Spanish Ejercicios Ix - Advanced Level (3) - Estilo Directo E Indirecto Ejercicios Nivel Avanzado (3)

Phrasebase Archive

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Discussion


Goran
Tuesday 13th of September 2005 02:46:25 PM
Ejercicios IX - Advanced level (3) - Estilo directo e indirecto:
Vamos a practicar el estilo directo e indirecto en español. Os pondremos una o varias frases en estilo directo y las tenéis que pasar al indirecto.

He aquí algunos ejemplos:


Te llamaré cuando tenga tiempo. (estilo directo)


Ahora hay que pasarla al estilo indirecto. Tenéis que empezar así

Primero con

Dice que…

y después con

Dijo que…


Por tanto, sería así:

Dice que me llamará cuando tenga tiempo.
Dijo que me llamaría cuando tuviera/tuviese tiempo.




Vamos a empezar:

No dejaré de estudiar español hasta que lo aprenda muy bien.

Dice que…
Dijo que…



lorelai
Thursday 20th of October 2005 10:54:36 AM
Horaaay, I can finally hit this thread with some degree of confidence. :) Admittedly, this is a long overdue answer but, hey, I can be a slow, lazy learner sometimes so...:p.

Dice que no dejará de estudias español hasta que lo aprenda muy bien.
Dijo que no dejaría de estudiar español hasta que lo aprendiese/aprendiera muy bien.


Goran
Thursday 20th of October 2005 06:01:46 PM
Originally posted by lorelai


Horaaay, I can finally hit this thread with some degree of confidence. :) Admittedly, this is a long overdue answer but, hey, I can be a slow, lazy learner sometimes so...:p.

Dice que no dejará de estudiar español hasta que lo aprenda muy bien.
Dijo que no dejaría de estudiar español hasta que lo aprendiese/aprendiera muy bien.

¡Muy bien Lore!

No puedo ir al cine porque tengo que estudiar.

Dice que...
Dijo que...


delia
Thursday 20th of October 2005 06:32:05 PM
Dice que no puede ir al cine porque tiene que estudiar.
Dijo que no podía ir al cine porque tenía que estudiar.


jvz8a
Thursday 20th of October 2005 11:00:44 PM
El día de hoy no me puedo concentrar en nada.


delia
Thursday 20th of October 2005 11:36:36 PM
Dice que el día de hoy no se puede concentrar en nada.
Dijo que aquel día no se podía concentrar en nada.


jvz8a
Thursday 20th of October 2005 11:44:06 PM
¿Por qué fuiste a verla?


lorelai
Friday 21st of October 2005 12:00:25 AM
Pregunta por qué fui a verla.
Preguntó por qué había ido a verla.

¿Javi, quieres que olvidemos como pareces? :(


Goran
Friday 21st of October 2005 12:11:39 AM
¿Has visto la última película de Spielberg?

Me pregunta...
Me preguntó...


jvz8a
Friday 21st of October 2005 12:13:10 AM
"...cómo eres." No sé, lore, no sé... Es exactamente cómo me siento hoy.


lorelai
Friday 21st of October 2005 12:24:30 AM
:(:(:(:(:(:(:(:( ¡Por favor, no digas esto! ¿Que puedo hacer?
¿Quién va a ayudarme a alegrar Javi?


lorelai
Friday 21st of October 2005 12:39:25 AM
Oh, I'm so sorry Goran, I did not mean to ignore your question. :(

Me pregunta si he visto la última película de Spielberg.
Me preguntó si había visto la última película de Spielberg.


jvz8a
Friday 21st of October 2005 12:51:47 AM
¿Vendrás a la fiesta la próxima semana?


lorelai
Friday 21st of October 2005 12:56:37 AM
¿Cómo no? ¿Exactamente dónde es? :D

Me pregunta si vendré a la fiesta la próxima semana.
Me preguntó si vendría a la fiesta la semana siguiente.


Goran
Friday 21st of October 2005 01:02:44 AM
Dame el libro que está encima de la mesa.

Me dice...
Me dijo...


lorelai
Friday 21st of October 2005 01:08:00 AM
Me dice que le dé el libro que está encima de la mesa.
Me dijo que le diera/diese el libro que estaba encima de la mesa.


Goran
Friday 21st of October 2005 01:33:27 AM
Tienes que contármelo todo, de lo contrario no me enteraré de nada.

Le dice que...
Le dijo que...


lorelai
Friday 21st of October 2005 02:38:52 AM
Le dice que tiene que contárlelo todo o, de la contrario, no se enterará de nada.
Le dijo que tenía que contárlelo todo o, de lo contrario, no se enteraría de nada.



Goran
Friday 21st of October 2005 02:44:59 AM
Originally posted by lorelai
Le dice que tiene que contárselo todo o, de lo contrario, no se enterará de nada.
Le dijo que tenía que contárselo todo o, de lo contrario, no se enteraría de nada.


¡Cerrad las ventanas porque hace mucho frío!

Nos dice...
Nos dijo...


lorelai
Friday 21st of October 2005 02:52:52 AM
Nos dice que cerremos las ventanas porque hace mucho frío.
Nos dijo que cerráramos/cerrásemos las ventanas porque hacía mucho frío.


Goran
Friday 21st of October 2005 02:58:44 AM
Originally posted by lorelai
Nos dice que cerremos las ventanas porque hace mucho frío.
Nos dijo que cerráramos/cerrásemos las ventanas porque hacía mucho frío.

Aquí también puedes practicar el subjuntivo. ¿No lo ves? ;)

Sigamos...

¡Despiértala que ya son las ocho o llegará tarde al trabajo!

Me dice que...
Me dijo que...


lorelai
Friday 21st of October 2005 03:08:50 AM
Sí, lo vi. ¡Gracias! ;) :)

Me dice que la despierte que ya son las ocho o llegará tarde al trabajo!
Me dijo que la despertara/despertase que ya fueron las ocho o llegaría tarde al trabajo.


Goran
Friday 21st of October 2005 03:16:45 AM
Originally posted by lorelai
Me dice que la despierte que ya son las ocho o llegará tarde al trabajo!
Me dijo que la despertara/despertase que ya eran* las ocho o llegaría tarde al trabajo.

* suena mejor "eran" que "fueron". ;)

No he estado nunca en Sydney, pero me gustaría visitar esa ciudad.

Dice que...
Dijo que...


lorelai
Friday 21st of October 2005 03:21:53 AM
Dice que no ha estado nunca en Sydney pero lo gustaría visitar esa ciudad.
Dijo que no había estado nunca en Sydney pero lo habría gustado visitar aquel ciudad.


Goran
Friday 21st of October 2005 03:27:52 AM
Originally posted by lorelai
Dice que no ha estado nunca en Sydney pero le gustaría visitar esa ciudad.
Dijo que no había estado nunca en Sydney pero le habría gustado visitar aquella ciudad.

¿Cuándo fuisteis la última vez a un partido de fútbol?

Les pregunta...
Les preguntó...


delia
Saturday 22nd of October 2005 02:06:29 PM
Les pregunta cuando fueron la última vez a un partido de fútbol.
Les preguntó cuando habían sido la última vez a un partido de fútbol.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 03:47:38 PM
Originalmente dicho por delia
Les pregunta cu[color=red]á[/color]ndo...
Les preguntó cu[color=red]á[/color]ndo...Yo lo hubiera dicho así:
¿Cuándo fue la última vez que fueron a una partido de fútbol?
¿A qué hora llegaste?

EDIT: mmm... no. Pensándolo bien... no me gusta cómo suena así como lo dijo Goran. Debe ser porque aquí nunca decimos así eso. Así que mejor edito mis correcciones... y que Goran comente después.


Goran
Saturday 22nd of October 2005 05:00:08 PM
Originally posted by jvz8a

Originalmente dicho por delia
Les pregunta cu[color=red]á[/color]ndo...
Les preguntó cu[color=red]á[/color]ndo...Yo lo hubiera dicho así:
¿Cuándo fue la última vez que fueron a una partido de fútbol?
¿A qué hora llegaste?

EDIT: mmm... no. Pensándolo bien... no me gusta cómo suena así como lo dijo Goran. Debe ser porque aquí nunca decimos así eso. Así que mejor edito mis correcciones... y que Goran comente después.

