| Forward to the Current TURKISH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| EMAKTUB | Thursday 19th of October 2006 12:03:37 AM |
| TRANSLATION - PLEASE, IS THERE ANYBODY WHO CAN HELP ME TRANSLATING THIS EMAIL (WRITTEN IN TURKISH) I RECEIVED FROM A FRIEND IN EGNLISH OR ITALIAN?THANK YOU VERY VERY MUCH!!! SENSİZİM AMA YİNEDE SENİNLEYİN hello elena türkçe ingilizce different now türkçe write wrong significant spelling (( now türkçe )) Merhaba elena seniincilmek istemem bir resim için beni buralarda aradığın için beni çok mutlu ettin sana ne kadar teşekkür etsem az bana aldığın hediye için ne kadar teşekkür etsem azdır yaşam boyu boynumdan asla cıkarmıyacam daima hatırlıyacağım elena senin benim için özel bir yerin var elena =end handwriting what mean pardon elena ? | |
| zappie | Thursday 19th of October 2006 02:31:25 AM |
| - Lack of you but again with you ..... Hello Elena I don\'t want to hurt you. You made me so happy looking for me around here just for a picture. I thank you so much for the present you bought for me. I will never take it off during entire my life and remember you. You are special for me Elena .... PS: I had to correct the Turkish text | |
| Osman | Friday 20th of October 2006 01:47:08 AM |
| - hi Elena! Welcome to our forum! Please next time don\'t neglect to write in \"translation\" thread on here :) i know it is because you are newbie ;) See you! Btw, thanks Zappie abi | |