Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the TURKISH ArchiveForward to the Current TURKISH Forum

Phrasebase Archive


omersenerFriday 08th of September 2006 08:47:11 PM
ŞU ANDA and O ZAMAN - \"Şu anda\" means \"at the moment\" in Turkish.

ex: Şu anda meşgûlüm. \"I\'m busy at the moment.\"

I came across to a wrong usage, maybe a direct translation:
\"Bu anda\". This is a wrong usage and does not correspond to the phrase \"at the moment\".

\"O zaman\" has two meanings: one is \"at that time\", and the other is \"then\".

Example 1: O zaman ben hastaydım. \"I was sick at that time.\"

Ex 2: O zaman gidelim. \"Then let\'s go.\"

For friends who wonder about the literal meanings: Şu anda is lit. \"At that instance\" and O zaman means \"that time\".

Selamlar&Sevgiler
OsmanSaturday 09th of September 2006 12:16:29 AM
- good explanation ;)

sağol!
omersenerSaturday 09th of September 2006 03:38:06 PM
- my pleasure,never mind.
önemli değil;)


stormgoblinMonday 30th of October 2006 05:56:19 AM
- --or you can say \"in that case\"
thanks for the lesson, and i have a few questions if you don\'t care.
i wanted to clarify the usage of su, because people are silly about not explaining it well, it seems. i always lack contextual understandings, because i don\'t know anyone who speaks turkish around me.
o is that, bu is this, and su is like \"this sort of thing\" or like a categorization of things, i think.
like \"bu kitaptir--su zeki beyinin olmak icin kullanirir\"? i could be using these words incorrectly. my main point was to say that in the second, though, you would use su instead of bu :)

thanks again,
from me
crazyWednesday 27th of December 2006 04:12:10 AM
- [quote][i]Originally posted by stormgoblin[/i]


--or you can say \\\"in that case\\\"
thanks for the lesson, and i have a few questions if you don\'t care.
i wanted to clarify the usage of su, because people are silly about not explaining it well, it seems. i always lack contextual understandings, because i don\'t know anyone who speaks turkish around me.
o is that, bu is this, and su is like \\\"this sort of thing\\\" or like a categorization of things, i think.
like \\\"bu kitaptir--su zeki beyinin olmak icin kullanirir\\\"? i could be using these words incorrectly. my main point was to say that in the second, though, you would use su instead of bu :)

thanks again,
from me[/quote]

u explaination is great but in Turkish \"su\" means \"water\".it will be probably \"şu\".u can install turkish lang. toolbar to ur comp. it\'s not too hard...lol
farzinfThursday 28th of December 2006 03:17:58 PM
- [quote][i]Originally posted by crazy[/i]


[quote][i]Originally posted by stormgoblin[/i]


--or you can say \\\\\\\"in that case\\\\\\\"
thanks for the lesson, and i have a few questions if you don\'t care.
i wanted to clarify the usage of su, because people are silly about not explaining it well, it seems. i always lack contextual understandings, because i don\'t know anyone who speaks turkish around me.
o is that, bu is this, and su is like \\\\\\\"this sort of thing\\\\\\\" or like a categorization of things, i think.
like \\\\\\\"bu kitaptir--su zeki beyinin olmak icin kullanirir\\\\\\\"? i could be using these words incorrectly. my main point was to say that in the second, though, you would use su instead of bu :)

thanks again,
from me[/quote]

u explaination is great but in Turkish \\\"su\\\" means \\\"water\\\".it will be probably \\\"şu\\\".u can install turkish lang. toolbar to ur comp. it\'s not too hard...lol[/quote]

install a toolbar? where? oh im sorry i mean
nerede kurabiliriz?
stormgoblinSunday 31st of December 2006 03:49:52 AM
- yeah, nerede kurabiliriz, homey?
ok i\'ll level with you. i use public computers, i don\'t have nor want to have my own computer right now. so, unless you can find an online converter, its difficult and impractical to use turkish letters every time.
but you know the difference, since the subject was su.

ok, take care for now.
her kimlere selamlar,
me
OsmanSunday 31st of December 2006 05:25:12 AM
- [quote][i]Originally posted by stormgoblin[/i]
her kimlere selamlar,
me[/quote]

better to say;

herkese selam ;)


Search Phrasebase