Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the PORTUGUESE ArchiveForward to the Current PORTUGUESE Forum

Phrasebase Archive


IsabelMonday 11th of September 2006 02:27:10 AM
Café da Esquina - Beber café ou um refresco numa esplanada, ou no café da esquina faz parte da vida de qualquer falante da língua portuguesa. Então, do que estão à espera? Entrem e pratiquem um pouco este idioma, a beber cafézinho dos 5 continentes (desde o delicioso café brasileiro ao de Timor. :)) Ok, se não gostam de café posso dar sumos, refrescos, gelados, bolos...eu fico aqui a limpar o balcão à espera das vossas conversas. :)


Drinking coffee or some refreshment outside or in a café at a corner, is part of a life of any speaker of the Portuguese language. So, what are you waiting for? Come in and practise this language, drinking coffee from every 5 continents (the delicious Brazilian coffee or From East Timor :)) Ok, if you don?t like coffee, there are also juices, refreshments, ice-creams, cakes? I just stay here, cleaning the balcony waiting for you to talk :D

Olá bem-vindos! O que desejam?



gaby24Monday 11th of September 2006 03:17:14 PM
- Olá!!, eu não gosto de café mas gosto de falar em português.Enquanto eu pus musica, dê-me um copo de suco de laranja.
IsabelMonday 11th of September 2006 06:06:07 PM
- *enquanto [b]eu ponho música[/b]

Muito bem aqui vem um suco (Br) ou sumo (Pt) de laranja! Diz-me, então quem tu és. :)
gaby24Monday 11th of September 2006 08:37:21 PM
- Eu chamo-me Gabriela, sou de Argentina e gosto de aprender novas linguas.Meu principal objetivo é aprender hindi porque quero viajar a India .Mas faz poucos dias comecei com o português também, aqui em pb somente, por isso tenho muitos erros .Que musica te gostaria que eu ponha? :)
IsabelTuesday 12th of September 2006 07:06:25 PM
- *que música tu queres que eu ponha?

Hmm que tal alguma música cantada em português. Conheces alguma? :)
dackelTuesday 12th of September 2006 09:51:46 PM
- Acho que não estás a perguntar-me, mas espero que possa responder. Sim, tenho varios álbuns de Amalia Rodrigues e Mariza. Além disso gosto de Madredeus. Infelizmante não conheço mais, mas acho que já basta para saber como soa o fado. (Sei que disseste que Madredeus não é o fado típico, mas gosta da sua música mesmo:D )
*BTW*, falando de café, desde a minha viagem a Portugal tenho costumado beber os pequenos cafezinhos. A gente aqui ás vezes bebe café de potes de 5dcl... Eu nunca fazia isso mas comecei a gostar dos cafezinhos pequenos e de sabor mais forte. Espero não ficar viciado:) Como estou do país do origem do café, tenho que bebê-lo apenas para saboerar:)
IsabelTuesday 12th of September 2006 09:58:47 PM
- correcções: Infelizmente*; \"...mas gosto mesmo da sua música...\"; \"Como sou do país da origem do café...\"

Olá Martin! bem-vindo ao Café da Esquina!:D Enquanto a gaby não se decide coloca então um fado da Amália, para dar um toque de café português. Sim, o nosso café é muito bom, mas um pouco forte para quem não está habituado. Em Lisboa chamamos \"café\" , \"bica\". :)

Vai então uma bica? :D
dackelTuesday 12th of September 2006 10:05:02 PM
- Olá Isabel. Como eu já disse, não passei muito tempo em Lisboa e não tive a oportunidade de prová-lo. Então, sim, uma bica, por favor:)
IsabelTuesday 12th of September 2006 10:06:41 PM
- Então aqui vai, uma bica!

Que locais visitaste em Portugal?

dackelTuesday 12th of September 2006 10:11:38 PM
- Elvas, Portalegre, Evora, Lisboa, Aveiro (e uma praia perto de lá), Porto, Braga, Serra da Estrela. Espero que não me esqueci de nada:D
Deverei ir a Portugal pelo menos mais uma vez para visitar todos os lugar que não vi, são muitos.
IsabelTuesday 12th of September 2006 10:18:37 PM
- *todos os lugares.

É o meu país é pequeno mas tem muita coisa para ver. Acredita: nunca fui a Aveiro, nem a Portalegre. :) Quais foram os locais que gostaste mais?
dackelTuesday 12th of September 2006 10:22:59 PM
- Todos:)
IsabelTuesday 12th of September 2006 10:28:02 PM
- Ainda bem. :) Que locais visitaste em Lisboa?

o cafézinho está bom? Queres também algo para comer?
dackelTuesday 12th of September 2006 10:33:44 PM
- O café está muito bom e náo vou comer, obrigado. Em Lisboa vi só os lugares perto do Castelo de São Jorge. Sei, é muito pouco. Mas o calor esteve terrível e nós gostámos de andar pela cidade com as mochilas pesados ás costas, pois não encontrámos alojamento barato. Vou desfrutar a estadia em Lisboa mais a próxima vez.
IsabelTuesday 12th of September 2006 10:42:34 PM
- *não
*Mas o calor estava terrível
*as mochilas pesadas nas costas
*desfrutar...uma próxima vez


Desculpa, mas gostaram (liked) de andarem com mochilas pesadas nas costas? :S
Sim, para a próxima, se quiseres, te ajudarei na visita da cidade. Sou boa para guia. ;)
dackelTuesday 12th of September 2006 10:51:17 PM
- Obrigado, isso seria formidável :)
Esqueci-me de escriver que NÃO gostámos etc.:))
dackelTuesday 12th of September 2006 10:57:08 PM
- E a próxoma vez gostaria de ir a Portugal na primavera...
IsabelTuesday 12th of September 2006 11:10:07 PM
- * de escrever
*próxima

Ah bom! Pensei que fosse um gosto pessoal e estranho de gostar em andar de mochila pesada. :D
Regressarei da Suécia, se tudo correr bem, em finais de Abril. :)

E então a música? Qual a canção escolhida?


dackelTuesday 12th of September 2006 11:16:57 PM
- A canção? Já tenho que sair, então deixarei escolher os outros :)

Até já!
IsabelTuesday 12th of September 2006 11:33:52 PM
- Ok, coloco então um fado alegre, por agora. :D Até já!
gaby24Wednesday 13th of September 2006 09:17:01 PM
- Olá!, eu não sei nenhuma música no português :(. Mas eu
vão começar escutar música no português agora.Quais são suas sugestoes?
IsabelWednesday 13th of September 2006 09:58:22 PM
- *nenhuma música [b]em[/b] português.
* [b]vou[/b] começar.
*[b]sugestões[/b]

Bom, acho que vai depender um pocuo do que gostas ouvir. De música tradicional portuguesa, temos o fado - Amália Rodrigues foi a fadista mais importante a mais amada em Portugal e no estrangeiro. Agora temos a Mariza. :)
Também conhecidos são os Madredeus, que tocam um estilo de música próximo do fado e da música tradicional portuguesa; Dulce Pontes. Se gostas de Rock, temos os Humanos, Toranja, Ornatos Violeta...Hip-hop - os Da Weasel, Boss AC. Enfim, a lista é enorme...

Também de música cantada em português, temos a música brasileira. Mas penso que os nossos amigos brasileiros podem sugerir melhor do que eu. :)

Olha, vou colocar o cd dos Humanos, para ver se gostas. :D

Fabiano_WenigSunday 17th of September 2006 07:43:23 AM
Recém-chegado - Eis que finalmente adentro ao tão famoso Café da Esquina da nossa amiga Isabel... é, parece ser um lugar muito aprazível. Vou ficar.
Se me derem licença, enquanto espero um bom, puro, forte, quente e amargo café, sem açúcar, pois de doce basta-me a vida, falarei um pouco dos dotes artísticos da nossa amiga argentina, Gaby. Cantora de primeira classe, digo-o pois já a ouvi cantar e recitar poesia na sala audiovisual. Tomem assento e apreciem o \"show\". :D

Gaby, depois de escolheres a música que vais cantar, se quiseres podes dar uma espiadinha em letras.terra.com.br que mui provavelmente encontrarás ali a letra da música escolhida.

