Spanish Hospital

Phrasebase Archive

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Discussion


Roz
Tuesday 08th of August 2006 07:22:24 AM
Hospital: Hello everyone. I work in a hospital and I only know enough spanish to confuse myself and those around me. I live in a town where a high number of the population speaks spanish only. I was wondering if you could provide me with some phrases I could use at work. Things like...

Are you in pain?
The doctor will see you in a minute.
Outpatient services are around the corner.
We will discharge you tomorrow.

You know, some of the things I can't find anywhere else because they aren't common phrases. Any help would be appreciated. I can't mime everything. ^_^ Thank you.

~ Roz


basketmaker
Friday 25th of August 2006 08:27:27 PM
Hi there Roz,

I'm learning spanish, too, and I put some of your phrases into an online translater and this is what I got:

¿Está usted en el dolor?
El médico le verá en un minuto.
Los servicios del paciente externo están a la vuelta de la esquina.
Nosotros le descargaremos mañana.

You can go to http://www.freetranslation.com/ to enter some of the questions you may ask you patients, then go to http://www.wordreference.com/ to get more information about a particular word or wording...

Just keep in mind that the translation site may not always be correct, but it will get you in the ball park.

BTW... I'm a Jersey girl myself (Jersey City and Wood-Ridge), but now I live on Long Island. Where in Jersey are you?

Basketmaker (Anette)


pableras28
Friday 25th of August 2006 09:08:39 PM
Originally posted by Roz


Hello everyone. I work in a hospital and I only know enough spanish to confuse myself and those around me. I live in a town where a high number of the population speaks spanish only. I was wondering if you could provide me with some phrases I could use at work. Things like...

Are you in pain?
The doctor will see you in a minute.
Outpatient services are around the corner.
We will discharge you tomorrow.

You know, some of the things I can't find anywhere else because they aren't common phrases. Any help would be appreciated. I can't mime everything. ^_^ Thank you.

~ Roz

I wanted to look for the most correct translations but I forgot writing them here, lol. Here they are:

Are you in pain? = ¿Le duele? ¿Está usted en el dolor?
The doctor will see you in a minute. = El médico le verá en un minuto.
Outpatient services are around the corner. = Servicios externos están al girar esa esquina. Los servicios del paciente externo están a la vuelta de la esquina.
We will discharge you tomorrow = Le daremos de alta mañana. Nosotros le descargaremos mañana.

I was not sure about "outpatient services" but suddenly I remembered. Please, DON'T use online translators for frozen expressions because you will never get the right translation. It's better to use online dictionaries, like www.wordreference.com , and yet, don't be completely sure.

A la vuelta de la esquina is a expression that means (just) round the corner. That is, that whatever is a la vuelta de la esquina, then it will come soon. However, "around the corner" seems more about physical movement then it means that you have to turn around that corner to get to there, and that's what I've written in Spanish.

I hope it helped you, if you have any new sentences, please post them.


Roz
Saturday 26th of August 2006 12:27:40 AM
Thank you. You guys are serious lifesavers. I'm sick and tired of having to mime out everything from "The coffee girl will be back in a minute" to "You need to see Cardiac step down, acute station B, on the fourth floor". The translator we have goes home after 4 PM so after that we're abandoned to our own resources. I'll check out the links you gave me. Thanks again.

Basket: I live in Vineland, an hour west of O.C.

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Discussion

Archive