Aquí, en España, se diría:

- ¿Cuándo fuisteis la última vez a un partido de fútbol?
- ¿Cuándo fue la última vez que fuisteis a un partido de fútbol?
- ¿Cuándo habéis ido la última vez a un partido de fútbol?
- ¿Cuándo ha sido la última vez que habéis ido a un partido de fútbol?

Pero la segunda y la cuarta suenan mejor. :)


delia
Saturday 22nd of October 2005 06:11:56 PM
Le pregunta a qué hora llegó.
Le preguntó a qué hora había llegado.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 06:18:46 PM
Si tienes hambre, prepárate algo de cenar.


delia
Saturday 22nd of October 2005 06:31:40 PM
Le dice que si tiene hambre,que se prepara algo de cenar.
Le dijo que si tenia hambre,que se preparase(ouch!i hope i got it right here...) algo de cenar.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 06:36:35 PM
Originalmente dicho por delia
Le dice que si tiene hambre,que se prepar[color=red]e[/color] algo de cenar.
Le dijo que si ten[color=red]í[/color]a hambre,que se preparase algo de cenar.:)
¿Cuánto cuesta el mejor vino que tiene?


delia
Saturday 22nd of October 2005 11:05:01 PM
Le pregunta cuánto cuesta el mejor vino que tiene.
Le preguntó cuánto costaba el mejor vino que tenía.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 11:06:51 PM
Hemos estado esperándote todo el día.


delia
Saturday 22nd of October 2005 11:25:43 PM
Le dice que han estado esperándolo todo el día.
Le dijo que habían estado esperándolo todo el día.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 11:30:05 PM
¿Por qué no vas a ir?


delia
Saturday 22nd of October 2005 11:37:51 PM
Le pregunta por qué no va a ir.
Le preguntó por qué no iba a ir.


jvz8a
Saturday 22nd of October 2005 11:45:16 PM
Ve a recoger a tu mamá a la estación de trenes.


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 12:50:50 AM
Me dice que vaya a recoger mi mamá a la estación de trenes.
Me dijo que fuese/fuera a recoger a mi mamá a la estación de trenes.

Por cierto, Javi, todavía no te veo. :(


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 12:54:07 AM
Originalmente dicho por lore
Me dice que vaya a recoger [color=red]a[/color] mi mamá ...No sé, lore... hay algo...
Ven para acá y cuéntamelo todo.


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 01:11:13 AM
Me dice que venga para acá y que le cuentelo todo.
Me dijo que viniera para acá y que le contaralo/contaselo todo.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 01:17:23 AM
Originalmente dicho por lore
Me dice que [color=blue]vaya[/color] para [color=blue]allá[/color] y que [color=red]se lo cuente[/color] todo.
Me dijo que [color=blue]fuera[/color] para [color=blue]allá[/color] y que [color=red]se lo contara/contase[/color] todo.¿Cómo fue que perdieron el partido?


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 01:28:54 AM
Me pregunta cómo fue que perdieron el partido.
Me preguntó cómo había sido que habían perdido el partido.

¿Perder? Pero ellos no han perdido, han gañado. :D


Goran
Sunday 23rd of October 2005 01:44:32 AM
Originally posted by lorelai


Me pregunta cómo fue que perdieron el partido.
Me preguntó cómo había sido que habían perdido el partido.

¿Perder? Pero ellos no han perdido, han ganado. :D

Devuélveme los libros y pónmelos en la maleta por favor.

Le dice que...
Le dijo que...


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 01:53:16 AM
¡Gracias Goran!
¿Grrr, por qué siempre tengo que escribir (y peor, pensar) "gañar" y no "ganar"? Mmm, tal vez debería preguntar eso en "Preguntas aleatorias". :p

Le dice que me devuelva los libros y que me lo ponga el la maleta.
Le dijo que me devolviera/devolviese los libros y que me lo pusiera/pusiese en la maleta.


Goran
Sunday 23rd of October 2005 02:26:54 AM
Originally posted by lorelai
¡Gracias Goran!
¿Grrr, por qué siempre tengo que escribir (y peor, pensar) "gañar" y no "ganar"? Mmm, tal vez debería preguntar eso en "Preguntas aleatorias". :p

Le dice que le devuelva los libros y que se los ponga el la maleta.
Le dijo que le devolviera/devolviese los libros y que se los pusiera/pusiese en la maleta.

¿Estás seguro de que no puedes ir con nosotros?

Me preguntan...
Me preguntaron...


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 02:33:16 AM
Me preguntan si estoy seguro de que no puedo ir con ellos.
Me preguntaron si estaba seguro de que no podía ir con ellos.


Goran
Sunday 23rd of October 2005 02:57:21 AM
¿Has aprobado el examen que hicisteis la semana pasada?

Me pregunta...
Nos pregunta...

EDIT: Perdona, me he equivocado. Tiene que ser:

Me pregunta...
Me preguntó...


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 03:12:14 AM
Me pregunta si he aprobado el examen que hicimos la semana pasada.
Nos pregunta si hemos aprobado el examen que hicimos la semana pasada.
Me preguntó si había aprobado el examen que habíamos hecho la semana anterior.
Nos preguntó si habíamos aprobado el examen que habíamos hecho la semana anterior.


Goran
Sunday 23rd of October 2005 03:31:15 AM
¡Dímelo cuanto antes, tengo que saberlo.!

Le dice...
Le dijo...


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 03:55:53 AM
Le dice que le diga cuanto antes porque tiene que saberlo.
Le dijo que le dijera/dijiese cuanto antes porque tenía que saberlo.

¡Sólo espero que no he equivocado totalmente! :(


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 04:03:02 AM
Originalmente dicho por lore
Le dice que [color=red]se lo[/color] diga cuanto antes porque tiene que saberlo.
Le dijo que [color=red]se lo[/color] dijera/dijiese cuanto antes porque tenía que saberlo.
¡Sólo espero que no [color=red]haberme[/color] equivocado totalmente!No, no estuvo mal:)
Cuando vengas, acuérdate de traer las llaves.


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 04:12:06 AM
Le digo que se acuerde de traer las llaves cuando venga.
Le dije que se acordara/acordase de traer las llaves cuando viniera.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 04:23:38 AM
¿Cuántos de ellos vendrán a la fiesta?


delia
Sunday 23rd of October 2005 02:44:46 PM
Le pregunta cuántos de ellos vendrán a la fiesta.
Le preguntó cuántos de ellos vendrían a la fiesta.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 04:11:16 PM
¿A quién le diste el dinero?


delia
Sunday 23rd of October 2005 04:57:33 PM
Le pregunta a quién le dió el dinero.
Le pregunto a quién le había dado el dinero.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 05:04:24 PM
Mañana salimos a las 7, así que quiero que estés lista desde temprano.


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 06:10:12 PM
Le dice que el mañana salen a las 7 así que quiere que esté lista desde temprano.
Le dijo que el dia siguiente salieron a las 7 así que quiso que fuera/fuese lista desde temprano.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 06:15:17 PM
Originalmente dicho por lore
Le dijo que el dia siguiente sal[color=red]drían[/color] a las 7 así que qu[color=red]ería[/color] que [color=red]estuviera/estuviese[/color] lista desde temprano.
¿Cuándo llegará el próximo tren que va hacia la capital?


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 06:41:20 PM
Le pregunta cuándo llegará el próximo tren que va hacia la capital.
Le preguntó cuandó llegaría el próximo tren que iba hacia la capital.


jvz8a
Sunday 23rd of October 2005 06:44:31 PM
¿Vas a ayudarme a terminar todo este trabajo?


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 06:59:46 PM
Me pregunta si voy a ayudarle a terminar todo ese trabajo.
Me preguntó si le ayudaría a terminar todo aquel trabajo.


Goran
Sunday 23rd of October 2005 07:01:19 PM
Originally posted by lorelai
Me pregunta si voy a ayudarle a terminar todo ese trabajo.
Me preguntó si le iba a ayudar/iba a ayudarle a terminar todo aquel trabajo.

¿Vas al cine o al teatro esta noche?

