Spanish Spanish Spanish Lessons

Phrasebase Archive

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Disussion


Maryam
Monday 11th of October 2004 09:27:41 PM
Spanish: I have started a blog called Spanish Lessons. If you are interested, visit it at http://www.lecciones-de-espanol.blogspot.com
I must say it's not a Spanish Course but it pretends to give short insights into the most common aspects of the Spanish Grammar and Vocabulary.


Mohamed
Tuesday 12th of October 2004 04:40:39 AM
very nice site: Hola, Ezzayik ya Maryam,
These lessons are very good, i liked the simplicity the grammars was shown, it was so clear that i could understand (lol)
I wish u continue these simple lessons, it will help an under-beginner person in spanish like me :)
Gracias for the lessons
regards


Maryam
Tuesday 12th of October 2004 06:52:23 PM
شكراً: سلام عليكم

شكرً يا محمد

مريم


Originally posted by mohamed_am83


Hola, Ezzayik ya Maryam,
These lessons are very good, i liked the simplicity the grammars was shown, it was so clear that i could understand (lol)
I wish u continue these simple lessons, it will help an under-beginner person in spanish like me :)
Gracias for the lessons
regards


alequin0923
Thursday 14th of October 2004 07:36:42 PM
Maraming Salamat: ¡Hola!

The website is very helpful especially for beginners like me.
If you want to learn our language "Tagalog" I'd be happy to help you. I also know how to speak and write "Cebuano" which is one of our dialects.

Hanggang sa muli!

Arthur




Maryam
Monday 18th of October 2004 12:11:50 AM
alequin: Hi there alequin!

Thanks for offering your help. Right now I´m quite busy to learn the languages I want. But soon I will get some spare time and will quit complaining that Im not learning arabic on a daily basis! Tagalog seems an interesting language, hope to keep in mind how many languages I want to learn:) thanks alot.

Take care,

Maryam


Silverback
Monday 18th of October 2004 12:27:08 AM
Modblog: Being a complete beginner the Modblog will be extremely useful. I have up to now limited my language after a bad golf shot to English but hope shortly to be able to make my feelings known in Spanish as well (joke).




Maryam
Monday 18th of October 2004 06:47:45 PM
Glad to hear that Silverblack! Welcome:)!

Take care



Originally posted by Silverback


Being a complete beginner the Modblog will be extremely useful. I have up to now limited my language after a bad golf shot to English but hope shortly to be able to make my feelings known in Spanish as well (joke).




tasya-la-poliglota
Tuesday 19th of October 2004 08:23:22 PM
spanish blog...: hola maryam!

me gusta mucho el blog...tengo mi propio y estoy pensando en hacer un enlace (link?) para ese sitio...asi que podria visitarlo cada vez que pueda...

pero con tu permiso primero, jeje...

gracias en adelante! :D


Maryam
Wednesday 20th of October 2004 02:20:16 AM
¡Claro que sí, Tasya! TE doy mi permiso...:)

Cuidate.

Maryam

Originally posted by tasya-la-poliglota


hola maryam!

me gusta mucho el blog...tengo mi propio y estoy pensando en hacer un enlace (link?) para ese sitio...asi que podria visitarlo cada vez que pueda...

pero con tu permiso primero, jeje...

gracias en adelante! :D


Maryam
Wednesday 20th of October 2004 07:42:27 AM
note: A more correct way to say this: Gracias anticipadas , or Gracias por adelantado.
Originally posted by tasya-la-poliglota


gracias en adelante! :D


tasya-la-poliglota
Wednesday 20th of October 2004 08:06:48 PM
"gracias anticipadas":
siempre oigo los mexicanos decir "gracias en adelante"...pero de todas formas muchas gracias por corregirme.

cuidate tambien! :D


Maryam
Thursday 21st of October 2004 09:48:06 PM
Tasya: Yes, you see that some mexican expressions are very directly related to the english, gracias en adelance, thanks in advance are constructed the same, because of geographic proximity.

Take care,:)

Maryam

Originally posted by tasya-la-poliglota



siempre oigo los mexicanos decir "gracias en adelante"...pero de todas formas muchas gracias por corregirme.

cuidate tambien! :D


gimmeabreakbeat7
Tuesday 02nd of November 2004 09:32:46 AM
yay: spanish makes sense - FINALLY - thanks to you. muchisimas gracias!


Anonymous
Thursday 04th of November 2004 09:25:36 AM
thanks: Well, thanks, I hope it helps you improve your language skills. My wish is to include useful and practical Spanish ressources at the forum... so keep coming!:)
And by the way: your cat looks real nice!

