| Forward to the Current PORTUGUESE Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Danhort | Tuesday 22nd of November 2005 11:13:15 AM |
| Help me turn to english this sentence - How can I turn to English this sentence: "Ele arfava enquanto contava meio engasgado". The character came in a rush and is trying to tell a story. I need a translation that fits, as close as possible, to the original in Portuguese. Thank you! | |
| gzimize | Wednesday 23rd of November 2005 02:02:45 AM |
| - hallo, danhort! he was panting (not painting!) while he was telling somewhat choked. contar in this case means to tell, but the same verb is used with the meaning of to count. e.g.: i counted how many stars were in the sky - eu contei quantas estrelas estavam no céu | |
| Danhort | Wednesday 23rd of November 2005 03:14:25 AM |
| Obrigado - Obrigado gzimize. Eu não conhecia o verbo to pant e ainda tenho alguma dificuldade com os tempos verbais. A sua sugestão ajudou bastante. Até mais. | |
| gzimize | Wednesday 23rd of November 2005 05:18:41 AM |
| - Ah.. me desculpe! p'ra mim você era um falante do inglês... eu não tinha visto que você era brasileiro!! me desculpe! | |
| gvdan08 | Friday 10th of March 2006 03:21:14 PM |
| - in a literary context, you may be more likely to see "half choked" instead of "somewhat choked". "half choked" sounds more dramatic. "somewhat" is a little less.. | |