| Forward to the Current PORTUGUESE Forum |
| Phrasebase Archive | |
| Lyddi | Sunday 05th of June 2005 01:48:06 AM |
| Translation, please! - Outro lugar Salomé De Bahia Fugir pra bem longe e outro lugar Sempre é pensar De evitar de esquecer Fugir pra bem longe e te levar Sempre é pensar Sempre é deixar de enlouquecer Tem o nome e tem o som Muita alegria Tem o riso e tem a luz De um tempo bom Na voz uma verdade Eu foria Tenho um coraçao O ar puro da ilusao Fugir pra bem longe e outro lugar Sempre é pensar De evitar de esquecer Fugir pra bem longe e te levar Sempre é pensar Sempre é deixar de enlouquecer Tem o nome e tem o som Muita alegria Obrigada! | |
| Jarko | Sunday 05th of June 2005 06:07:53 AM |
| - My try: "To run far away and to another place Always is to think Of avoid to forget To run far away and take you along Always is to think Always is to stop going crazy It has the name and the sound A lot of joy It has the laughter and the light Of a good time In the voice a truth (Euforia?) Euphoria I have got a heart The pure air of illusion To run far away and to another place Always is to think Of avoid to forget To run far away and take you along Always is to think Always is to stop going crazy It has the name and the sound A lot of joy" I hope I was useful... This was my vision of the poem, if anyone disagrees please let it be known. | |
| delia | Tuesday 07th of June 2005 06:35:10 PM |
| - Muito lindo!!!the translation is tambem muito bonita:)) jarko,i think "of avoid to forget" doesn't sound so good in english-->maybe "of avoiding to forget" Delia ps:i would love to see more poems in portuguese!!! | |
| freyja86 | Sunday 18th of June 2006 06:18:37 AM |
| Helping your prhase, Delia - \"the translation is tambem muito bonita\" correct: \"a tradução também é muito bonita\" | |
| Lyddi | Sunday 23rd of July 2006 05:26:28 PM |
| - Obrigada! | |