Le pregunta...
Le preguntó...


lorelai
Sunday 23rd of October 2005 07:12:42 PM
Le pregunta si va al cine o al teatro esta noche.
Le preguntó si iba al cine o al teatro aquella noche.


Goran
Monday 24th of October 2005 11:36:28 AM

¡Dímelo por favor!

Le dice...
Le dijo...


lorelai
Monday 24th of October 2005 11:39:33 AM
Le dice que se lo dé.
Le dijo que se lo diera.


Goran
Monday 24th of October 2005 11:41:39 AM
Originally posted by lorelai
Le dice que se lo dé.
Le dijo que se lo diera.

El verbo en imperativo es "decir" no "dar".
¿Lo intentas de nuevo? ;)


lorelai
Monday 24th of October 2005 11:48:35 AM
OMG, si quiero escribir por lo menos algo correcto, tendré que no postear más por las mañanas. ¡Lo siento, Goran! :(

Le dice que se lo diga.
Le dijo que se lo dijera.


Goran
Monday 24th of October 2005 08:32:05 PM
Ahora sí que está bien. :)

¿Te acordarás de acabarlo todo antes de salir de casa?

Me pregunta...
Me preguntó...



lorelai
Tuesday 25th of October 2005 01:31:52 AM
Me pregunta si me acordará de acabarlo todo antes de salir de casa.
M e preguntó si me acordaría de acabarlo todo antes de salir de casa.


Goran
Tuesday 25th of October 2005 02:00:02 AM
Originally posted by lorelai
Me pregunta si me acordaré de acabarlo todo antes de salir de casa.
Me preguntó si me acordaría de acabarlo todo antes de salir de casa.

Tienes que girar a la derecha, y después tomar la segunda calle a la izquierda.

Me indica...
Me indicó...


lorelai
Tuesday 25th of October 2005 02:11:49 AM
Me indica que tengo que girar a derecha, y después tomar la segunda calle a la izquierda.
Me indicó que tuve que girar a derecha, y después tomar la segunda calle a la izquierda.


Goran
Tuesday 25th of October 2005 02:17:57 AM
Originally posted by lorelai
Me indica que tengo que girar a la derecha, y después tomar la segunda calle a la izquierda.
Me indicó que tenía que girar a la derecha, y después tomar la segunda calle a la izquierda.

¿Desde cuándo no os gusta el café?

Nos pregunta...
Nos preguntó...



lorelai
Tuesday 25th of October 2005 02:31:34 AM
Nos pregunta desde cuándo no nos gusta el café.
Nos preguntó desde cuándo no nos gustaba el café.

Is there one, just one, I could write correctly for a change? :( Goran, I really do admire you for keeping on reading my stupid posts. Oh, and by the way, thank you so much! :)


Goran
Tuesday 25th of October 2005 07:08:29 AM
Ahora lo has hecho bien. :)

Sigamos...

Quiero que haya una reunión.

Él dice...
Él dijo...



lorelai
Tuesday 25th of October 2005 10:42:54 AM
Él dice que quiere que haya una reunión.
Él dijo que quisiese/quisiera que hubiese/hubiera una reunión.


Goran
Tuesday 25th of October 2005 10:46:46 AM
Originally posted by lorelai
Él dice que quiere que haya una reunión.
Él dijo que quería que hubiese/hubiera una reunión.

¿No quieres que te regalen nada?

Le pregunta...
Le preguntó...





lorelai
Tuesday 25th of October 2005 11:03:28 AM
Le pregunta si no quiere que le regalen nada.
Le preguntó si no quería que le regalaron nada.


Goran
Tuesday 25th of October 2005 11:05:09 AM
Originally posted by lorelai


Le pregunta si no quiere que le regalen nada.
Le preguntó si no quería que le regalar[color=red]a[/color]n/regalasen nada.

¿Leerás el artículo que te recomendé?

Me pregunta...
Me preguntó...


lorelai
Tuesday 25th of October 2005 11:09:30 AM
Me pregunta si leeré el artículo que me recomendó.
Me preguntó si leería el artículo que me había recomendado.


Goran
Tuesday 25th of October 2005 11:14:02 AM
¡Correcto! :D

¿Viste la película que dieron ayer en el canal uno?

Me pregunta...
Me preguntó...




lorelai
Tuesday 25th of October 2005 11:35:24 AM
Me pregunta si vi la película que dieron ayer en el canal uno.
Me preguntó si había visto la película que habían dado ayer en el canal uno.


jvz8a
Tuesday 25th of October 2005 11:41:46 AM
No pude, porque se fue la luz en mi casa.

Le contesto...
Le contesté...


lorelai
Tuesday 25th of October 2005 12:05:11 PM
Le contesto que no pude, porque se fue la luz en mi casa.
Le contesté que no había podido, porque se había ido la luz en mi casa.


jvz8a
Tuesday 25th of October 2005 12:36:08 PM
No me perderé el siguiente estreno.

Además le digo...
Además le dije...


delia
Tuesday 25th of October 2005 05:08:29 PM
Además le digo que no me perderé el siguiente estreno.

Además le dije que no me perdería el siguiente estreno.


jvz8a
Tuesday 25th of October 2005 08:12:41 PM
Tuve que regresar por el dinero porque olvidé mi cartera.


delia
Tuesday 25th of October 2005 11:38:22 PM
Dice que tuvo que regresar por el dinero porque olvidó su cartera.
Dijo que había tenido que regresar por el dinero porque había olvidado su cartera.


jvz8a
Tuesday 25th of October 2005 11:50:28 PM
Si vas a la tienda, cómprame un refresco.


delia
Tuesday 25th of October 2005 11:59:52 PM
Me dice que si voy a la tienda,que le compre un refresco.
Me dijo que si iba a la tienda,que le comprase un refresco.


jvz8a
Wednesday 26th of October 2005 12:03:19 AM
Sí, pero dame dinero para comprarlo.


lorelai
Wednesday 26th of October 2005 12:53:44 AM
Me dice que sí, pero que se le dé dinero para comprarlo.
Me dijo que sí, pero que se le diera dinero para comprarlo.
¡Mmm, que falta de generosidad! :p


jvz8a
Wednesday 26th of October 2005 01:01:44 AM
Originally posted by lorelai
Me dice que sí, pero [color=red]que[/color] s[color=red]i[/color] le d[color=red]oy[/color] dinero para comprarlo.
Me dijo que sí, pero [color=red]que[/color] s[color=red]i[/color] le d[color=red]aba[/color] dinero para comprarlo.
Cómpralo con el dinero que te sobró de lo que compraste ayer.


lorelai
Wednesday 26th of October 2005 01:32:05 AM
OK, a somewhat confused Spanish student here. :) Could I ask why was it not correct to use the subjunctive there. Don't we use the subjunctive in indirect speech when reporting a command, order?

Me dice que lo compre (?) con el dinero que me sobró de lo que compré ayer.
Me dijo que lo comprara/comprase (?) con el dinero que me había sobrado de lo que había comprado la vispera.



jvz8a
Wednesday 26th of October 2005 01:46:29 AM
As this day has being of saying a lot of things... here I go again:
1. The word is v[color=red]í[/color]spera.
2. is for second person singular... and the idea was refered to first person.
3. I had to change se for si, and then we don't have a command, we have a... yes, a conditional.
4. We have been working on this too: "Si le doy dinero para comprarlo, me lo comprará."
¿Lo compraste? ¿Dónde está?


lorelai
Wednesday 26th of October 2005 02:17:11 AM
Sorry for being such a nuissance. :(
Last question, I promise: had I left out the "se", would it have been correct to use the subjunctive?
Javier, you're rocking my already fragile Spanish boat: ""dé" is for second person singular...and the idea was referred to first person"; is this not the way "dar" is conjugated in the subjunctive: "dé, des, dé"?
Can´t do them in the morning, can´t to them in the night... :(

Me pregunta si lo compré y dónde está.
Me preguntó si lo había comprado y dónde era.


jvz8a
Wednesday 26th of October 2005 02:25:30 AM
Lore, you are right. It's me who is wrong. is first person. Do you see why I need to stay away for a while? :(
Sorry for confusing you more today. My brain is malfunctioning... if you don't get an answer... just give me a couple of days. Sorry. :(


Goran
Wednesday 26th of October 2005 02:28:14 AM
It's first person and third as well. ;)

yo dé
él, ella dé
usted dé ;)


Goran
Friday 28th of October 2005 06:58:33 AM
¿La has visto? Qué te ha dicho?