Isabel, desculpa-me o tagarelar.

Delícia de café!!!
IsabelSunday 17th of September 2006 06:59:19 PM
- Olá Fabiano! Estava a ver que ninguém de terras de vera cruz aparecia!;)
Isto de andar sempre a ouvir fado, todos os dias chateia um bocado...
Vai então um cafézinho português, bem pequeno, forte e amargo. :D
E bela surpresa! A Gaby canta? Espero que ela apareça para mostrar os seus dotes. :)
Fabiano_WenigMonday 18th of September 2006 08:08:29 PM
- Oi Isabel. Aceito o café de bom grado. Cheguei agora mesmo do serviço e nada como um cafézinho para começar um belo descanso. Saudações de além-mar.
IsabelMonday 18th of September 2006 08:21:23 PM
- Sai uma bica para o Fabiano. :)
Fabiano_WenigMonday 18th of September 2006 09:47:34 PM
ZZZzzz... - Agora preciso de um travesseiro.
IsabelWednesday 20th of September 2006 01:40:01 AM
- A função do café não é para dormir. :p
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 01:47:41 AM
>>>>>*.*.* CAFÉ DA ESQUINA *.*.* >>>>> - Eu estava com tanto sono que ia dormir mesmo que tomasse um bule todo de café. :) Puxa vida!!! Sabia que a palavra bule veio do Malaio? :p
Vejo que andas a ter poucos freguezes, Isabel. Que tal se colocarmos um letreiro luminoso na frente do estabelecimento?
Enquanto isso, podes servir-me mais uma bica??? :D

IsabelWednesday 20th of September 2006 01:55:06 AM
- *servindo mais uma bica*

O problema é que os fregueses têm vergonha de escrever em português. Têm medo das nossas correcções. :p
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 02:22:53 AM
- Não creio que eles tenham vergonha de escrever em português.
Acho que apenas não gostam de KAFFE MED KOFFEIN. Acho que não vou mais tomar café com cafeína também.
FRÅN OCH MED I DAG. :D
AxystosWednesday 20th of September 2006 03:14:42 AM
- [quote][i]Originally posted by Fabiano_Wenig[/i]


Não creio que eles tenham vergonha de escrever em português.
Acho que apenas não gostam de KAFFE MED KOFFEIN. Acho que não vou mais tomar café com cafeína também.
FRÅN OCH MED I DAG. :D[/quote]
Posso beber sumo ou leite neste café tambem? E quase o único que bebo. :)
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 03:30:44 AM
Välkommen Axystos. - Tome uma bica comigo e tenha um dedo de prosa com a proprietária em SVENSK. Ela certamente gostará...

:D :D :D
IsabelWednesday 20th of September 2006 03:38:28 AM
- Ui ainda tenho muito que aprender! :S Além disso este é um café para praticar português. :p

Bem-vindo Axystos! Para além da bica, temos galão (café com leite), leite simples e sumos de vários sabores. O que preferes? :)
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 03:43:52 AM
- Eu quero um pingado e um pedaço de bolo de fubá.
IsabelWednesday 20th of September 2006 04:03:18 AM
- Ora muito bem, aqui vai. Doces brasileiros também se arranjam. :D
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 04:28:41 AM
- O pingado brasileiro é o equivalente ao galão português. Fubá é como denominamos a farinha de milho. Em alguns lugares aqui no sul do Brasil também damos o nome de média com leite ao pingado. :) Não zangues comigo Isabel se falei para o outro freguês ter um dedo de prosa em sueco contigo. É que eu pensei que os outro nove dedos poderiam ser em português. :D
Mas deixa estar... ;)
IsabelWednesday 20th of September 2006 04:48:21 AM
- Não fiquei zangada. Claro que quero aprender um pouco de sueco antes de me ir embora. O que sei não dá para ainda manter uma conversa. Sei mesmo o mínimo dos mínimos.

Obrigada pela explicação sobre o bolo de Fubá. Ouvia sempre falar sobre esse bolo, e via-o até nas novelas brasileiras, que são muito famosas em Portugal, mas nunca soube de que era feito. :)
IsabelWednesday 20th of September 2006 05:08:05 AM
- Ainda uma outra curiosidade. Em Portugal, país de dependentes do café, temos vários nomes e formas na arte cafezeira.

Galão é café com leite, mas servido num copo de vidro; se é servido em chávena, já lhe damos outro nome - meia de leite;
Temos ainda o café com leite, servido numa chávena de café - no norte chama-se pingo, ou café pingado, no sul garoto.

Depois o cafézinho, a bica de Lisboa, pode sempre ser servido de diversas formas: curto, comprido, cheio, conforme a necessidade na dose de cafeína. :D

Então, o que querem: galão, meia de leite, um pingo, um garoto, ou um café cheio, curto ou comprido? :D
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 05:13:29 AM
- Ainda tens café no bule?

Num dia eu desses adquiri um dicionário em uma livraria de livros usados, que aqui chamamos de sebo(creio que estabelecimento de alfarrabista, em Portugal), que é no mínimo curioso, haja vista que a minha região foi povoada em sua maior parte por descendentes de açorianos no litoral e mais para o interior por descendentes de italianos, alemães, poloneses, ucranianos e até de russos: SPANSK-SVENSK/SVENSK-SPANSK. Não hesitei, comprei-o. Uma pechincha.

*glub,glub, ahhhh!*
IsabelWednesday 20th of September 2006 05:19:19 AM
- Ao menos ainda consegui comprar um portugisisk-svenska; svenska-portugisisk e com muita sorte,mas que cabe no meu bolso. :)
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 05:24:52 AM
- O pá :) o meu SPANSKA ORDBOKEN cabe numa bolsa(das grandes):(.

Mais um café, por favor!
IsabelWednesday 20th of September 2006 05:30:51 AM
- Mais outro? :p
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 05:40:03 AM
- O pior ainda está por vir: não trago dinheiro comigo e vou deixar no fiado mesmo. Puxa a caderneta e toma nota.

:D:D:D
IsabelWednesday 20th of September 2006 05:45:15 AM
- Ainda por cima! O único cliente que tenho e não tem dinheiro! :p Não aceito fiado! Vais lavar a louça e ajudar-me na limpeza! :D :D :D
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 05:48:24 AM
- Aceito. A única louça que usaste foi minha xícara e o chão está tá limpo que posso usá-lo para pentear-me.
Mais um café então...

:):D:p
IsabelWednesday 20th of September 2006 06:15:15 AM
- Ok mais outro café...ooopppsss caiu vais ter que limpar! :D wahahaah

Não sei porquê, mas cheira-me que isto vai acabar mal... :p
*a fugir*
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 07:24:33 AM
- Não sei qual vais perder primeiro, o freguês ou o faxineiro... :(

*limpando a bagunça da patroa* :)

Vou usar o gerúndio em protesto ao custo do cafézinho. :D

Na próxima trarei dinheiro. :p



IsabelWednesday 20th of September 2006 05:50:58 PM
- O gerúndio como forma de protesto? Essa desconhecia...há a greve, mas a utilização do gerúndio... :p
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 05:54:41 PM
- Gosto de ser original, pelo menos nos meus protestos.

*lavando a louça*

:):):)
IsabelWednesday 20th of September 2006 06:06:05 PM
- ao menos trabalha.. :p
dackelWednesday 20th of September 2006 06:13:03 PM
- Olá!
Como esstão?
Uma bica, faz favor. Vejo que agora estou o só cá que não tem o português como língua nativa.

IsabelWednesday 20th of September 2006 06:17:40 PM
- *vejo que agora sou só eu cá quem não tem....

Olá Martin! Finalmente alguém que não tem como língua nativa o português. :)

Fabiano, serve-lhe a bica! :p
Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 06:21:00 PM
- Olá dackel. A este sirvo com muita satisfação.

No Brasil diríamos:

Vejo que agora SOU O ÚNICO AQUI que não tem o português como língua nativa.

*servindo a bica* :D


dackelWednesday 20th of September 2006 06:24:17 PM
- Sim, acho que é óbvio que o português não é a minha língua nativa :) Ainda tenho que aprender. Nunca saberia construír a frase \"vejo que etc.\" Tenho que visirar países lusofonicos mais frequentamente:)
IsabelWednesday 20th of September 2006 06:32:17 PM
- *A correcção do Fabiano é também uma outra sugestão :)
*visitar países lusófonos...


