSHA Ma KathmanduMA ek din maatrai BASEKO thIyEN, TESPACHHI Ma Pokhara GAYEN RA TESRO RAAT HAMI GANDRUKMA THIYAUN. Ma ramro parbaat sahrai mann laggacha/ you mean \"MALAI RAMRO HIMAL (PARVAT) SAHRAI MANN PARCHHA (LAGCHHA)\". ma = I malai = me/to me Ma paidal hidnaLAI \"Upper Seti River\" GAYEN. Hami Nepal Indiamaa raicHha bhanthyAUN/BHANNE THANTHYAUN. MaLAI bideshi bhasha sikna (right) mann laggchha. здесь вам 4 TAPAINALAIHARU – means to you in plural, hoina? Ans: Haina, it must be \"TAPAINHARULAI\" (yes, this is \"to you\" in plural.) Danyavaad! С увадением, Прадип | |
| maili | Thursday 11th of January 2007 06:31:41 PM |
| Thank you and hard work is required! - Thank you very much Pradeep for your corrections and notes. I will need some time to work on all the notes I received from you and also from my NEPALMA SAATHI by e-mail. As I said, I had just started leraning Nepali and try to catch the structure of the language and some rules. May be, I shoul have started from different point. and just to try to remember simple phrases and words. I see that I tried to jump over the right start, and noe it would be difficult to sort out everything! What would you advise? I have experience of learning English and german, but Nepali seems to be nore complicated (alike Russian:-)). Anyway, I have a strong intention to learn at least some of Nepali, so that I would be able to communicate when I visit Nepal next time. I will write something in nepali again, when I clarify for myself everything I got from you! Than you very much, Maria | |
| Pradeep | Friday 12th of January 2007 04:58:39 PM |
| Tapainlai Swagat Chha! - You are most welcome! Namaste Maria, you seem so very hard working person. I not only hope, but also sure that you will make your Nepali better soon! Do your best! Wish you all the best! Tapainlai shubha kamana! Dhanyevaad! | |
| Pradeep | Friday 12th of January 2007 05:10:35 PM |
| May I talk (chat) with you now? - Saathi (friend) Maria, If you wish, we can talk directly as you are also online now through \"Skype\" or in the classroom of phrasebase.com | |
| maili | Friday 12th of January 2007 07:50:16 PM |
| My second attempt - the smalller one! - Namaste saathi (haru???) - how should I say in plural (Namaste friends?) Ma ramro guitar bajauchu. Tapainharulai guitar mann lagchha? Ma bistaarai dhungaako siri baato jadey chha (I learned this phrase from my guide in the mountains:-)). Tapainlai himalmaa yaatra man lagchha? Dhanyevaad! Maria | |
| maili | Friday 12th of January 2007 07:53:50 PM |
| - [quote][i]Originally posted by Pradeep[/i] Saathi (friend) Maria, If you wish, we can talk directly as you are also online now through \\\"Skype\\\" or in the classroom of phrasebase.com [/quote] I would really like to do that, but I have Skype and microphone at home only, SKYPE YAHHAN CHHAINA (HOINA?), I am at the office now. I am going to install everything here next week. What is your Skype name, I will try to contact you when you are online? Maria | |
| Anya | Saturday 13th of January 2007 07:02:55 AM |
| - Maria! Kasto raamro! Tapaiko vakey dherai man porchha! (I liked your sentence) Yo dhunga thulo chha ki chhaina? Mero guide yo kura bhayo (my guide said) namare manche kālāle sanchai, pheri bhetāula! (an equivalent to see you later with a mountaneering twist) Don\'t die people, and returning well, see you later! ~~ approximate. Himalmaa jane dherai man porchha! | |
| maili | Sunday 14th of January 2007 02:06:36 AM |
