Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the PORTUGUESE ArchiveForward to the Current PORTUGUESE Forum

Phrasebase Archive


RagingPineapplesFriday 10th of March 2006 07:18:32 PM
Dicionário Português - Preciso de obter um dicionário com definições portuguesas. Ideias, por favor?


Preciso de comprar um dicionário que tem as definições em português (não um dos dicionários Inglês-a-Português).

O dicionário on-line em www.priberam.pt é muito bem, mas não sei - é disponivel como livro? Ou só on-line?

Em geral, preciso um dicionário que tem:

- As derivações Latinas (por exemplo: "Mão" -> do Lat. "Manu");
- Todas das definições em Português;

Onde posso comprar um dicionário como isso?

---

I need to buy a dictionary that has the definitions in Portuguese (not one of those English-to-Portuguese dictionaries).

The on-line dictionary at www.priberam.pt is very good, but I don't know - is it available as a book? Or only on-line?

In general, I need a dictionary that has:

- The Latin Derivations (for example: "Mão" -> From Lat. "Manu");
- All the definitions in Portuguese;

Where can I buy a dictionary like this?
Victoria23Monday 01st of May 2006 02:57:17 AM
potruguese dictionary - Living language has a really good portuguese dictionary with portuguese-english and english-portuguese all in one.
RagingPineapplesMonday 01st of May 2006 07:39:54 PM
- Ideally I want one that\'s entirely in Portuguese, no english version. That way it\'ll be more comprehensive.

The reason I want one like this is that I find it easier to learn another language if I can find links between the two languages.

Like:

surrender --> se render (to render oneself subject to another)
to trip (over something) --> tropeçar (to stumble). These probably aren\'t linked, but it\'s a handy way to remember it.
surround --> se rodear (to surround or encircle oneself)
obliged/obligated --> obrigado

And the definitions often give a lot of insight into the meaning of the word - especially with examples of its use, like www.priberam.pt. Idiomatic use, stuff like that.

For example, many english phrases are almost identical in portuguese:
:: welcome --> bem-vindo (well+come)
:: as well as --> bem como (well as) OR tambem (as well, equally well - tão+bem)
:: to have nothing to do with someone --> não ter nada a ver com alguem (lit. to have nothing to see with someone)

I\'ll probably see if I can buy one in portugal when I go there this August.


Search Phrasebase