Me pregunta...
Me preguntó...


lorelai
Friday 28th of October 2005 10:46:30 AM
Bueno/as *introducid período conveniente aquí* todos! :)

Me pregunta si le he visto y que me ha dicho.
Me preguntó si he había visto y que me había dicho.


jvz8a
Friday 28th of October 2005 10:52:23 AM
lol hola, lore :) Buenos días. [*inserta "noches" en lugar apropiado*]
Originalmente dicho por lore
Me pregunta si l[color=red]a[/color] he visto y qu[color=red]é[/color] me ha dicho.
Me preguntó si [color=red]la[/color] había visto y qu[color=red]é[/color] me había dicho.
No te lo voy a repetir.
:p


lorelai
Friday 28th of October 2005 11:14:07 AM
Ok, how does Goran´s "la has visto" transform in "si le he visto" when done by me?????

Me diga que no me lo va a repetir.
Me dijo que no me lo iba a repetir.

¿Qué? ¿Que "que" lleva tilde? Sí, ya habría saberlo. :D

¡Hola Javi! :)


jvz8a
Friday 28th of October 2005 11:33:34 AM
Originalmente dicho por lore
Me di[color=red]ce[/color] que no me lo va a repetir.
Sí, ya habría [color=red]de[/color] saberlo.
¿Ya sonó el despertador?


lorelai
Friday 28th of October 2005 11:48:53 AM
Me pregunta si ya sonó el despertador.
Me preguntó si ya había sonido el despertador.

Parece que no, si puedo escribir "me diga que"...:(


jvz8a
Friday 28th of October 2005 11:52:05 AM
¿Qué quieres que te diga? :p
[ok... ya me voy a dormir. Buen día, lore :)]


lorelai
Friday 28th of October 2005 12:15:03 PM
¡Dulcísimos sueños, Javier! :)

Me pregunta qué quiere que me diga.
Me preguntó qué quise que me dijera.


Goran
Friday 28th of October 2005 05:40:10 PM
Originally posted by lorelai


¡Dulcísimos sueños, Javier! :)

Me pregunta qué quiere que me diga.
Me preguntó qué quería que me dijera.

¿Estás viendo una película?

Me pregunta...
Me preguntó...


delia
Saturday 29th of October 2005 12:09:31 AM
Me pregunta si estoy viendo una película.
Me preguntó si estaba viendo una película.


Goran
Saturday 29th of October 2005 12:24:09 AM
Pregúntamelo, no tengas vergüenza.

Le dice...
Le dijo...


delia
Saturday 29th of October 2005 12:32:06 AM
Le dice que le pregunte a él,que no tenga vergüenza.
Le dijo que le preguntara a él,que no tuviera vergüenza.


Goran
Saturday 29th of October 2005 12:36:23 AM
Originally posted by delia
Le dice que se lo pregunte, que no tenga vergüenza.
Le dijo que se lo preguntara, que no tuviera vergüenza.

¿Te gusta más ir al cine o prefieres ir al teatro?

Me pregunta...
Me preguntó...


delia
Saturday 29th of October 2005 12:41:19 AM
Me pregunta si me gusta más ir al cine o prefiero ir al teatro.
Me preguntó si me gustaba más ir al cine o prefería ir al teatro.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 12:48:26 AM
Ya tengo hambre.


delia
Saturday 29th of October 2005 12:49:54 AM
Dice que tiene hambre.
Dijo que tenía hambre.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 12:51:35 AM
Mis padres llegarán con tu hermano de un momento a otro.


lorelai
Saturday 29th of October 2005 02:22:12 AM
Me dice que sus padres llegarán con mi hermano de un momento a otro.
Me dijo que sus padres llegarían con mi hermano de un momento a otro.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 02:45:29 AM
¿Por qué estás tan segura de eso?


lorelai
Saturday 29th of October 2005 03:16:00 AM
La pregunto porqué está tan segura de eso.
La pregunté porqué estaba tan segura de eso.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 04:06:39 AM
Mi tío te esperó, pero no llegaste


lorelai
Saturday 29th of October 2005 06:16:51 PM
Le digo que mi tío le esperó, pero no llegó.
Le dije que mi tío le había esperado, pero no había llegado.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 09:15:27 PM
Originalmente dicho por lore
Le digo que mi tío le esperó, pero no llegó.
Le dije que mi tío le había esperado, pero no había llegado.mmm... ¿complemento directo o indirecto?
¿Cuánto te debo?


lorelai
Saturday 29th of October 2005 10:53:48 PM
mmm...sí Javi, complemento directo, así que:

Le digo que mi tío lo/la esperó, pero no llegó.
Le dije que mi tío lo/la había esperado, pero no había llagado.

Me pregunta cuánto me debe.
Me preguntó cuánto me debía.


jvz8a
Saturday 29th of October 2005 11:09:58 PM
Regreso después de que todo haya terminado.


lorelai
Sunday 30th of October 2005 02:08:25 AM
Dice que regresa después de que todo haya terminado.
Dijo que regresaría después de que todo hubiera terminado.


jvz8a
Sunday 30th of October 2005 02:13:16 AM
No tengo que pedirte permiso para hacer eso.


lorelai
Sunday 30th of October 2005 10:25:13 PM
Me dice que no tiene que pedirme permiso para hacer eso.
Me dijo que no tenía que pedirme permiso para hacer eso.


jvz8a
Sunday 30th of October 2005 10:28:29 PM
¿Le creiste?


lorelai
Sunday 30th of October 2005 10:52:58 PM
Le pregunto si le creyó.
Le pregunté si le había creído.


jvz8a
Sunday 30th of October 2005 11:00:40 PM
La película de ayer estuvo buenísima.


lorelai
Sunday 30th of October 2005 11:44:38 PM
Dicen que la película de ayer estuvo buenísima.
Dijeron que la película del día anterior había estado buenísima.


Goran
Monday 31st of October 2005 03:54:58 AM
Recuérdale que hoy vaya al supermercado porque mañana estará todo cerrado.

Me dice...
Me dijo...


lorelai
Monday 31st of October 2005 05:14:21 AM
Me dice que se lo recuerde que hoy vaya al supermercado porque mañana estará todo cerrado.
Me dijo que se lo recordara que ese día fuera al supermercado porque el día siguiente estaría todo cerrado.

I feel that nasty feeling that warns me when I've messed everything up closing in. :( Sorry!


jvz8a
Monday 31st of October 2005 05:29:29 AM
Not really, lore... just a little correction:
Originalmente dicho por lore
Me dice que [color=blue]le[/color] recuerde que hoy vaya al supermercado porque mañana estará todo cerrado.
Me dijo que [color=blue]le[/color] recordara que ese día fuera al supermercado porque el día siguiente estaría todo cerrado.Dile que te equivocaste al decirnos eso.


lorelai
Monday 31st of October 2005 05:35:58 AM
Hmm, not as bad as I would've expected. :) Thanks, Javi!

Me dice que le diga que me equivoqué al decirles eso.
Me dijo que le dijera que me había equivocado al decirles eso.


jvz8a
Monday 31st of October 2005 05:43:13 AM
Of course, lore. You know Spanish :)
¿Supiste lo que le pasó a mi vecino?


lorelai
Monday 31st of October 2005 05:52:45 AM
Hey, Javi, I think you used the wrong smiley; it should have been "You know Spanish :D", I´d say! :p

Me pregunta si supe lo que le pasó a su vecino.
Me preguntó si había sabido lo que le había pasado a su vecino.