| Ma farkadeychhu… - namaste saathiharu! What does the word\"thulo\" mean (from Anya\'s previous post)? I have only Russian-nepali frasebook, and don\'t have a dictionary... So, below are my new sentences - corrections garnuhola! Ma aaja nayaa nepalmaa saathi bhetnuyen (I met a new nepali frend today). Wahaan malai nepalmaa sikhaunu milnubhayo (he agreed to teach me Nepali). Yo raamro kuraa chha! (This is a good fact). - OR - jus raamro chha! - ??? feri betaunlaa, Maria | |
| Anya | Sunday 14th of January 2007 02:20:03 AM |
| - Maria! Thulo = большой Mero vicarmaa, timro vakeyharū ramrai leknu bhayo (I think you wrote your sentences very well). Corrections pani garnuhola. :-D | |
| maili | Sunday 14th of January 2007 04:12:37 AM |
| - Thank you, Anya, \"Yo dhunga thulo chha ki chhaina?\" - does this mean \"were those roks big or not?\" Yo dhungaharu (??) beglai chhan. now I have a chance to find out how all these words sound:-) with my nepali-speaking tutor. Pradeep mero sikchha paaunnu sagaunnu bhayo. Will write more after my first lesson with him. | |
| Pradeep | Friday 19th of January 2007 05:50:30 PM |
| Corrected Sentences - Pyara Saathiharu, Here are your sentences with correction: Mero guidele bhanyo/bhannubhayo (my guide said) namare banche kālāle sanche, pheri bhetāula! если не умерив будем жить, мертво спашет, увидемся еше! (an equivalent to see you later with a mountaneering twist) Don\'t die people, and returning well, see you later! ~~ approximate. Himalmaa/Himal jana/chadhna dherai mann parchha! Maile aaja euta nayaan nepali saathi bhettayen (I met a new nepali frend today). Wahaan malai nepali sikhauna (to teach) sahamat (agree)hunu bhayo (he agreed to teach me Nepali). Yo raamro kuraa ho! (This is a good fact). - OR - jus raamro ho! Pradeeple malai sikchhyek (teacher) paauna (to get/find) saghaunu (to help) bhayo. Maria, Mero Skype Name mailameher ho. Sabailai Dhanyevaad! | |
| maili | Monday 22nd of January 2007 01:51:12 AM |
| - Thank you very much, Pradeep! This is really helpful. I will try out these phrases when I speak with Pravat next time. below are the phrases I learned with his help. MERO PARIBAAR CHARJANA CHHA. MERO CHORA RA CHORI CHHA UNIHARU THULO BHAISAKYO. MASANGA BIDESHI SAATHIHARU CHHAN. Pheri betaunlaa, Maria | |
| Pradeep | Tuesday 23rd of January 2007 02:15:55 PM |
| Little Correction Again! - Good job Maria I CAN\'T SAY THE SENTENCES ARE WRONG But, The sentences will absolute if they are as follows: MERO PARIBAAR CHARJANAKO CHHA. OR MERO PARIBAARMA CHARJANA SADASYAHARU CHHAN. MERO CHORA RA CHORI CHHAN. OR MERO EKJANA CHHORA RA EKJANA CHHORI CHHA/CHHAN. UNIHARU THULO BHAISAKYO. Right \"MASANGA BIDESHI SAATHIHARU CHHAN\" this means you have foreighn friends with you now. If you like to say \"I have foreighn friends\" only, then \"MERA BIDESHI SAATHIHARU CHHAN\" will be better. Dhanyevaad! | |
| Anya | Friday 30th of March 2007 05:42:28 AM |
| - Malai khushi laagyo! Mero Nepaliko aama phone gareko aaja dinmaa! Monday New Yorkmaa aayo, uniko chorisanga 4 mahina basne hunuhunchha. maph garnuhos, ekdam dherai chotti Nepali bhasa boldaina, sabai shabda birseo! :-D | |
| deathbydalbhat | Friday 30th of March 2007 06:45:09 PM |
| - New Yorkmaa kahaa chha?(thik chha? - \'where in NY\'?) Ma Queensmaa baschhu - yahaa dherai Nepali jana basnan(?). Queensmaa pani Nepali DVD/CD pasal chhan - malai Nepali git(lok geet) sunnu manparchha. Anya Didi - timile mero PM lekhyo(?)? | |
| Anya | Friday 30th of March 2007 07:27:53 PM |