Sim, seria um bom investimento fazer-se uma viagem por todos os países lusófonos: Brasil, Cabo Verde, Moçambique... oh que rica vida! ;)

Fabiano_WenigWednesday 20th of September 2006 06:37:58 PM
- ...ah sim!!! Angola, Macau, Timor Leste...
Mais algum?
IsabelWednesday 20th of September 2006 06:55:34 PM
- ... sem contar com os países não-lusófonos, mas que receberam imigrantes portugueses: França, Alemanha, Suiça, Luxemburgo, Estados Unidos, Canadá... :p

dackelWednesday 20th of September 2006 07:01:33 PM
- ...República Checa! :D
Não, não há tão muitos portugueses aqui, nem brasileiros, só há muitos angolanos. Já tenho que ir, devo trabalhar.
Até já!
IsabelWednesday 20th of September 2006 07:19:21 PM
- *não há muitos portugueses ou não há tantos portugueses...

Olha, outro que se foi embora e não pagou. :p Acho que este café vai abrir falência...
AxystosWednesday 20th of September 2006 11:33:15 PM
- [quote][i]Originally posted by Isabel[/i]


Bem-vindo Axystos! Para além da bica, temos galão (café com leite), leite simples e sumos de vários sabores. O que preferes? :)[/quote]
Recentemente \"descobrí\" o sumo de ananás, então quereria isso.

Quando começaste com o sueco, Isabel?

[quote]Vejo que agora estou o só cá que não tem o português como língua nativa.[/quote]
Não, estás só o segundo. :D Eu estou o primeiro, mas não posso visitar este forum tão frequentemente.
IsabelWednesday 20th of September 2006 11:53:09 PM
- *és só o segundo
*eu sou o primeiro

Olá mais uma vez Axystos! :)

Comecei com o sueco há pouco tempo, desde a altura em que soube que vou para a Suécia. O pior é que não consigo me disciplinar para estudar mais vezes. Acho que quando estiver por lá é que vou aprender melhor. :)
Até agora só sei dizer olá, adeus, o meu nome, e uma frase muito importante: não sei falar sueco. :D
Fabiano_WenigThursday 21st of September 2006 06:05:19 AM
- Tens algum tipo de chá neste estabelecimento? Acho que vou desistir de tomar café.
IsabelThursday 21st of September 2006 06:29:53 PM
- Sim, temos chá: preto, verde, branco, cidreira e chás com sabores a fruta. É só escolher. :)
AniaThursday 21st of September 2006 10:19:19 PM
- Olá!!!! :D
IsabelThursday 21st of September 2006 10:23:24 PM
- Olá Ania! Bem-vinda ao \"Café da Esquina\"!!! :D
AniaThursday 21st of September 2006 10:57:41 PM
- Obrigada, amiga :)

Posso pedir uma xícara de café? :)
IsabelThursday 21st of September 2006 11:06:25 PM
- Claro que sim. Queres açucar? :)
AniaThursday 21st of September 2006 11:08:55 PM
- açucar e latte, por favor. :)
IsabelThursday 21st of September 2006 11:12:16 PM
- ok, então queres uma meia-de-leite ou um galão! :p
latte é leite? :D
AniaThursday 21st of September 2006 11:16:39 PM
- Não entendo portanto seleciono um galão! :D

Oh, leite... Ahhh, português, italiano... :p
IsabelThursday 21st of September 2006 11:21:53 PM
- Nas páginas anteriores encontras a explicação do galão, meia-de-leite, bica, etc :p

Como vai a tua vida?
Fabiano_WenigFriday 22nd of September 2006 08:38:42 PM
- Oi Isabel! Oi Ania! Finalmente consigo passar de novo por aqui! Podes servir-me um chá de hortelã???
IsabelFriday 22nd of September 2006 08:45:13 PM
- Olá Fabiano! Está tudo bem? *servindo o chá* :)
Fabiano_WenigFriday 22nd of September 2006 08:50:49 PM
- Tudo bem. Obrigado. Acabei de voltar de mais um dia de trabalho. E tu, o que tens de novidades?

*gulp, gulp.*


IsabelFriday 22nd of September 2006 08:52:57 PM
- Nada de especial. Anda tudo muito calmo :)
Fabiano_WenigFriday 22nd of September 2006 10:59:50 PM
- Por aqui também. Está mais calmo do que cozinha de hospício.

*gulp, gulp.*
- Muito bom este chá!
IsabelFriday 22nd of September 2006 11:02:06 PM
- :p

É muitooo calmooo, só se ouvem os pássaros a chilrarem, os cães a ladrarem e mais nada...ZZZZzzzzzzzz
Fabiano_WenigFriday 22nd of September 2006 11:04:10 PM
- Talvez seja só a calmaria antes da tempestade...

*preocupado. gulp.*
IsabelSaturday 23rd of September 2006 01:40:32 AM
- Naaa É apenas a calmaria antes de um fim-de-semana agitado. :)
Fabiano_WenigSunday 24th of September 2006 06:21:48 AM
- A julgar pelo movimento no Café da Esquina, digo que era a calmaria antes da calmaria. :(

Aceitas um pingado, Isabel???



DanialMonday 25th of September 2006 04:52:49 AM
- Hey! :)

Hmm... sorry for speaking in english but I found this phrase it could be portuguese :p \"Acredito em nosse amor\"
I think it says, \"I believe in our love\" but I\'m not sure. :S
IsabelMonday 25th of September 2006 05:10:01 AM
- Olá Fabiano. Obrigada pelo pingado, mas prefiro antes algo para as minhas dores de cabeça. Estou mesmo de rastos. Um fim-de-semana inteiro de ensaios e a apanhar chuva ssim desta maneira...preciso de cama urgentemente!! :(
IsabelMonday 25th of September 2006 05:11:23 AM
- Olá Danial! Yes, the sentence is correctly translated. :)
Fabiano_WenigMonday 25th of September 2006 05:46:23 AM
- [quote][i]Originally posted by Danial[/i]


Hey! :)

Hmm... sorry for speaking in english but I found this phrase it could be portuguese :p \\\"Acredito em nosse amor\\\"
I think it says, \\\"I believe in our love\\\" but I\'m not sure. :S[/quote]

Hey Danial! Welcome! - Ei Danial! Bem-vindo!
\"Acredito em NOSSO amor\" - \"I believe in our love\"
That\'s correct. Está correcto.

Oi Isabel. Melhoras para ti.
IsabelMonday 25th of September 2006 05:51:02 AM
- Obrigada e boa noite. Vou te deixar sózinho a tomar conta do café. :) xau
DanialMonday 25th of September 2006 02:58:36 PM
- Obrigada Isabel e Fabiano. :) I\'ll come again later :p :D
IsabelMonday 25th of September 2006 09:33:48 PM
- Anytime :p
IsabelMonday 02nd of October 2006 09:28:54 PM
- Então, hoje estou a ver que não tenho clientes! Será que vou ter que fechar este café? :(
dackelMonday 02nd of October 2006 09:30:30 PM
- Olá! Não o feches!
IsabelMonday 02nd of October 2006 09:41:49 PM
- Olá Martin! :D
Está tudo bem contigo? Que tens feito?
dackelMonday 02nd of October 2006 10:12:07 PM
- Estou bem, apesar de que escola já começou :/

E como estás tu?
IsabelMonday 02nd of October 2006 10:20:11 PM
- *apesar da escola já ter começado.
Deixa estar, ao menos andas ocupado. :) Estou eu agora sem fazer quase nada, a contar os dias da minha partida.

Estudas o quê?
dackelMonday 02nd of October 2006 10:27:44 PM
- Estudo música, mas também ensino o inglês. E as duas coisas me fazem realmente ocupado, ás vezes.