OK, enough mistakes for one day. Good night, guys! :)


jvz8a
Monday 31st of October 2005 06:10:02 AM
Buenas noches, lore. Nah... yo puedo cometer más errores por día :p
Estoy esperando a que mi mamá me llame.


lorelai
Monday 31st of October 2005 11:41:57 AM
¡Buenas noches, Javier! :) ¿Jejeje, has comitido mucho más mientras tanto? :p

Me dice que está esperando a que su mamá lo/la llame.
Me dijo que estaba esperando a que su mamá lo/la llamaba.


jvz8a
Monday 31st of October 2005 11:49:41 AM
Buenos días, lore. Algunos cuantos, sí :)
Originalmente dicho por lore
... has com[color=blue]e[/color]tido mucho[color=blue]s[/color] más...
Me dijo que estaba esperando a que su mamá lo llama[color=red]ra[/color].¿Les fue bien en la fiesta?


lorelai
Monday 31st of October 2005 11:58:13 AM
Los pregunto si les fue bien en la fiesta.
Los pregunté si les había sido bien en la fiesta.


Goran
Monday 31st of October 2005 07:38:10 PM
Originally posted by lorelai
L[color=red]e[/color]s pregunto si les fue bien en la fiesta.
L[color=red]e[/color]s pregunté si les había [color=red]s[/color]ido bien en la fiesta.

Éste "fue", en este caso, es el verbo "IR" y no "SER". Por tanto se dice "había ido". ;)

Quiero que me devuelvas mi libro.

Le dice...
Le dijo...



lorelai
Monday 31st of October 2005 09:48:39 PM
Es por esto que no puedo entender porque todos los libros de gramática dicen algo como "la conjugación es igual pero se diferencian fácilmente por el contexto". En mi caso, casi nunca es fácil! :p
¡Gracias Goran! :)

Le dice que quiere que le devuelva su libro.
Le dijo que quisiera que le devolviera su libro.


jvz8a
Monday 31st of October 2005 09:54:03 PM
Originalmente dicho por lore
Le dijo que [color=red]quería[/color] que le devolviera su libro.
Tú no me prestaste ningún libro. :p


lorelai
Monday 31st of October 2005 10:08:23 PM
Le dice (defendiéndose :p) que él no le prestó ningún libro.
Le dijo que él no le había prestado ningún libro.


jvz8a
Monday 31st of October 2005 10:10:40 PM
LOL :D
Te lo presté cuando tenías que terminar tu tarea de historia.


lorelai
Monday 31st of October 2005 10:28:19 PM
Le dice que se lo prestó cuando tenía que terminar su tarea de historia.
Le dijo que se lo había prestado cuando había tenido que terminar su tarea de historia.

mmm..tal vez...tal vez tiene razón. Pero no tengo ni idea de que hice con su libro :D


jvz8a
Monday 31st of October 2005 10:38:21 PM
Originalmente dicho por lore
Pero no tengo ni idea de qu[color=red]é[/color] hice con su libro.mmm... seguramente lo perdiste :p [yo no lo tengo *tapa la cámara para que no se vea su escritorio*]
¡Muchachos, dejen de pelear!


lorelai
Tuesday 01st of November 2005 02:58:38 AM
Aha, ¡demasiado tarde! ¿¿¿Qué dirías que es...este??? :D

Nos dice que dejemos de pelear.
Nos dijo que dejáramos de pelear.


Goran
Tuesday 01st of November 2005 04:04:57 AM
Cuéntaselo, seguro que le gustará.

Me dice...
me dijo...



lorelai
Thursday 03rd of November 2005 04:32:54 AM
Me dice que se lo cuente, porque seguramente le gustará.
Me dijo que se lo contara, porque seguramente le gustaría.


jvz8a
Thursday 03rd of November 2005 04:47:16 AM
Deja de molestarme.

:p Not intended for any of my PB friends... :)


lorelai
Thursday 03rd of November 2005 04:57:39 AM
Les dice que dejen de molestarlo.
Les dijo que dejaran de molestarlo.



jvz8a
Thursday 03rd of November 2005 05:10:40 AM
mmm... *thinks*... "Deja..." vs. "Dejen..." mmm... ;)
¡¡¡Se me olvidó la tarea!!!


Goran
Thursday 03rd of November 2005 08:36:58 AM
Originally posted by lorelai
Le[color=red]s[/color] dice que deje[color=red]n[/color] de molestarlo.
Le[color=red]s[/color] dijo que dejara[color=red]n[/color] de molestarlo.


Si fuera "Dejad de molestarme" entonces sería tal como has escrito tú. ;)


lorelai
Saturday 05th of November 2005 02:49:38 PM
Mmm, sí, disculpad! :)

Dice que se le olvidó la tarea.
Dijo que se le había olvidado la tarea.


Goran
Saturday 05th of November 2005 04:20:23 PM
Cuando lleguen los invitados acuérdate de avisarme.


lorelai
Saturday 05th of November 2005 05:38:48 PM
Le dice que se acuerde de avisarlo/la cuando lleguen los invitados.
Le dijo que se acordara de avisarlo/la cuando llegarían los invitados.


jvz8a
Saturday 05th of November 2005 05:45:30 PM
Hola, lore :)
Me pareció que no querías hablar conmigo.


lorelai
Saturday 05th of November 2005 06:39:01 PM
¡Buenos días, Javi! :) (o mejor "¡Buenas madrugadas!"? :p)

Le dice que le pareció que no quería hablar con él.
Le dijo que le había parecido que no había querido hablar con él.


jvz8a
Saturday 05th of November 2005 06:45:18 PM
lol Today... I'm going to study :p *proud for the resolution*.. and that's why I'm here so early *tris to belive his own words* :p
¿Hasta cuándo te vas a decidir a terminar de pintar la casa?


lorelai
Saturday 05th of November 2005 06:57:03 PM
Estudiar...sí, claro..entonces yo estoy aquí porque voy a limpiar mi piso hoy :D :p

Me pregunta hasta cuándo me voy a decidir a terminar de pintar la casa.
Me preguntó hasta cuándo me iría a decidir a terminar de pintar la casa.


Goran
Saturday 05th of November 2005 07:58:01 PM
Originally posted by lorelai
Le dice que se acuerde de avisarlo/la cuando lleguen los invitados.
Le dijo que se acordara de avisarlo/la cuando llegarían llegaran los invitados.


delia
Tuesday 15th of November 2005 12:57:03 AM
¿Cuál es la siguiente frase?


jvz8a
Tuesday 15th of November 2005 01:00:15 AM
Let the next sentence be...
¿Cuál es la siguiente frase? :p


delia
Wednesday 16th of November 2005 01:16:44 AM
aha!:)

Yo les pregunté cual estaba la siguiente frase.
Yo les pregunto cual es la siguiente frase.

Javier me respondió que esa estaba.


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 01:31:40 AM
Originalmente dicho por delia
Yo les pregunté cu[color=red]á[/color]l [color=red]era[/color] la siguiente frase.
Yo les pregunto cu[color=red]á[/color]l es la siguiente frase.
Javier me respondió que [color=red]é[/color]sa [color=red]era[/color].¿Vas a enviarme las canciones que me prometiste?


delia
Wednesday 16th of November 2005 02:44:03 AM
él me pregunta si voy a enviarle las caciones que le prometí.
él me preguntó si iba a enviarle las canciones que le había prometido.


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 03:03:47 AM
:D At school I was know for giving too much importance to some details. Everybody hated me for that:p
[color=red]É[/color]l me pregunta...
[color=red]É[/color]l me preguntó...
Me olvidé de avisarte que no estábamos en la oficina.


delia
Wednesday 16th of November 2005 03:31:51 AM
Originally posted by jvz8a

:D At school I was known<<(hihi) for giving too much importance to some details. Everybody hated me for that:p
[color=red]É[/color]l me pregunta...
[color=red]É[/color]l me preguntó...
Me olvidé de avisarte que no estábamos en la oficina.
Él me dice que se olvidó de avisarme que no estaban en la oficina.
Él me dijo que se había olvidado de avisarme que no estaban en la oficina.


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 03:40:34 AM
lol that will follow me all my life. It has been easier to see other's faults :D
Necesito saber cuál fue el resultado de tus análisis.

EDIT: Atypo made me edit it!! :p


Eli
Wednesday 16th of November 2005 03:58:36 AM
Puedo participarme en el juego?

Èl me dijo que necesitó saber cuál había sido el resultado de mis análisis.
Èl me dice que necesita saber cuál fue el resultado de mis análisis.