| - Woodsidemaa. Thahaa chhaina! Kasto raamro Nepaliko gitko pasal chha! Gitko laagi sune ekdam raamailo hune chha! koko PM? timro PM aundaina :( Ma pheri check garchhu. Ek chinmaa. | |
| Pradeep | Sunday 01st of April 2007 02:13:45 PM |
| Anya, correction for you! - Malai khushi laagyo/ma khusi chhu! Aaja Mero Nepalko aamale phonegarnubhayeko thiyo! Wahan aafno chhori sanga Somevaar New York aaunubhayo, wahan aba yehan 4 mahina basnu hunchha. maph garnuhos, dherai bhayo Nepali bhasa naboleko, sabai shabdaharu birseo! [quote][i]Originally posted by Anya[/i] Malai khushi laagyo! Mero Nepaliko aama phone gareko aaja dinmaa! Monday New Yorkmaa aayo, uniko chorisanga 4 mahina basne hunuhunchha. maph garnuhos, ekdam dherai chotti Nepali bhasa boldaina, sabai shabda birseo! :-D[/quote] Aasha chha maile ramrai correction gareko chhu! Hope I did good correction! Dhanyevaad! | |
| Pradeep | Sunday 01st of April 2007 05:43:39 PM |
| Hi deathbydalbhat! Trying to correct your Nepali. - New Yorkmaa kahaan?(\'where in NY\'?) Ma Queensmaa baschhu - yahaa dherai Nepaliharu baschhann. Queensmaa pani Nepali DVD/CD pasal chhan - malai Nepali geet(lok geet) sunna manparchha. Anya Didi - timile malaai PM lekhyau? (did you wrote me PM?) [quote][i]Originally posted by deathbydalbhat[/i] New Yorkmaa kahaa chha?(thik chha? - \'where in NY\'?) Ma Queensmaa baschhu - yahaa dherai Nepali jana basnan(?). Queensmaa pani Nepali DVD/CD pasal chhan - malai Nepali git(lok geet) sunnu manparchha. Anya Didi - timile mero PM lekhyo(?)?[/quote] Aasha chha, maile ramrai maddat garirahechhu. Hope, I am helping well. Dhanyevaad! | |
| Anya | Thursday 12th of April 2007 08:13:45 PM |
| - chhaina, citti lekhdaina hijoaja. Maph garnuhos! Edi chotti ra vicar hune chha pheri paani lekhnuporchha. Edited: Maph garnuhos, hijoaaja chitthi lekhna payeko chhaina./ Soory, I couldn\'t write letter last time. Ekdui choti ta lekhnu parchha banne vichar pani garchhu./I do think also , that need to write sometimes. I hope I understand Anya well. Dhanyevaad! | |
| Anya | Thursday 12th of April 2007 09:39:21 PM |
| - Lassi-dai! Subha jhanmadin (belatedly!) :-/ Kripaya, timro nayă link yaha thapnus! Yo program hernepaachi, malai ekdam khusi laagyo! | |
| Pradeep | Sunday 15th of April 2007 07:53:45 PM |
| Anya, is it you? - I don\'t think that Anya is writing for Anya this time! It doesn\'t seem that this is Anya\'s Nepali... Edited for Anya: Lassi-dai! Subha jhanmadin/ janmadinko shubhakamana! Kripaya, tapaainko nayă link yaha thapnus! Yo program here pachhi, malai ekdam khusi laagyo. \"thapnus\" is with respect if \"thapa\" then \"timro\" hope, you will understand me. Dhanyevaad! | |
| Anya | Sunday 15th of April 2007 10:17:23 PM |
| - No, It was Anya writing, a very exhausted Anya! Maph garnuhos for making so many mistakes, I erred on the side of participating, because I would love to get corrections. I did not know thapnus had a thapa form...interesting! I just really like that word in general, so I think I should use tapaainko with it :) Pheri paani maph garnuhos! | |
| Pradeep | Monday 16th of April 2007 07:17:57 PM |
| Namaste! - Pyaaro Anya, it\'s all right. Anyway you are one of the best here. I am very happy to be here and glad to help you all in Nepali as I can. Dhanyevaad! | |
| Anya | Monday 16th of April 2007 11:17:00 PM |
| - *blush* thank you for such kind words! I believe Lassi is excellent, he\'s much more advanced than me. The best part being is that our vocabularies seem to be complementary to one another. Ramrai lekhne laagi kosis garnechhu (I\'m stepping out on a limb with this one...not sure on the construction!) | |