Antegozas a viagem a Suécia? (I\'m not sure, how to say \"look forward to\")
IsabelMonday 02nd of October 2006 10:40:18 PM
- Antegozas? lol really nice word but doesn\'t exist in Portuguese ;)

* ensino inglês

Estás ansiosa* (meaning .. being anxious)

Sim, muito :) Vai ser certamente uma boa experiência em que irei aprender imenso. :)
uau, estudar música... Quem me dera poder aprender :)

dackelMonday 02nd of October 2006 10:44:04 PM
- o meu dicionário...é a sua culpa.

A música é um passetempo óptimo mas estudá-lo é uma coisa diferente. Mas não estou a quiexar.
IsabelMonday 02nd of October 2006 10:50:57 PM
- passatempo*

Quando voltar da Suécia estou pelo menos a pensar seriamente em levar o meu passatempo favorito, mais a sério e aprender leitura e ter aulas de canto. :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 12:05:06 AM
- De canto clássico ou moderno? Ou talvez seja melhor dizer o canto \"pop\".
IsabelTuesday 03rd of October 2006 12:11:47 AM
- canto clássico. Faço parte de dois coros e gosto muito de cantar música renascentista. :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 12:25:57 AM
- Bem, eu adoro Palestrina e Gesualdo. Mas felizmente não tenho de cantar :D
No outro lado (on the other hand) o violoncello existe desde o ano 1600 ou tal. Então, como não quero cantar tenho que tocar música menos velha...:)
IsabelTuesday 03rd of October 2006 12:30:10 AM
- *Por outro lado...

Gesualdo não conheço, mas já chegámos a cantar temas de Palestrina, Vitoria, canções dos cancioneiros portugueses, espanhóis, franceses...
dackelTuesday 03rd of October 2006 12:36:25 AM
- Eu gosto dos compozidores espanhóis como Enzina ou Morales. Acho que Portugal é demasiado longe de aqui para que nós aprendamos da sua música.
(If you think I\'m sure about the use of the [i]subjonctif[/i] in this sentence, then you\'re wrong:))
IsabelTuesday 03rd of October 2006 12:39:54 AM
- compositores*
longe daqui*

It\'s right: para que aprendamos :)

Mas hoje em dia o que está longe faz-se perto, com a Internet. :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 12:44:50 AM
- Sim, mas ninguém toca música (pelo menos não música tão antiga) pelo Internet e música existe para ser ouvida. E acho que todos os compositores mais importantes desta época nasceram ou viveram em Francia, Itália ou Inglaterra.
IsabelTuesday 03rd of October 2006 12:53:41 AM
- pela*
França*

Disse Internet, porque é um bom meio de divulgação da música de qualquer outra nacionalidade: podes encontrar partituras, por exemplo...

E sim, concordo contigo. Da música desse tempo, gosto muito da inglesa e francesa. :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:01:45 AM
- Hm, não sei quem publicaria uma partitura na Internet, e mesmo se alguém o fizesse, eu não tenho um coro para cantá-lo para mim :)
Além disso, no mundo há tão muitas coisas a descobrir, ultimamante nem quero fazê-lo, há demais. Aprender duas línguas novas basta...
BTW, acho que John Dowland is the coolest :D
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:09:35 AM
- Thomas Morley, John Bennett e o rei carismático Henrique VIII :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:11:11 AM
- Ok, mas tens que admitir que Dowland é o mais triste deles :)
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:14:11 AM
- lol sem dúvida! :)
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:16:21 AM
- Se bem que o \"Weep O Mine Eyes\" de John Bennet seja bem triste. Num dos meus coros estou farta de cantar esse tema. :)
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:26:51 AM
- Sim, e isso foi o \"pop\" desta época :D
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:33:01 AM
- :p será que naquele tempo os compositores tinham um clube de fãs histéricas atrás deles? :D
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:35:34 AM
- sim, moças de 16 anos que os seguiram e desmaiaram quando os viram:D
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:44:29 AM
- .. que os seguiam e desmaiavam quando os viam*
:p Eram as groupies renascentistas :D
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:47:51 AM
- Todas tinham T-shirts com pinturas deles, pintadas por outros [i]stars[/i] como Rembrandt ou El Greco.
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:51:12 AM
- *com os retratos deles...

lol que imaginação :D
dackelTuesday 03rd of October 2006 01:53:01 AM
- Já tenho que ir.
Até já, fica bem.
IsabelTuesday 03rd of October 2006 01:55:11 AM
- Ok :) Foi engraçada esta conversa. :D
cleomauWednesday 04th of October 2006 06:34:37 AM
- Eu não tenho nenhuma compreensão de qualquer coisa neste Café. Eu necessito aprender mais português. :D
IsabelWednesday 04th of October 2006 06:07:24 PM
- :)

Escreveste tudo muito bem. Sinal de que te podes sentar e falar um pouco connosco. Tenta. Estou aqui para ajudar.
Queres um café? :D
cleomauThursday 05th of October 2006 05:54:22 AM
- certo? :) Esta é minha extensão. Eu conheci um português pequeno quando eu era novo. Meu amiga era de Brasil. Eu esqueci-me na maior parte de tudo. Eu recordo somente com estudar o francês e o espanhol. Mas eu tento!! :D
IsabelThursday 05th of October 2006 06:12:25 AM
- extenção - maybe you were trying to say intention? Than it\'s intensão.
What do mean by saying \"conheci um pequeno português\"?Your friend was a boy or a girl? If it was a boy then you say \"o meu amigo\"; if a girl \"A minha amiga..\"
*Eu recordo apenas ou somente ao estudar...

I just hope that you keep trying. :) Don\'t be scared with my corrections ;)
cleomauThursday 05th of October 2006 09:17:46 AM
- extenção - I was trying to say it\'s the extension of what I can do. (Hmm... that doesn\'t look correct in Englsih though either)
typo for the second part, meant ot say o meu amigo and wasn\'t paying attention :p (See, my first post was a fluke! :D)

Obrigado para as correções. Eu não tenho cuidado e meu inglês não faz desde tampouco às vezes :D
Fabiano_WenigThursday 05th of October 2006 06:20:30 PM
- [quote][i]Originally posted by Isabel[/i]


extenção - maybe you were trying to say intention? Than it\'s intensão.
What do mean by saying \\\"conheci um pequeno português\\\"?Your friend was a boy or a girl? If it was a boy then you say \\\"o meu amigo\\\"; if a girl \\\"A minha amiga..\\\"

*Eu recordo apenas ou somente ao estudar...

I just hope that you keep trying. :) Don\'t be scared with my corrections ;)[/quote]

Oi Isabel. Apenas uma pequena correção:
intensão - intensity
intenção - intention ;)
IsabelThursday 05th of October 2006 07:11:29 PM
- ah ok.. tenho andado um pouco com a cabeça no ar nestes últimos tempos...:( obrigada
Fabiano_WenigThursday 05th of October 2006 07:18:37 PM
- Aqui no Brasil dizemos que a pessoa anda com a cabeça nas nuvens. Acho que este dito popular vem da palavra nefelibata.

Ainda servem café neste estabelecimento?

:)
IsabelThursday 05th of October 2006 07:32:43 PM
- também dizemos cabeça nas nuvens, \"com a cabeça no mundo da lua\" - penso que ando com a cabeça em todo o lado, neste momento...

Toma lá um cházinho...
jrclsFriday 06th of October 2006 09:49:40 AM
- Isabel, lamento mas não gosto de café... prefiro chocolate quente... se tiver agradeço...

Na verdade, postei esta mensagem apenas para que o nosso fórum de português chegue às 3.000 mensagens (YYYEEEESSSSSS!!!!)
IsabelFriday 06th of October 2006 09:36:50 PM
- Aqui vai um chocolate quente. :) e já agora champanhe para celebrar! :D
dackelFriday 06th of October 2006 10:24:31 PM
- Óptimo!
IsabelFriday 06th of October 2006 10:29:46 PM
- vai uma taça ou apenas um café? :)
Fabiano_WenigFriday 06th of October 2006 11:32:26 PM
- Quero uma taça de café. :)

Estou a escutar a Antena1 ou é impressão minha?

IsabelFriday 06th of October 2006 11:35:38 PM
- ora bem.. algo original..uma taça de café. :)

E porquê a ouvir a Antena 1?
Fabiano_WenigFriday 06th of October 2006 11:44:10 PM
- Para saber do tempo por aí. Está a chuviscar então?