Goran
Wednesday 16th of November 2005 05:09:53 PM
Originally posted by lekker
Puedo participarme en el juego?

Él me dijo que necesitó saber cuál había sido el resultado de mis análisis.
Él me dice que necesita saber cuál fue el resultado de mis análisis.

Claro que puedes participar. ;)

¿Le dirás que me llame por favor?

Me pregunta...
Me preguntó...



lorelai
Wednesday 16th of November 2005 10:04:57 PM
Me pregunta si le diré que le llame.
Me preguntó si le diría que le llamara.


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 10:08:08 PM
¿Qué le contestaste depués de que te dijo eso?


lorelai
Wednesday 16th of November 2005 10:17:12 PM
Me pregunta qué le contesté después de que me dijo eso.
Me preguntó qué le había contestado después de que me había dicho eso.


Eli
Wednesday 16th of November 2005 10:18:55 PM
Él me pregunto qué yo le había contestado después de que él me había dicho eso.
Él me pregunta qué le contesté después de que él me dijo eso.


EDITED by javier: I deleted the post where lekker only said
Error: Él me preguntó...


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 10:25:30 PM
¿Me creerías si te digo que nadie llegó?


lorelai
Wednesday 16th of November 2005 10:36:01 PM
Me pregunta si le creería si me dice que nadie llegó.
Me preguntó si le habría creído si me dijera que nadie había llegado.


jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 10:48:49 PM
Originalmente dicho por lore
Me pregunta si le creería si me di[color=red]jera[/color] que nadie llegó.
Me preguntó si le habría creído si me [color=red]hubiera dicho[/color] que nadie había llegado.Ven conmigo, creo que sé cómo llegar.


Eli
Wednesday 16th of November 2005 11:11:34 PM
Él me dijo qué haya ido con él, porque creía qué sabía cómo llegar.
Él me digo qué vaya con él, porque cree qué sabe cómo llegar.


EDITED by javier: I deleted again the double post by lekker:
sorry one more time:
Él me dice...



jvz8a
Wednesday 16th of November 2005 11:26:15 PM
Originalmente dicho por lekker
Él me dijo qu[color=red]e fuera[/color] con él, porque creía qu[color=red]e[/color] sabía cómo llegar.
Él me di[color=green]ce[/color] qu[color=red]e[/color] vaya con él, porque cree qu[color=red]e[/color] sabe cómo llegar.porque... exactly!! :)
Do you see the edit button in the right hand side of your post (or mine or any post)? Click there to edit them.
¿Puedes bajar el volumen de la música? No te escucho.


Eli
Thursday 17th of November 2005 03:48:27 AM
Él me preguntó si podía bajar el volumen de música porque no me escuchaba.
Él me pregunta si puedo bajar el volumen de música porque no me escucha.

:) Thanx for "edit" button!


jvz8a
Thursday 17th of November 2005 04:00:28 AM
Originalmente dicho por lekker
Él me preguntó si podía bajar el volumen de [color=blue]la[/color] música porque no me escuchaba.
Él me pregunta si puedo bajar el volumen de [color=blue]la[/color] música porque no me escucha.
De nada :)
¿Qué tan difíciles son esos ejercicios?


Eli
Thursday 17th of November 2005 04:24:08 AM
jvz8a me preguntó, porque esos ejercicios eran tan difíciles. [me parece que tmbien puedo decir "jvz8a me preguntó, porque esos ejercicios son tan difíciles", cuando hablo con mi amigo, por ejemplo y lo muestro esos ejercicios.¿No?]

jvz8a me pregunta, porque esos ejercicios son tan difíciles.


jvz8a
Thursday 17th of November 2005 04:31:50 AM
Originalmente dicho por lekker
jvz8a me preguntó, porque esos ejercicios eran tan difíciles.
jvz8a me pregunta, porque esos ejercicios son tan difíciles.That's not what I asked :)
Me parece que t[color=red]a[/color]mbi[color=red]é[/color]n puedo decir "jvz8a me preguntó, porque esos ejercicios son tan difíciles", cuando hablo con mi amigo, por ejemplo y l[color=red]e[/color] muestro esos ejercicios.¿No?There's no relation between the change in the sentence and what you comment.


Eli
Thursday 17th of November 2005 05:53:05 AM
I don't understand what do you mean in the original question. Maybe you should put comma after "Que"?


jvz8a
Thursday 17th of November 2005 06:06:27 AM
LOL :D well... my profile has no stars for Spanish... but that doesn't mean I forgot how to use my language. I know it's a good sentence! :D
The ¿Qué tan...[adjetivo] structure is equivalent to the English one How... [adjective], like in How big is your house?


Eli
Thursday 17th of November 2005 06:29:15 AM
Bueno, no te ofendas!:)
Él me preguntó qué tan difíciles eran esos ejercicios.
Él me pregunta qué tan difíciles son esos ejercicios.



jvz8a
Thursday 17th of November 2005 06:37:55 AM
LOL No problem! :D

Íbamos a caminar hasta tu casa.


Eli
Thursday 17th of November 2005 06:54:21 AM
Él me dijo que habremos ido a caminar hasta mi casa.
Él me dice que íbamos a caminar hasta mi casa.
Muy facil!!
Quiero un reto!!:)


jvz8a
Thursday 17th of November 2005 06:06:09 PM
Originalmente dicho por lekker
Él me dijo que [color=red]íbamos[/color] a caminar hasta mi casa.
Él me dice que íbamos a caminar hasta mi casa.
[color=red]¡¡[/color]Muy f[color=red]á[/color]cil!!
[color=red]¡¡[/color]Quiero un reto!!:D
¿Quiénes eran los que vinieron a verte?


Eli
Thursday 17th of November 2005 07:34:33 PM
Perdon, me equivoqué. Había sido muy tarde y no me di cuenta que "íbamos" es imperfecto...
Pero, pude usar en pluscuamperfecto en primera oracíon?
"Él me dijo que habíamos ido a caminar hasta mi casa"?

Él me preguntó quiénes habían sido los que habían venido a verme.
Él me pregunta quiénes eran los que vinieron a verme.


jvz8a
Thursday 17th of November 2005 11:39:52 PM
Originalmente dicho por lekker
Perd[color=red]ó[/color]n, me equivoqué. [color=red]Era[/color] muy tarde y no me di cuenta [color=red]de[/color] que "íbamos" es imperfecto...
Pero, [color=red]¿[/color]pude[color=blue] haber usado el[/color] pluscuamperfecto en [color=red]la[/color] primera orac[color=red]ió[/color]n?
[color=red]¿[/color]"Él me dijo que habíamos ido a caminar hasta mi casa"?
The habíamos ido a caminar gives some idea of roaming ("habíamos ido a caminar al parque"). Using hasta makes it sound weird. BUT... even ignoring that, it expreses a different idea from what I said at the begining.
¿A qué hora se transmitirá el programa que conduce Roberto?


lorelai
Friday 18th of November 2005 01:22:46 AM
Le pregunto a qué hora se transmitirá el programa que conduce Roberto.
Le pregunté a qué hora se transmitiría el programa que conducía Roberta.


jvz8a
Friday 18th of November 2005 02:04:28 AM
Todo lo que te he estado diciendo es verdad.


lorelai
Friday 18th of November 2005 02:24:07 AM
Me asegura que todo lo que me ha estado diciendo es verdad.
Me aseguró que todo lo que me había estado diciendo era verdad.

Mmm..tuve algún razón para desconfiarlo? :p


jvz8a
Friday 18th of November 2005 02:33:25 AM
Originalmente dicho por lore
[color=red]¿[/color]Tuve alg[color=red]u[/color]n[color=red]a[/color] razón para desconfiar[color=red]lo[/color]?Tú dime :p
No te ves muy bien hoy.


Eli
Friday 18th of November 2005 03:01:32 AM
I have two questions in you permission:
1.
What is this form "haber usado" in the sentence that you wrote "¿pude haber usado el pluscuamperfecto en la primera oración?"? I just have never met it before. Is it wrong to write as I did or the new form is only a better one?
Does this form have a name?
2.
You wrote "Todo lo que te he estado diciendo es verdad". When do say like that? What is a difference from "Todo lo que te he dicho es verdad"?

