Portuguese Pronomes Reflexos

Phrasebase Archive

Return to the PORTUGUESE Archive
Forward to the Current PORTUGUESE Discussion

Sunday 05th of June 2005 08:02:10 PM
Pronomes reflexos:

I need to practice it.

Friday 14th of October 2005 07:11:33 PM

With "Pronomes Reflexos" you mean "Pronomes Reflexivos", right?


Monday 17th of October 2005 10:31:18 PM
Olá Lyddi,

This is a very awkward topic because there are a lot of rules to be considered when placing the pronouns. Memorizing the rules would not be a great way, IMHO, to get used to this. I'll try to explain shortly how you can place the pronoun.

There are 3 kinds of pronoun placement when we talk about reflexive conjugation:

- próclise: when the pronoun comes before the verb
- ênclise: when the pronoun comes after the verb
- mesóclise: when the pronoun comes in the middle of the verb

Generally, you would try to use the 'próclise' first. There are some special words that 'attract' the pronoun to them. For instance, negation words like 'não' (not) or 'nunca' (never) requires the pronoun to be placed just after them. Here are a few examples:

Não se vá agora. (Don't go now)
Nunca me afaste deste lugar. (Never get away from this place).

Notice how the pronouns (se, me) are before the verbs (vá, afaste) and just after the negation words (Não, Nunca). Some other words also attracts the pronouns (adverbs, indefinite pronouns, etc). Some examples:

Agora se foram. (Now they are gone)
Poucos nos viram aqui. (Few have seen us here)

The reflexive pronouns 'se' and 'nos' are place once again before the verb because of the words 'agora' (now) and 'poucos' (few).

The 'mesóclise' (the pronoun in the middle of the verb) is generally used when the verb is in the future. For instance:
Realizar-se-á um evento na próxima semana. (An event will happen in the next week).

The verb 'realizar' is conjugated in the future (realizará) and the pronoun (se) is inside the verb. Another example:
Se eu pudesse, seguir-te-ia nesse caminho. (If I could, I would follow you through this path).

Once again the verb is in the future (futuro do pretérito): 'seguiria' (would follow), and the pronoun (te) is in the middle of it.

Now take a note at this example:
Mesmo que eu pudesse eu não te seguiria neste caminho. (Even if I could I would not follow you through this path).

Basically I have negated the sentence I showed you before. Notice now how the word 'não' has attracted the pronoun and formed a 'próclise', even though the verb is in the future.

The "ênclise" is generally used when:
The verb is in the imperative (affirmative):
Todos vocês calem-se agora. (All of you shut up)

The verb is in the infinitive:
Não queria machucar-te. (I didn't intend to hurt you).

The verb is the first word in the sentence.
Vou-me embora agora. (I'll leave now).

Please, notice that, all this rules are used only in formal portuguese. When talking informally, you can, generally, use only the 'próclise' case.

Well, I hope I could help you a bit. If you have any doubts let me know.


Return to the PORTUGUESE Archive
Forward to the Current PORTUGUESE Discussion