IsabelFriday 06th of October 2006 11:50:53 PM
- Neste momento o tempo está um pouco enublado, sim... daqui a pouco ainda chove...
Fabiano_WenigFriday 06th of October 2006 11:55:16 PM
- mms://rdp.oninet.pt/antena1

IsabelSaturday 07th of October 2006 12:16:22 AM
- :) fixe! Andas a ouvir rádio de Portugal! Qualquer dia ainda falas com o nosso sotaque ;)
IsabelThursday 19th of October 2006 03:27:14 AM
- *Abre a porta pesada e tem um ataque de tosse com o pó*

- cough cough!! Há alguém por aqui?
IsabelTuesday 24th of October 2006 05:15:59 AM
- Bom, como aqui isto está tão pouco animado, acabei de fazer as malas e vou abrir um café português no meio da neve. :D
dackelTuesday 24th of October 2006 05:09:42 PM
- Boa sorte, Isabel. Espero que a gente também vai falar português naquilo café:D
jrclsWednesday 25th of October 2006 07:25:33 AM
- [quote][i]Originally posted by dackel[/i]


Boa sorte, Isabel. Espero que a gente também vai falar português naquilo café:D[/quote]

Dackel, I guess you wanted to mean:
Espero que a gente também vá falar português neste café (o novo, no meio da neve :-)

Bem, também acho uma boa idéia mudar para o meio da neve... mas eu não gosto muito de frio... pelo menos a cerveja estará bem gelada :-P
dackelWednesday 25th of October 2006 01:16:58 PM
- Obrigado, Celso.
Eu também não gosto do frio, há bastante aqui. Mas que podemos fazer... Vou beber muito chá :)
IsabelSaturday 28th of October 2006 06:42:35 PM
- oláaa obrigada Martin! :)

Eu vou ver se apareco mais vezes (desta vez és tua corrigir os meus erros - näo encontro alguns sinais de pontuacäo e o c com cedilha lol)
Aqui estäo 5 graus positivos, mas está um dia magnífico - com muito sol e tudo muito verdinho. :)
na 5a e 6a já fui visitar estocolmo e conviver com outros assistentes de língua. Assim que poder coloco aqui as fotos.
dackelSaturday 28th of October 2006 11:54:15 PM
- Olá.
Não acho que vou ter a coragem de corrigir-te:D
Estou curioso a cerca das fotos e das tuas experiências da Suécia.
Falando de fotos; hoje fui com os meus amigos tirar fotos da minha cidade, então espero que vou colocá-las dentro dos próximos dias.
IsabelSunday 29th of October 2006 04:57:35 PM
- Sim, quero ver! :D

E para saberes das minhas histórias e imagens, tens no meu blog :)
jrclsThursday 02nd of November 2006 03:55:29 PM
- Isabel:

mais um champanhe (se tiver claro :-) nosso fórum chegou às 3.500 mensagens!

Parabéns a todos!!

IsabelFriday 03rd of November 2006 05:52:28 PM
- Que bommm!!!! :D

Gostaria agora de poder participar um pouco mais e ajudar. Já näo tenho um computador sempre disponível, apenas na escola onde estou a trabalhar. :(
dackelFriday 03rd of November 2006 08:10:48 PM
- Então tens que passar mais tempo no trabalho:D
AxystosSunday 05th of November 2006 01:34:33 AM
- Mas não trabalhe duro demais, senão não podes ajudar-nos. :D
IsabelWednesday 08th of November 2006 06:21:51 PM
- eh eh Estarei sempre presente, quando for necessário para vos corrigir!! wahahahaahh
IsabelMonday 04th of December 2006 05:03:47 PM
- Então, meus caros amigos do Fórum Português! Ninguém quer um cafézinho ou chá e colocar a conversa em dia? Como vão as vossas vidas? Muito trabalho? Têm estudado muito Português? ;)
dackelMonday 04th of December 2006 11:42:58 PM
- Olá.
Não gosto de ficar no café sozinho :D
Infelizmente não tenho estudado muito mas tento manter o meu nivel...
IsabelThursday 07th of December 2006 05:59:13 PM
- Pois..agora neste café temos que falar quase para as paredes. :p

Acho muito bem que tentes praticar muito. Nem sabes o trabalho que dou aos meus alunos suecos. Até se assustam!
klausThursday 07th of December 2006 10:59:28 PM
- Haha, imagino! Português e Sueco são idiomas bem diferentes!

(Importam-se se eu entrar na conversa?):D

Você é professora, na Suécia?
dackelFriday 08th of December 2006 04:25:15 AM
- Não os assustes, Isabel. Senão eles terão medo de todas as Tugas e nenhum deles nunca visitará Portugal! Não podes malfazê-los assim! (I\'m not quite sure \"malfazer\" is the right expression)
IsabelFriday 08th of December 2006 04:54:16 PM
- Olá klaus! Bem-vindo! Queres beber ou comer qualquer coisa?

Sim, estou a trabalhar numa escola na Suécia como assistente de língua e através de um programa da União Europeia. Estou a ajudar os professores de inglês e também estou a ensinar português a alguns alunos. :)

Martin: talvez queiras dizer - não fazer mal aos alunos? :S

E não sou assim tão má - a língua portuguesa é complicada e para aprendê-la é preciso muito trabalho. Ah pois é! ;)
dackelFriday 08th of December 2006 10:36:34 PM
- *I wanted to say - you can\'t do this to them(now that I see it written in English I\'d write it with completely different words:)*

Então, a língua portuguesa é muito complicada...


klausSunday 10th of December 2006 06:11:25 AM
- Vou querer um belo cafezinho! E olá, Dackel!

Você gosta de seu trabalho como professora, Isabel?
IsabelMonday 11th of December 2006 04:36:36 PM
- Um cafézinho para o klaus.

Bom, eu gosto de ensinar, mas infelizmente o trabalho de um professor, principalmente em Portugal está a ser muito complicado. Adoraria trabalhar nesta escola, mas infelizmente vou só ficar aqui por mais 5 meses... :(

E estou a gostar imenso de ensinar português como língua estrangeira. :)

Martin: Ah pois é complicada. Até mesmo para os portugueses! :D
dackelMonday 11th of December 2006 05:35:34 PM
- Por que é complicado, Isabel? (estou a falar do trabalho do professor em Portugal).
IsabelMonday 11th of December 2006 08:06:18 PM
- Leis que mudam constantemente, governo que obriga os professores a ficarem mais tempo na escola sem condições, alunos com problemas de comportamento, ufa... preciso de um chá calmante... :S
dackelTuesday 12th of December 2006 03:18:06 AM
- Desculpa
IsabelTuesday 12th of December 2006 03:39:28 PM
- :D Desculpa porquê? Tudo tranquilo! Estou agora um pouco longe do stress de um professor em Portugal. :)
dackelWednesday 13th of December 2006 04:42:13 AM
- Estive a desculpar-me de fazer te lembrar disso, mas vejo que não faz tão mal...:)
IsabelWednesday 13th of December 2006 06:07:31 PM
- :)E como vão os teus estudos musicais?
dackelFriday 15th of December 2006 05:30:44 AM
- Mais ou menos bem, agora tem muito trabalho com os exames e concertos antes do Natal...mas é melhor que não fazer nada.
Tenho um amigo sueco que vai a casa amanhã, mora perto de Upsalla.
E como consegues acostumar com o Outono e o Inverno començante na Suécia?
IsabelFriday 15th of December 2006 05:58:07 PM
- comencante? beginning?

Bom - estou a passar um inverno português e não sueco. Acredita! Não tem estado frio - graus negativos. E tem chovido um pouco. Andam todos tristes - e eu um pouco decepcionada por não ver um Natal com neve. Acho que o pior são os dias serem muito curtos. Saio de casa de noite e chego a casa de noite, sem ver a luz do dia.

Eskilstuna não fica muito longe de Upsalla. Espero para o ano poder visitar essa cidade e muito mais. :)
dackelFriday 15th of December 2006 11:18:28 PM
- Como se diría beginning numa outra maneira?