Thanx!!



lorelai
Friday 18th of November 2005 04:33:17 AM
*passing questions on*

Me dice que no me veo muy bien hoy.
Me dijó que no me vi muy bien aquel día.


Goran
Tuesday 22nd of November 2005 02:04:49 PM
Originally posted by lorelai


*passing questions on*

Me dice que no me veo muy bien hoy.
Me dijó que no me vi muy bien aquel día.

Suena mejor decir: "Me dijo que no me veía muy bien aquel día."

No te quedes ahí parado, ayúdame a entrar los muebles.

Le dice...
Le dijo...



lorelai
Tuesday 22nd of November 2005 10:22:30 PM
Le dice que no se quede ahí parado y que lo ayude a entrar los muebles.
Le dijo que no se quedara allí parado y que lo ayudara a entrar los muebles.


jvz8a
Tuesday 22nd of November 2005 10:42:19 PM
I hadn't see this one!

Originalmente dicho por lekker
What is this form "haber usado" in the sentence that you wrote "¿pude haber usado el pluscuamperfecto en la primera oración?"? I just have never met it before. Is it wrong to write as I did or the new form is only a better one?
Does this form have a name?No name for this form. I don't know, really... my version sounds better to me. But yours is not wrong either.
Originalmente dicho por lekker
You wrote "Todo lo que te he estado diciendo es verdad". When do say like that? What is a difference from "Todo lo que te he dicho es verdad"?The first one gives the impression you're still saying things. Not the case in the second.

Originalmente dicho por lore
... que l[color=red]e[/color] ayude a entrar los muebles.¿Entregaste toda la mercacía a tiempo?



lorelai
Wednesday 23rd of November 2005 02:32:23 AM
Le pregunta si entregó toda la mercancía a tiempo.
Le preguntó si había entregado toda la mercancía a tiempo.


jvz8a
Wednesday 23rd of November 2005 07:18:00 AM
Toca el timbre cuando llegues.


samtediou
Wednesday 23rd of November 2005 10:56:30 AM
Toca el timbre cuando llegues: Me dice que toque el timbre cuando llegue.
Me dijo que tocara el timbre cuando llegara

Que si la termino asi: Me dijo que tocara el timbre al llegar...? Suena bien?


jvz8a
Wednesday 23rd of November 2005 11:52:53 AM
Yes, it could work that way too.

¿Cuándo llegaron los heridos?


Eli
Friday 25th of November 2005 05:36:50 PM
Él me preguntó cuándo hubieron llegado los heridos.
Él me pregunta cuándo llegaron los heridos.

¿Puedo decir "Él me preguntó cuándo habían llegado los heridos"? ¿Si puedo, cuál es la diferencia?


jvz8a
Friday 25th of November 2005 09:26:45 PM
You MUST use the other one: "Él me preguntó cuándo habían llegado..."
I'd make a change to the one you said, so it means something: "Él me preguntó cuando hubieron llegado [todos] los heridos." (this would be something like "He asked me as soon as all wounded arrived")
Another option to change it: "Él me preguntó cuándo habrían llegado..." ("He asked me when would have arrived...").
¿Quién sabe las preguntas de los exámenes que presentaremos mañana?


Eli
Friday 25th of November 2005 09:53:55 PM
Él me pregunta, quién sabe las preguntas de los exámenes que presentaremos mañana.
Él me pregunto, quién sabía las preguntas de los exámenes que habríamos tenido en el dia siguente.

Tengo pregunta sobre Preterito Anterior.
Cuál es la diferencia entre:
1."Después que hube hablado, salí."
2."Despues que había hablado, salí."
Ambos puedo traducir como:"After I had spoken, I left"
Isn't it?



jvz8a
Sunday 27th of November 2005 08:03:42 AM
Originalmente dicho por lekker
Él me pregunto quién sabía las preguntas de los exámenes que habríamos tenido [color=red]en[/color] el d[color=red]í[/color]a siguente.
Tengo pregunta sobre pret[color=red]é[/color]rito anterior.
Cuál es la diferencia entre:
1."Después que hube hablado, salí."
2."Despu[color=red]é[/color]s que había hablado, salí."
Puedo traducir [color=blue]ambos[/color] como: "After I had spoken, I left"Alguien acaba de preguntar lo mismo en en el thread de dudas.

¿Cuándo descargaste los archivos?


Eli
Sunday 27th of November 2005 09:11:38 PM
Gracis por tu respuesta!
Él me pregunta,cuándo descargué los archivos.
Él me preguntó,cuándo había descargado los archivos.

Tengo pregunta sobre la canción tuya :)
"Esta tarde vi llover..." ¿Como se puede decir así? Do you want to say "This evening I have seen the rain" or something else?



jvz8a
Sunday 27th of November 2005 10:25:44 PM
Originalmente dicho por lekker
[color=red]¡[/color]Graci[color=green]a[/color]s por tu respuesta!
Tengo pregunta sobre [color=blue]tu[/color] canción.
"Esta tarde vi llover..." ¿C[color=red]ó[/color]mo se puede decir así? Do you want to say "This evening I have seen the rain" or something else?"This evening I saw how it rained"
Fuimos a ver a tu papá al hospital.


delia
Monday 28th of November 2005 02:39:55 AM
Te digo que fuimos a ver a tu papá al hospital.
Te dije que hemos ido a ver tu papá al hospital.


jvz8a
Monday 28th of November 2005 02:47:43 AM
Originalmente dicho por delia
Te dije que [color=red]habíamos[/color] ido a ver a tu papá al hospital.Me gusta la música que viene en ese disco.


delia
Monday 28th of November 2005 03:02:50 AM
Te digo que me gusta la música que viene en ese disco.
Te dije que me gustaba la música que venía en ese disco.


jvz8a
Monday 28th of November 2005 03:42:01 AM
Mañana tenemos que levantarnos temprano para no llegar tarde.


lorelai
Monday 28th of November 2005 03:53:20 AM
Me dice que mañana tenemos que levantarnos temprano para no llegar tarde.
Me dijo que el día siguiente tuvimos levantarnos temprano para no llegar tarde.


jvz8a
Monday 28th of November 2005 04:00:17 AM
Originalmente dicho por lore
Me dice que mañana ten[color=red]dr[/color]emos que levantarnos temprano para no llegar tarde.
Me dijo que el día siguiente t[color=red]enía[/color]mos [color=red]que[/color] levantarnos temprano para no llegar tarde.Revisa todas tus cosas antes de irte.


delia
Monday 28th of November 2005 04:52:44 AM
Me dice que me revise todas mis cosas antes de irme.
Me dijo que me revisaria(*sheer intuition*) todas mis cosas antes de irme.


Eli
Monday 28th of November 2005 07:00:07 AM
I have a question, Javi.
¿Por qué no se puede decir cómo lore has dicho "Me dice que mañana tenemos que levantarnos temprano para no llegar tarde"?¿Por qué "tenemos" es incorrecto?


jvz8a
Monday 28th of November 2005 07:08:56 AM
Originalmente dicho por lekker
¿Por qué no se puede decir c[color=red]o[/color]mo lore ha[color=red]s[/color] dicho?No dije que fuera incorrecto. Es una frase totalmente válida. Aquí no estamos revisando la parte de la gramática, sino de la lógica que tienen las ideas que se están dando.
La oración que yo propuse es con presente... pero en realidad se está refiriendo al futuro. Ése es el cambio que hice en la respuesta de lore.

Originalmente dicho por delia
Me dijo que me [color=green]revisara[/color] todas mis cosas antes de irme.

Baja el volumen de esa música, porque queremos dormir.


delia
Tuesday 29th of November 2005 04:22:56 AM
Le dice que baje el volumen de esa música, porque quieren dormir.
Le dijo que bajara el volumen de esa música, porque querían dormir.


jvz8a
Tuesday 29th of November 2005 04:25:39 AM
Las cosas nunca salen como quiero.

:(


delia
Tuesday 29th of November 2005 04:37:28 AM
Javi me dice que las cosas nunca salen como quiere.
Javi me dijo que las cosas nunca salían como quería.