| Ize8 | Wednesday 18th of April 2007 08:45:58 PM |
| - :) this is true, we almost learned nepali from the same sources but Anya always shows me words i didnt see before :D i like it, because i have no other places to learn from ;) ... about the sentence ... i dont know exactly how would it be correct ... but i think that \"laagi\" always comes with \"ko\", like \"tapaai-ko laagi = for you\" I would write it without \"laagi\" : Ramrai lekhne kosis garchhu (??) (I begin to write good/correct) but im not sure with this :S and a question in a similar topic: whats the rule for saying thank you for something? For ex. \"Thank you for coming\" or \"Thank you that you cooked the meal\" I always have trouble with this kind of sentences. | |
| Ize8 | Wednesday 18th of April 2007 08:56:43 PM |
| - it has something to do with \"...-maa dhanyavaad\" / \"-ko laagi dhanyavaad\" ... maybe ... :P but even if im right, i cant construct those sentences :D | |
| Bean | Wednesday 18th of April 2007 11:34:03 PM |
| - Although my nepali\'s not the best, I would write the above sentence as \"mahile ramrari lekhna koshish gardaichu\" - that\'s in the present tense if it\'s correct... by the way IzeB, u were right! :) I\'m not quite sure but I would write \"thank you for coming\" as \"...ayekoma dhanyabaad\" e.g. aaja ayekoma dhanyabaad - thank you for coming today and for \"Thank you for cooking the meal\", I\'d write \"khana pakayekoma dhanyabaad\"... as u mentioned u can also use \"ko lagi dhanyabaad\", but that\'s usually when you\'re talking abt a specific object or something e.g. thank you for the book - kitaab ko lagi dhanyabaad... hope this isn\'t too wrong! :-) | |
| Anya | Friday 20th of April 2007 05:07:06 AM |
| - I agree with that explanation.. I was always saying thank you (well, I always do ;)) and that seems to be the correct construction. \"rahayekoma dhanyabaad\".... I\'ll doublecheck when I get home sometime tomorrow! :) arko prashan garekoma dhanyabaad. (sounds weird with this form?) | |
| Pradeep | Sunday 22nd of April 2007 03:06:56 PM |
| All are doing very good!! - Dear all, Bean and Ize8 are absolutely right as well as Anya. You are all doing just great in Nepali. Bisides all I must correct your Nepali even it\'s very little, so that nobody can say me \"hey Pradeep, what are you looking???????, your friends are doing mistakes.........\" Anya, \"Ramrai lekhne laagi kosis garnechhu...\" will sounds good and correct as follows (if I understand you right): Aba ma ramro lekhne kosis garnechhu. Now I will try to write good. *\"rahayekoma dhanyabaad\"....may be ...ra aayekoma dhanyevaad! ...and thanks for coming! *...not prashan, prashna :) Ize8, \"Ramrai lekhne kosis garchhu.\" in above sentence, word \"ramrai\" make sence not bad in English, so it will be good if we say \"Ramro\" as we are going to learn Nepali good not \"not bad\" otherwise sentence is correct. ...and some example for \"laagi\" and \"maa\" for you: *Forumma tapaaiko maddatko laagi dhanyevaad! Thanks for your help in the Forum. *Malaai lekhnu bhayekomaa dhanyevaad! Thanks for writing me. Bean, \"ma ahile ramrari lekhna koshish gardaichu\" (Present cont.) You did very good job and gave good example for \"ma\" and \"ko laagi\" and explained also very good. Yesko laagi ma tapaainlaai dhnyevaad nadeerahana sakdina, dhanyevaad chha dherai!!! I can\'t stay, not giving you thank for this, thanks a lot!!! (if my English is right too........) Sabailaai dhanyevaad!!! | |