| Forward to the Current NEPALI Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Anya | Tuesday 31st of October 2006 10:09:54 AM |
| Nepali Questions - Pradeep -saathi! It is so great to have you here as the Nepali Administrator! I hope you won\'t mind a few questions and could answer them here :) Pyaro- how does this translate? I have not come across it before you and Tanya used it. | |
| Pradeep | Tuesday 07th of November 2006 03:21:50 PM |
| Pyaro Anya, - Namaste! Sorry for late (DHILAAIKO LAAGI MAPHI CHAHANCHHU)! Thank you for writing me (MALAAI LEKHNU BHAYEKOMAA DHANYAVAAD)! \"PYARO\" it\'s \"dear\", \"lovely\" Please write me if anything more I can help you (AJHAI MAILE KUNAI SAHAYOG GARNA SAKCHHU BHANE LEKHNU HOLA). It will be very pleasure for me (YO MERO LAAGI KHUSHIKO KURA HUNE CHHA). DHANYEVAAD! Pradeep | |
| Anya | Wednesday 08th of November 2006 07:57:41 AM |
| - धन्यबाद Pradeep! Kina \"yo ma laagi kushisanga kura hune thiyo\" boldaina? Kun kun kaal \"hune chha\" ho? Malai thaaha chaaina! :( A | |
| Pradeep | Wednesday 08th of November 2006 02:44:32 PM |
| Namaste Anya! - \"yo ma laagi kushisanga kura hune thiyo\" boldaina athava (OR)bhnidaina, kina bhane (because): ma = I (we don\'t say: for I) mero = my, me (....for me/MERO LAAGI, my friend/MERO SAATHI) khushisanga = with pleasure khushiko = of pleasure (khushiko kura = pleasure thing) and \"hune chha\" is future tense \"hune thiyo\" is future perfect I think, cause I am not sure in english. aasha chha, ajhai sahayog garne mauka dinu hune chha. hope, you will give me more opportunity to help. Dhanyevaad! | |
| Anya | Saturday 18th of November 2006 09:11:44 AM |
| - Hunchha ni! Dherai dhearai dhanyabād madatko lagi! Malai dherai khushi lāgyo yo vakey podnu bhayo (to have read). Kasto \"to have read\" bolne porchha? | |
| Pradeep | Sunday 19th of November 2006 01:24:31 PM |
| Pyaro Anya, - \"to have read\" = padhna paunda OR padhera Dhanyevaad! Pradeep | |