Yo entiendo,que me pasa a mí también.


jvz8a
Tuesday 29th of November 2005 04:51:16 AM
Yo entiendo, porque me pasa a mí también.


delia
Tuesday 29th of November 2005 04:57:55 AM
Le digo que entiendo,porque me pasa a mí también.
Le dije que entendía,porque me pasaba a mí también.

Are u out of inspiration?:)


jvz8a
Tuesday 29th of November 2005 05:06:39 AM
Terminaremos de reparar el auto mañana en la mañana.

Actually, I'm worn out, delia:(


delia
Tuesday 29th of November 2005 05:15:01 AM
Originally posted by Javi

Actually, I'm worn out, delia:(

:(Why, Javi? If it helps,I can give myself the sentences:P

Me dice que terminaremos de reparar el auto mañana en la mañana.
Me dijo que terminaríamos de reparar el auto el siguiente día en la mañana.


jvz8a
Wednesday 30th of November 2005 01:13:37 AM
¿Has visto la última película de Almodóvar?


delia
Wednesday 30th of November 2005 01:33:46 AM
Me pregunta si he visto la última película de Almodóvar.
Me preguntó si había visto la última película de Almodóvar.


jvz8a
Wednesday 30th of November 2005 01:36:29 AM
¿Y qué fue lo que le contestaste?


Eli
Wednesday 30th of November 2005 05:44:48 AM
Me pregunta qué fue lo que contesté.
Me preguntó qué había sido lo que había contestado.


jvz8a
Saturday 03rd of December 2005 11:43:48 AM
Éste es mi último post en este thread.

And I mean it. But only as sentence-giver.
Please start giving the next sentence to work with. I'll be checking.:p


Eli
Saturday 03rd of December 2005 06:29:52 PM
Javi dice que éste es su último post en este thread.
Javi dijo que éste era su último post en este thread.

Next:"-Dígame usted la verdad.¿Quién ha hecho este pastel?"

P.S: No sé que pasó, pero yo ya tenia tres estrellas y fui un "Active Member". Y ahora... me robaron!:)
Javi, yo exijo, que tu, como Moderator, devuelvas a mi esta estrella! Sino...:)


jvz8a
Saturday 03rd of December 2005 08:26:56 PM
Originalmente dicho por lekker
No sé que pasó, pero yo ya ten[color=red]í[/color]a tres estrellas y [color=red]era[/color] un "Active Member". Y ahora... [color=red]¡[/color]me robaron!:)
[color=red]¡[/color]Javi, yo exijo, que t[color=red]ú[/color], como [color=green]m[/color]oderator, [color=red]me[/color] devuelvas esta estrella! [color=red]Si no[/color]...:)
Sure! Why not?
[img]http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/map/gr/str_ico_c.gif[/img]< Take it. I even got a special one for you :D
*ah! Feels so good to be helpful:p*


lorelai
Sunday 04th of December 2005 12:52:26 AM
Me pido que le diga la verdad sobre quién ha hecho este pastel.
Me pidió que le dijera la verdad sobre quién había hecho ese pastel.

¿Por qué necesitas saber? ¡Cállate y come!

Mmm, ¿alguien quiere robar una de mis estrellas? Porque yo también quiero una de ésas de Javi. :p


Eli
Sunday 04th of December 2005 01:42:38 AM
[img]http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/map/gr/str_ico_c.gif[/img]
¡Gracias Javi!
¡La voy usar siempre!

Me pregunta por que necesito saberlo y me ordena que me calle y coma.
Me preguntó por que necesitaba saberlo y me ordenó que me callara y me comiera.

Next: (for Lore):)
"-Espejo mío,¿hay en el mundo una mujer más guapa que yo?


lorelai
Sunday 04th of December 2005 02:07:46 AM
Lol Lekker, ¿debería entender que me consideras "la mala madrastra"? :p Bueno...

Pregunta a su espejo si hay en el mundo una mujer más guapa que ella.
Preguntó a su espejo si había en el mundo una mujer más guapa que ella.

¿Te molesta si invito a Maria también?




Eli
Monday 05th of December 2005 05:30:02 AM



[img]http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/map/gr/str_ico_c.gif[/img]

¡No! ¡Con este oración fácil que me diste, mala no eres!
Sobre madrastra...dime tú.:p

Me pregunta si me molesta si invitará a Maria también.
Me preguntó si me molestaba si habrá invitado a Maria también.

Next:"Me alegraba de que hubiera venido Maria"


lorelai
Monday 05th of December 2005 05:58:39 AM
Originalmente dicho por Lekker

Me pregunta si me molesta si invitariá a Maria también.
Me preguntó si me molestaba si habría invitado a Maria también.

Creo que es así..porque "invito" ya tiene significación de futuro en la primera oración. ¿Qué dices?

Me dice que se alegraba de que hubiera venido Maria.
Me dijo que se había alegrado de que hubiera venido Maria.

Ayer te llamé por teléfono y no estabas.


Eli
Tuesday 06th of December 2005 12:27:13 AM






[img]http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/map/gr/str_ico_c.gif[/img]

No sé.
Creo que mio no es mal también. Ya veremos. :)
Javi, si yo no tengo razón, digame porfavor,porque.

Me dice que ayer me llamó por teléfono y yo no estuve.
Me dijo que ayer me había llamado por teléfono y yo no había estado.

Next:"¡Levantaos!






lorelai
Wednesday 07th of December 2005 09:54:12 PM
Nos dice que nos levantemos.
Nos dijo que nos levantasemos.

Tu novio no me resultó muy simpático, lo siento.




Eli
Thursday 08th of December 2005 03:52:40 AM
¿Lore, si solo tu y yo hacemos estos ejercicios como puedes darme esta oración? :p

Ella se siente y me dice que mi novia no la resultó muy simpática.
Ella se sintió y me dijo que mi novia no la había resultado muy simpática.

Next:"Tal vez sería mejor que no volvieras, quizás fuera mejor que me olvidaras." :) (Luis Miguel-Encadenados)


lorelai
Thursday 08th of December 2005 04:23:48 AM
¡Ay, perdon Lekker! Pero creo que te vengaste por ella con tu oración. :p

Me dice que tal vez sería mejor que no volviera, que quizás fuera mejor que lo olvidaré.
Me dijo que tal vez habría sido mejor que no hubiera vuelto, que quizás hubiera sido mejor que lo olvidaría.

Ahem, lo intenté, por lo menos.

Eso es que estoy intentando hacer desde hace casi un año pero qué puedo hacer si mi corazón no está de acuerdo.



Eli
Thursday 08th of December 2005 06:25:04 AM
Me parece que también se puede quedar imperfecto de subjuntivo en segunda oración y no cambiarlo por pluscuamperfecto..."Me dijo que tal vez habría sido mejor que no volviera, que quizás fuera mejor que lo olvidaría"
Pero no sé...¿Javi,Goran donde estáis? :)

Me dice que esta intentando hacerlo desde hace casi un año, pero qué puede hacer si su corazón no está de acuerdo.
Me dijo que estaba intentando hacerlo desde hace casi un año, pero qué podía hacer si su corazón no estaba de acuerdo.

Next:"Andaré tu risa que dejó tibio mi lecho." (Luis Miguel-Hasta que vuelvas)


Goran
Friday 09th of December 2005 08:08:41 AM
Originally posted by lorelai
Me dijo que tal vez habría sido mejor que no hubiera vuelto, que quizás hubiera sido mejor que lo hubiera olvidado.

Yo lo diría así, pero la frase es bastante compleja y creo que se puede decir de varias maneras.

Otra posibilidad sería:

Me dijo que tal vez habría sido mejor que no volviera, que quizás hubiera sido mejor que lo olvidara.


delia
Saturday 07th of January 2006 07:00:16 PM
Originally posted by lekker

Next:"Andaré tu risa que dejó tibio mi lecho." (Luis Miguel-Hasta que vuelvas)

Me dice que andará mi risa que dejó tibio su lecho.
Me dijo que andaría mi risa que había dejado tibio su lecho.

Next> "Es como un hechizo que no pude desterrar." (David Bisbal, Corazón Latino)

Return to the SPANISH Archive
Forward to the Current SPANISH Discussion

Archive