Sim, sei que Eskilstuna é perto de Upsalla. E sim, este Inverno é muito estranho, aquí não tem graus negativos também. Provavelmente há realmente mudanças climáticas...
dackelSaturday 16th of December 2006 03:08:29 AM
- Ah, já o vejo. [i]Começando[/i]- sabia que fico muito confuso graças a italiano.
IsabelMonday 18th of December 2006 07:04:38 PM
- Nesse caso fica melhor dizeres com o começo do Inverno na Suécia. :)

*realmente ou provavelmente... não se pode juntar os dois numa mesma frase...

Sim, REALMENTE o tempo anda às avessas, o gelo nos polos derrete-se e a poluição ainda continua... :(


dackelTuesday 19th of December 2006 04:20:16 AM
- Sim, infelizmente tenho a impressão que vai continuar ainda mais, as pessoas não se mudam tão rapido como o clima :/
IsabelTuesday 19th of December 2006 04:24:01 PM
- hmm conheço pessoas que são um pouco inconstantes tal como o clima... mudam de humor como se muda de sol para chuva, ;)

Mas, sim, as pessoas não conseguem mudar os seus hábitos e não se apercebem que é útil fazer alguma coisa para o ambiente - as consequências podem não ser muito graves agora, mas serão no futuro.

O que fazes para contribuir para um clima melhor? Costumas reciclar?
dackelTuesday 19th of December 2006 05:45:32 PM
- Sim, mas infelizmente não há mmuita gente que o faz também, a sociedade checa não é muito consciente :( Mas receio que a reciclação das pessoas ordinárias não mude a situação, embora fazê-lo seja melhor que não fazer nada.
IsabelTuesday 19th of December 2006 06:08:59 PM
- reciclagem e não reciclação* ;)

É sempre melhor que nada. :)

Deixemos de notícias tristes. 5a feira vou a Portugal passar o Natal! yupppiii :D
MecikochTuesday 19th of December 2006 09:58:43 PM
- A situação dos professores não é muito boa aqui no Brasil também, é uma profissão cada vez mais desvalorizada, infelizmente.
Ensinas português aí na Suécia, Isabel?
mariachristinaWednesday 20th of December 2006 02:40:30 AM
pergunta - olá! pode alguém explicar-me a diferença entre \"o que\" e \"o quê,\" por favor? eu o apreciaria muito! obrigada, maria
MecikochWednesday 20th of December 2006 04:48:31 AM
- Olá, Maria! A diferença é: se vier no final de uma frase, o correto é \"o quê\" ([i]Você pegou o quê?[/i]); se vier no meio, é \"o que\" ([i]Não vi o que você pegou.[/i]). Se vier no começo, apenas se usa \"que\" ([i]Que você pegou?[/i]), mas informalmente falamos [i]O que você pegou?[/i].
Não sei se isso também vale pro português europeu, mas no português brasileiro essa é a diferença. =)
IsabelWednesday 20th of December 2006 02:54:41 PM
- Sim, o mesmo se passa no PT Europeu.

Bem-vindos a este humilde café. :D

Mecikoch: Estou a ensinar Português numa escola na Suécia, graças a um projecto da União Europeia. Tenho, neste momento, dez alunos. :)
jrclsThursday 21st of December 2006 08:02:08 AM
- Isabel,

um chá bem quente por favor!

Imagino que, agora que o seu café se mudou contigo para a Suécia, deve estar fazendo um frio do cão :-)

Qual é a maior dificuldade dos seus alunos suecos com o estudo do português?

Abraços,
Celso

MecikochThursday 21st of December 2006 08:14:41 AM
- Legal, Isabel =) E estás aproveitando pra estudar sueco por aí?
IsabelFriday 22nd of December 2006 06:57:33 AM
- Olá! acabei hoje de chegar a Portugal para passar o Natal com a família e rever os amigos. :)

Celso: por incrível que pareça na Suécia não tem estado assim tanto frio. Só nevou um pouco há dois dias e nunca tiveram uma época como esta sem neve e com as temperaturas em graus positivos. :)

Mecikoch: Infelizmente ainda não comecei o curso de sueco e estou a tentar estudar sózinha o que nã é tarefa fácil. Todos falam comigo em inglês e não consigo arranjar tempo para me dedicar ao estudo. Sou mesmo muito má aluna quando tento estudar sózinha, sem curso. :(
MecikochSaturday 23rd of December 2006 07:43:44 AM
- Sério? Normalmente até prefiro ser autodidata. :D Aliás, as línguas que atualmente estudo de fato me obrigam a ser autodidata, por falta de cursos que saiam do eixo inglês-espanhol-italiano-francês-alemão.
IsabelSaturday 23rd of December 2006 08:34:45 PM
- Boa! Que línguas andas a estudar? Está a dar resultado? Até podias ensinar-me qual o melhor método para eu estudar sózinha uma língua. Os livros que tenho não ajudam muito... :(
MecikochTuesday 26th of December 2006 07:56:39 AM
- Bom, na verdade nunca parei pra pensar em algum método hehehe Apenas procuro cursos pela internet bem como também \"fuço\" sites locais, dicionários, livros e se possível converso com pessoas que tenham as línguas em questão como línguas nativas, como deveras estou conversando.
Até que dá resultado. Mas só agora que estou de férias vou poder me dedicar mais às que atualmente estudo (polonês e eslovaco). =)
IsabelTuesday 26th of December 2006 08:28:31 PM
- :) fixe. Sabias que em Pt não se diz polonês mas polaco? :D A língua portguesa é muito rica e variada. :p
MecikochWednesday 27th of December 2006 07:24:32 AM
- Nem sabia! Aqui no Brasil usamos polaco mais pra se referir às pessoas, tipo \"Minha família é polaca\", mas a língua é a polonesa :D Português é belo mesmo.
IsabelThursday 28th of December 2006 11:04:35 PM
- :p

Acho que algures no fórum coloquei um post sobre as diferenças entre o Pt e Br. Vou colocar essa na lista. :D

De resto como foi o Natal por aí? E esta pergunta é para todos que passarem por cá... Como celebram o Natal?
MecikochFriday 29th of December 2006 07:43:40 AM
- Na verdade, eu lembro desse tópico, eu era o \"Srzhvsyt\" aqui no fórum até que esqueci minha senha :P

O Natal foi bom... jantar com a família, algumas cervejas de graça :D E por aí em Portugal (ainda estás em Portugal?)? Ouvi dizer que Portugal tem a maior árvore de Natal do mundo, é verdade?

PS: \"algures\" - essa eu não conhecia! Falar com alguém de Portugal é certeza de enriquecer o vocabulário hahaha por aqui nosso vocabulário é meio pobre...
jrclsFriday 29th of December 2006 08:50:45 AM
- Mecikoch,

além de \"algures\" tem também \"alhures\" :-)

Não sei como é em Portugal, mas aqui são palavras que se usam em texto escrito, penso que nunca na vida ouvi isso...
IsabelFriday 29th of December 2006 08:59:33 PM
- alhures? :p essa não conhecia. :p


Olha em Portugal, costuma ser a consoada com o bacalhau, as batatinhas cozidas e hortaliça - tudo regado em azeite. Mas o melhor são os doces: rabanadas, aletria, broas castelar, bolo rei...nha nham. Como vês Natal - principalmente a véspera é sinónimo de muita comida! :p Depois esperamos pela meia-noite para abrir as prendas. :D

Em relação à árvore, penso que será a maior da Europa e não do mundo.. a não ser que este ano aumentou de tamanho. Ainda preciso de passar por lá para saber.

[IMG]http://i80.photobucket.com/albums/j174/Zabelita/arvore.jpg[/IMG]

Já agora... apesar de serem desejos já atrasados... Feliz Natal :D :D

E Feliz Ano Novo, cheio de boas novidades! ;)
MecikochTuesday 02nd of January 2007 08:18:40 PM
- Adeus ano velho, feliz ano novo...
IsabelSaturday 06th of January 2007 04:11:56 AM
- Amanhã lá vou eu novamente embora para terras escandinavas. Foram boas estas férias. Até porque tive a oportunidade de aparecer por cá mais vezes. :D

beijos e abraços a todos do fórum Português!
Martin_13Saturday 06th of January 2007 06:16:04 AM
Oi - Oi a Isabel, eu estou aprendendo portugues. Você pode me ajudar? (Eu estou usando um tradutor se você pensa que eu já falo portugues) Adeus
LyddiMonday 08th of January 2007 01:19:04 AM
- Sou a Lidija de Belgrado.
Vós sabeis onde é Belgrado?
gaby24Monday 08th of January 2007 01:43:32 AM
- Não...eu não sei onde e Belgrado...Belgrado e em Serbia?