Cheers,

Maryam

Originally posted by gimmeabreakbeat7


spanish makes sense - FINALLY - thanks to you. muchisimas gracias!


nish50
Tuesday 30th of November 2004 01:51:56 AM
great site: Thank you Maryam....as a complete beginner in spanish, it was very useful


Maryam
Tuesday 30th of November 2004 05:51:53 AM
nish: Well thanks nish:) I just hope it will continue being useful for you. Keep tuned!
Take care,


Originally posted by nish50


Thank you Maryam....as a complete beginner in spanish, it was very useful


Corazon
Monday 06th of December 2004 09:49:19 AM
las mathematicas: Hallo Maryam,
Is there explanation, why mathematics has a plural form? If it is because of the different directions of it, we can find such several fields in any kind of other subjects too.
Thanks a lot,
Corazon


Maryam
Tuesday 07th of December 2004 08:25:35 AM
Hi Corazon,

We use matemáticas to differentiate if from the term "la matemática".
This is why when we say "la matemática" we are speaking more about the "mathematical law" whereas when we say "las matemáticas" we speak about the "applied sciences of mathematics".

For example,
"Por ley matemática, uno y uno hacen dos"
But
"las ´matemáticas se dividen en varias ramas"

We don´t say las geografías to express the studies related to Geography , because there is only one term, and it is "geografía", although you can say "las geografías del mundo" to express various geographical accidents.

But, if you say, "estudio matemática", it is ok, but not completely suitable. And if you say "la ciencia de la matemática" you are giving the sense of oneness, while "las ciencias matemáticas" or just "las matemáticas" give the plural sense of their branches: matemáticas aplicadas, matemáticas puras, etc.



Corazon
Tuesday 07th of December 2004 10:07:29 PM
Thanks: Thanks a lot Maryam, good explanation, helpful for my Spanish grammar


fpicinaka
Tuesday 15th of February 2005 08:04:37 PM
"nada más": Maryam,
por favor puedes ayudarme con la expresion "nada más".
En la frase "me lo he imaginado nada más verte", es posible o significado "me lo he imaginado así que te he visto"?
Gracías anticipadas.


Maryam
Tuesday 15th of February 2005 08:25:18 PM
Hola, fpicinaka,

"me lo he imaginado nada más verte" significa que cuando te he visto, tu cara (tu expresión) estaba mostrando una evidencia.
Por ejemplo, Ana y Luis tienen un amigo. El amigo está enfermo en el hospital. Ana va a ver al amigo al hospital. Cuando Ana llega a casa, Luis abre la puerta.
Ana dice: "Nuestro amigo ha muerto en el hospital"
Luis dice: "Me lo he imaginado nada más verte" Explicación: cuando Luis ve a Ana, su cara está triste, o preocupada o muestra una evidencia, un indicio sobre lo que ha ocurrido en el hospital. Luis se imagina enseguida que su amigo ha muerto . En inglés sería "I imagined it,from the way you looked", "I have rapidly understood by the way you walk, the way you looked at me, the way you talked to that man...."
I undertood it or imagined since the moment I saw you coming by.
Si tienes más dudas, por favor, dimelo. Maryam

Originally posted by fpicinaka


Maryam,
por favor puedes ayudarme con la expresion "nada más".
En la frase "me lo he imaginado nada más verte", es posible o significado "me lo he imaginado así que te he visto"?
Gracías anticipadas.


fpicinaka
Wednesday 16th of February 2005 12:49:25 AM
"nada más" todavía: Muchas gracias Maryam!
And how would this phrase be translated to English?
"anoche, estaba tan cansado que me acosté nada más cenar"
I hope you don't mind writing in English in this forum.
I've been learning Spanish for just two months and I'm still not confident in writing everything.



Maryam
Wednesday 16th of February 2005 05:15:06 AM
It's ok, fpcinaka... no problem at all.

"Yesterday I was so tired that I went to bed as soon as I finished my dinner" , correct my English in this case:)


fpicinaka
Wednesday 16th of February 2005 08:34:04 PM
gracias: Maryam.
Puedes llamarme de Franklin.
Sabes decirme si este uso de "nada más" es solamente en algunas regiones de España?
He procurado en muchos diccionarios y incluso el el sitio de la Real Academia Española (www.rae.es) y ninguno de ellos lo explicaban.
Tambiém he preguntado a una Americana, hija de Mexicanos, y no conoce este uso.


Maryam
Thursday 24th of February 2005 01:14:40 AM
"Nada más" equivale a "solamente" en forma adverbial. También puede equivaler a "solo" en el sentido de "solamente", "unicamente".

"Nada más" se conoce en toda España, incluso en idiomas como el catalán existe su equivalente: "només"

Pero atención: el sentido de locución adverbial "nada más" debe ir seguida de un verbo al infinitivo, porque "nada más" significa "nothing else", "anything else", y tiene un sentido completamente diferente.


Maryam
Thursday 24th of February 2005 01:24:20 AM
Update:

"Nada más verme comprendió que estaba enfermo"
Although in America this adverbial locution is also known, as far as Im concernced, there are other ways to express the same :

"Tan pronto como (él, ella) me vió comprendió que (yo) estaba enfermo" (remark the verb tense that changes here)

"Al verme (ella, él) comprendió que (yo) estaba enfermo".