Eu sou de Argentina, e quero aprender portugues mais não tenhno tempo. Como esta voce?
LyddiMonday 08th of January 2007 03:47:00 AM
- Sim, Belgrado é a capital de Sérvia.
Estou bem, obrigada.

Onde é que tu moras?
LyddiMonday 08th of January 2007 03:49:07 AM
- Eu quero aprender espanhol, também. :)
tasya-la-poliglotaThursday 01st of February 2007 06:29:31 PM
- Ola Isabel! Tudo bem?

Eu tambem tento de apreender e melhorar o meu portugues.

Vou passar por aqui sempre pra ler um pouco e saber palavras novas.

Tchau!

:D
IsabelThursday 01st of February 2007 07:36:50 PM
- Olá! Bem-vinda! Fazes muito bem! E quando quiseres, participa no fórum mais vezes e coloca questões se tiveres alguma dúvida.
tasya-la-poliglotaThursday 01st of February 2007 09:17:23 PM
- Olá Isabel! Sim, isso mesmo vou fazer. :D

Obrigada!


IsabelMonday 05th of February 2007 07:13:31 PM
- Olá a todos! Não sejam tímidos e escrevam alguma coisa aqui neste café! :D
tasya-la-poliglotaMonday 05th of February 2007 07:47:39 PM
- Olá!

Tenho uma pergunta. Sempre leio a frase \"se calhar\". O que quer dizer isso exactamente? E igual da palavra \"talvez\"?

Obrigada! :)


IsabelMonday 05th of February 2007 08:54:08 PM
- Sim, podes ver nesse sentido. Por vezes utilizamos essa expressão como se fosse \"talvez\". \"Se calhar eu consigo ir ao cinema contigo\"; \"talvez eu consiga ir ao cinema contigo\".
:)

MecikochWednesday 28th of February 2007 08:39:24 PM
- Isabel, tu que és portuguesa... tenho uma dúvida. Em Portugal, o [b]l[/b] no final de palavras e antes de consoantes é pronunciado como consoante mesmo ou como semivogal? Por exemplo: [i]mel[/i] é pronunciado \"méu\" ou \"mel\"?
IsabelThursday 01st of March 2007 03:15:06 PM
- Nós pronunciamos o \"l\" como consoante, apesar de ter um som mais fraco do que, por exemplo, na palavra \"lápis\" :)
IsabelThursday 01st of March 2007 03:16:55 PM
- hmmm acho que vou mudar este café para o Café das Dúvidas. Que acham? :D
MecikochThursday 01st of March 2007 08:32:19 PM
- Entendi. Interessante, o português daí e o daqui têm mais diferenças do que eu imaginava!
Bom, quanto ao nome... ainda acho que \"Café da Esquina\" é mais aconchegante, haha.
IsabelThursday 01st of March 2007 08:40:57 PM
- é no que diz respeito a determinado vocabulário e, fundamentalmente, à pronúncia existem muitas diferenças. Já alguma vez ouviste um tuga a falar? Em Portugal ouvimos muito o sotaque brasileiro graças às novelas. :D
MecikochThursday 01st of March 2007 09:02:56 PM
- Não sei nem o que é \"tuga\" :P Mas pelo contexto imagino que seja um português, não?
Se for... já ouvi, sim. Aqui na TV por assinatura tem um canal português, a RTP Internacional. Acho que só entendo 30% do que vocês falam. :D
Ainda assim, prefiro o português europeu... acho que é mais agradável de se ouvir. Aqui no Brasil o sotaque de onde eu moro é mais próximo do português europeu, até porque somos a única região brasileira que não faz fronteira com país algum. Enquanto que no Sul/Sudeste/Centro-Oeste é bem diferente, creio que pela proximidade com os países que falam espanhol. Na verdade, minha cidade (Recife) tem um sotaque próprio!

O sotaque das novelas é primordialmente do Sudeste, a maioria dos atores é de cidades como São Paulo ou Rio de Janeiro. E a grande mídia nacional está centrada nesse eixo Rio-São Paulo. E esse acaba sendo o sotaque \"oficial\" brasileiro. Mas outras regiões têm sotaques às vezes bem diferentes, inclusive na entonação da fala, sotaques mais \"cantados\" (como o nosso), outros menos etc.
Do mesmo jeito que aqui na minha cidade não existe samba nem mulheres semi-nuas no Carnaval... isso é somente lá em São Paulo e no Rio, e acaba sendo a imagem do país inteiro lá fora. Aqui no Recife, ao contrário, são ritmos bem diferentes do samba e pessoas totalmente vestidas, debaixo de um sol de verão escaldante no meio da rua! haha
IsabelThursday 01st of March 2007 10:10:08 PM
- Lol! Imagina então em certos locais em Portugal onde se fazem imitações muito más do carnaval brasileiro, com mulheres semi-nuas e em pleno Inverno!


Em relação a sotaques, mesmo em Portugal, que é um país muito pequeno, há uma grande variedade. Acho que o mais difícil de compreender é o de certas zonas nos Açores.
No norte, muitas vezes, trocam o \"v\" pelo \"b\" quando falam e abrem mais as vogais. No interior norte, ouves as pessoas a falarem \"achim\" em vez de \"assim\" :)

Gosto muito de sotaques, pois, apesar de falarmos a mesma língua, eles são uma forma de nos dar alguma identidade do local onde nascemos.

O meu sotaque é de Lisboa, mas como tenho raízes no Minho, de vez em quando falo com o \"sutaque do nuorte!\" :D

MecikochThursday 01st of March 2007 11:12:53 PM
- haha, Carnaval no inverno?? Essa eu queria ver!
O carnaval daqui do meu estado, litoral e interior, lembra o de Veneza, com aquelas roupas quentes, pessoas mascaradas... isso em pleno verão. Acho que o carnaval do Rio, pelo menos nesse sentido, é mais \"lógico\" :P

Deve ser interessante em Portugal... aliás a Europa em geral é assim, né? Países minúsculos como Estônia ou Eslováquia têm dezenas de dialetos, imagina quantos sotaques!
Eu também adoro conhecer sotaques/dialetos de uma língua, e até a história por trás deles. Portugal tem algum sotaque que seja diferente o suficiente pra ser considerado dialeto?

Ah, sou doido pra \'mochilar\' por Portugal e pela Europa, um dia ainda faço isso.
IsabelFriday 02nd of March 2007 03:14:43 PM
- Não existem dialectos em Portugal, ou melhor, houve antes o mirandês que subiu de categoria para língua oficial. Ou seja, em Portugal existem agora duas línguas oficiais. O Mirandês é falado por uma minoria na região de Trás-os-montes - nordeste. :)
MecikochSaturday 03rd of March 2007 10:01:25 AM
- Não sabia disso. :) Pelo que li é parente do asturiano.
FiliusLunaeSaturday 03rd of March 2007 05:33:29 PM
- Olá a todos! E olá, Isabel!
Já li algumas das coisas que escreveram. Vou-me apresentar. Sou dos Estados Unidos, e estudante e amante de todas as línguas românicas. Por tanto, é claro que falo português também. :-P
Espero que estejam bem. Sou membro de \'essa\' outra comunidade de línguas em internet. Acho que não preciso dizer qual é, mas hão-de sabê-lo. ;)
Vou tentar participar de esta vossa comunidade.

Isabel, já que estás a preparar os cafés, poder-me-ias trazer um curto?

Obrigado!

~FILIUS
IsabelMonday 05th of March 2007 04:15:21 PM
- Olá Filius e bem-vindo a este fórum. :)
Sim, claro. Um cafézinho curto a caminho. Como aprendeste tão bem Português? :)
FiliusLunaeTuesday 06th of March 2007 04:50:41 PM
- Olá de novo, Isabel.
Obrigado pelo cafézinho!