I am pretty sure this is what your friend says instead.
if not, please let me know. Thanks.




fpicinaka
Tuesday 29th of March 2005 01:44:34 AM
hola maryam: Yo he preguntado a mi amiga como ella diría esta frase "estaba tan cansado que me acosté nada más cenar", la respuesta fué: "estaba tan cansado que me acosté después de cenar".
Ella no conoce el uso de "nada más" el sentido de "tan pronto como".



Pathfinder05
Thursday 12th of May 2005 08:06:13 AM
Yo quiero aprender la español, por que yo estudio español por cuatro años y no aprendo nada.

See what I mean :)

EDIT: AHAHA, I knew I'd screw up. I just noticed that I was using German word order... silly me.


Janis1
Monday 18th of July 2005 05:20:28 AM
Your blog is great Maryam. I just see that !

No puedo decir esto en espanol, excusame !

Please correct me ! Corrigeme por favor ! (:


pableras28
Friday 19th of August 2005 04:19:01 AM
Janis: Tu blog es genial, Maryam. Solamente eso.

Generally, we prefer to say "perdóname", instead of "excúsame".

Pathfinder05: "Yo quiero aprender español, pero yo estudio español cuatro años y no aprendo nada."

Your order was correct, but languages in Spanish are masculine. In this case, I think "por" is not correct or at least, we don't use it much.

fpicinaka: This expression is typical of Spain, don't try to find it out of Spain, lol. Because of this you'll find many kinds of Spanish when you have to choose a sort of it. If you want to learn the Spanish spoken in Spain, you'd better learn this expression, don't try to compare it with your mother tongue or you'll turn mad! lol (Spanish Spanish is very strange, I can assure it!)

I hope you don't get angry if I answer some things for you, Maryam. :P


Tulipanka
Friday 19th of August 2005 04:32:29 AM
Hola Pableras,

Tengo una pregunta,quizas un poco tonta pero espero q me ayudarás.Hace unos años oí muchas veces me molas tu .me mola esto,me mola otro....me pregunto si eso es una expresión tipico de los jovenes o en general....
Perdona si no me explico bien


jvz8a
Friday 19th of August 2005 04:38:03 AM
Pathfinder05: "Yo quiero aprender español, pero yo estudio español cuatro años y no aprendo nada."
Your order was correct, but languages in Spanish are masculine. In this case, I think "por" is not correct or at least, we don't use it much.
mmm... de hecho creo que quedaría mejor si modifica ese verbo:
"...(yo) he estudiado español (durante) cuatro años..."
Y en este caso, durante puede ser sustituido por por (lapso de tiempo).


Goran
Monday 22nd of August 2005 01:13:49 AM
Originally posted by Tulipanka


Hola Pableras,

Tengo una pregunta,quizas un poco tonta pero espero q me ayudarás.Hace unos años oí muchas veces me molas tu .me mola esto,me mola otro....me pregunto si eso es una expresión tipico de los jovenes o en general....
Perdona si no me explico bien

Sí, es un leguaje de la gente joven. En lugar de decir, "me gusta" dicen "me mola".


Tulipanka
Wednesday 24th of August 2005 12:30:02 AM
Gracias Goran por tu respuesta!Ya tengo una otra pregunta;q es correcto de decir,trabajo cada dia o trabajo todos los dias?

:-D


pableras28
Saturday 27th of August 2005 04:39:13 AM
Es correcto decir las dos cosas, pero la primera da sensación de que cada día empiezas algo nuevo (lo que es apropiado para algunos trabajos) y la segunda de que todos los días hacen un todo (más apropiado para proyectos a largo plazo).

It's correct to say both things, but first one seems that every day you start a new thing (which is apropriate for some jobs) and the second one is about that all the days make a block (more apropriate for long term projects).

A hint: "Ya tengo otra pregunta", without una.


cotton_candy007
Sunday 11th of September 2005 10:59:16 AM
That is a good site. I wish you continue with the lessons because i know these lessons help so many people out like they do me.


mr_shmizz
Monday 19th of September 2005 03:34:33 AM
spanish: oh i wish i saw this post erlier, is it too late to join the classes?


pableras28
Sunday 25th of September 2005 07:06:25 PM
No! Never! You can join us whenever you wish, but I advise you to check the first post of each exercise thread, so you know what to do in each activity. :) We don't have a schedule nor a timetabling, the later you join us, the more mistakes we've corrected. :)


marangich
Sunday 22nd of October 2006 07:25:44 PM
\'Hola\' back: hola everyone.
Where can I find the most basic things? Am absolute newbie to spanish.I only know two words so Hola again and ciao.


jvz8a
Monday 23rd of October 2006 07:30:45 AM
mmm...


I thought I was trying to do that...
Thanks for reading.


b2k1605
Sunday 26th of November 2006 05:09:52 AM
Gracias: Thanks for the site Maryam.

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Disussion

Archive