Pois, perguntas como é que aprendi a falar português. Como te disse, gosto das línguas românicas... e antes de começar a estudá-lo, já falava espanhol e um pouco de francês, então não foi tão complicado como, por exemplo, se tivesse estudado chinês ou coreano. Agora falo outras línguas românicas também, e o latim. Outra coisa... não penses que já falo o português perfeitamente; não. Por isso é que isto aqui neste fórum, para praticá-lo e para falar um pouco convosco. :-P
Sabes, estava a pesquisar um tópico desses onde o pessoal deixa gravações feitas na língua que se estuda... mas não encontrei nenhum. ;) Estarias à vontade de abrir um? E tal vez um pequeno texto para o lermos. Já fiz isto em outro fórum e foi muito divertido. O que dizes?

Espero que estejas bem! Conta-me como está tudo lá, no teu país, que um dia seguramente vou visitar. :)

~FILIUS
IsabelTuesday 06th of March 2007 07:40:32 PM
- Quanto ao falar, não sei, mas quanto ao escrever dou-te os parabéns. Não preciso de te corrigir. :)

Eu estaria interessada de fazer alguma coisa mais por este fórum, mas o meu problema é falta de tempo, desde que estou na Suécia.

Mas estou sempre disponível a sugestões e ideias. :)

E sim, o meu país vale sempre a pena visitar. :)
FiliusLunaeWednesday 07th of March 2007 03:21:05 PM
- É, Isabel, claro que vale a pena visitar. Há dois países que realmente quero visitar: Portugal e a Roménia.

Há quanto tempo moras na Suécia?

E obrigado pelos parabéns. ;) Que outras línguas falas ou estudas?

Em quanto ao tópico esse de gravações, eu próprio poderia abri-lo, mas não sei quão activo seja o fórum, ou quem participaria. O que achas? E teria de ser um texto apropriado também. Diz-me, que estou aqui para ajudar e participar. :)

~FILIUS

PD. Tenho algo errado na minha mensagem anterior: *é que isto aqui > é que estou aqui. ;)
IsabelWednesday 07th of March 2007 03:46:45 PM
- Estou na Suécia há cerca de 3 meses e vou ficar mais outros 3. :D Só agora é que comecei mesmo a estudar sueco. Não está fácil. :(

Antes de vir para a Suécia, tive a estudar espanhol e sei também Inglês e um pouco (muito pouco) de Francês.

Sim, abre o tópico. Mesmo que seja para meia dúzia de pessoas, deve valer sempre a pena. :)
Ah e ainda bem que dás pelos teus próprios erros. :D
FiliusLunaeWednesday 11th of April 2007 03:14:32 PM
- Olá Isabel. Desculpa. [b]Tinha estado ocupado- tenho estado ocupado[/b].

Mas como andas? Tudo bem?

Falemos português, pessoal. :P

~FILIUS
IsabelWednesday 11th of April 2007 04:46:03 PM
- Falemos, pois! :p

Tudo bem. Comecei agora, esta semana, o trabalho, pois tive férias na Páscoa. E contigo?
FiliusLunaeSunday 15th of April 2007 04:29:39 PM
- Eu estou muito bem, obrigado.

Onde trabalhas?

Ah, também notei que me corrigiste uma frase. E se o que queria dizer era \'tinha estado ocupado\', ou seja, estive ocupado durante alguns dias... no passado, mas neste momento, já não o estou... não seria correcto mesmo nesse sentido? Ou será que essa construção não se usa tanto? Para me perceberes melhor, em inglês essa frase seria \'I had been busy\'.

^»^

~FILIUS

;)

~FILIUS
IsabelTuesday 17th of April 2007 04:32:58 PM
- hmm normalmente quando se diz quando uma acção aconteceu no passado e já terminou então diz-se, de forma mais natural, \"estive ocupado\".

Acabei por corrigir \"tenho estado ocupado\" porque não sabia se realmente ainda estavas ou não. :D

Eu, neste momento, estou na Suécia a trabalhar numa escola secundária como assistente de língua. O que faço mais é ajudar os professores de Inglês e ensino Português a um pequeno grupo de alunos. Estou a gostar muito. :)
FiliusLunaeWednesday 18th of April 2007 01:40:18 PM
- Como é que aprendeste inglês? Fala-lo bem? ^^

Também queria-te perguntar se percebes o galego e o castelhano, e a que nível.

Ah, e obrigado pela correcção.

;)

~FILIUS
IsabelWednesday 18th of April 2007 02:37:36 PM
- Aprendi Inglês normalmente na escola e tirei o curso para ensinar Inglês e Português.

O galego é a língua mais próxima do português - ambas as línguas têm as mesmas raízes, mas por razões políticas e territoriais separaram-se.

O castelhano também é muito próximo e consigo perceber o que é dito e escrito. Também tenho tido agora mais facilidades, pois optei por tirar um curso de espanhol. Curiosamente, durante muitos anos, a disciplina de espanhol/castelhano, não fazia parte do currículo das escolas em Portugal. Só agora é que está a ganhar alguma popularidade. No meu tempo de aluna as línguas estrangeiras que aprendi foram o Inglês e o Francês. :)
mikey951rFriday 20th of April 2007 06:02:33 AM
OLA - Boa noite,

o meu nome [b]1. e [/b] Mike. Eu sou de Inglaterra. Eu vou trabalhar [b]2.da[/b] Lisboa em [b]3.maio[/b] [b]4.para[/b] dois anos.[b]5.Eu nao ter de falar Portugues para meu trabalhar mas eu quero falar Portugues para aspreciar. 6. Faca o favor escrivir e falar comigo para estudar.[/b]

Obrigada

1. é
2. Eu vou trabalhar [b]para[/b] Lisboa
3. Maio - moths have capital letters
4. did you mean to stay for two years? - para ficar durante dois anos.
5. Did you mean that you don´t need to speak Portuguese for your work? - Eu não vou ter que falar português para o meu trabalho, [b]mas quero aprender porque gosto/aprecio[/b]
6. Por favor, escrevam-me e falem comigo para poder estudar/aprender.
IsabelFriday 20th of April 2007 02:43:53 PM
- Olá Mike e bem-vindo ao fórum. :) Try to write your presentation at the thread \"Ponto de Encontro\" so you may find someone interested in helping you.

Here is just to have a chat in Portuguese. :) I hope you don´t mind my corrections.

LyddiSaturday 19th of May 2007 09:05:02 PM
- Olá!
[b]Quería zumo - queria sumo[/b] de laranja, obrigada. :)
Tudo bem, gente?
AgneseFriday 25th of May 2007 12:54:55 PM
- Olá! Bom dia para todos! Ainda não [b]sabe sei português muito bem[/b], por isso quero conversar. Chamo- me Agnese e sou [b]lettóna - da Letónia[/b], agora moro [b]em-na[/b] Estónia e aprendo português na Universidade de Tallinn. [b]Gostava-gosto[/b] de português desde a minha infância. Espero visitar Portugal já neste ano.. :)

Queria um galão, por favor!
IsabelFriday 25th of May 2007 04:05:01 PM
- Olá Agnese! É sempre bom ver-te por cá! :)

Aqui vem um galão. :)
AgneseMonday 04th of June 2007 04:19:50 PM
- Ontem à noite encontrei a embaixadora de Portugal na Estónia Ana Zacarias, gostei muito desta mulher. Tivemos o \"jantar português\" na casa de nossa professora, aqui eram mil bolos, pastel de nata também e tantas coisas cujo nome não sei... o que não mata, engorda :))) e o \"Mateus\", mas a embaixadora disse, que não é moda beber isto em Portugal. Conversámos.. em inglês, porque estou só no primeiro ano de aprender. Estou encantada, uma tuga autêntica, que precisa de só um pouco para rir.
IsabelMonday 04th of June 2007 05:33:49 PM
- :D que bom! Experimentaste, então um pouco do gostinho português! Ai os pastéis de nata! :D
dackelTuesday 05th of June 2007 12:06:28 AM
- Penso que sou um parvo que não fui numa pastelaria quando estive em Portugal. Então pastéis de nata para mim também, senão invejaria Agnese! :)
(Felizmente, os italianos são também bons)
Isabel