| Forward to the Current TURKISH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| kevstov | Friday 26th of August 2005 02:33:43 PM |
| Related Languages - What languages are most similar to Turkish. I once met a Uzbec, Turkman, and Azerbijani that I could communicate with pretty well. I also heard a lady speaking Mongolian and thought it was Turkish. Sounded similar and I heard a lot of familar words but couldn't put them together. | |
| lithuanian16 | Friday 26th of August 2005 08:45:13 PM |
| - my mother thinks turkish sounds like lithuanian...which it clearly doesn't! kazakh maybe? i'm lithuanian, so i don't really know. | |
| omersener | Saturday 27th of August 2005 02:12:04 AM |
| - hi lithuanian and kevstov; well, if you look at it from the pronounciation aspect, i think turkish can be similar to lithuanian and italian in pronouncing words.. and about kazakh, uzbek and other turkic languages, they all are very similar to standard turkish, and most of the time the speakers of these languages use standard turkish (spoken in Turkey) to communicate easily in a gathering. | |
| osmansafa | Sunday 04th of September 2005 02:19:35 AM |
| - my geography said it was azerbaijani coz it is the nearest country to turkey another may be turkman | |
| kazim | Sunday 18th of September 2005 02:15:39 PM |
| - hi the nearest is azeri and then gagavuz,turkmen and tatar(oguz group of turkic languages) then come other groups: kypchak(kazakh,kyrghiz,karakalpak,kumuk,noqay,karachay, balkar(the last four spoken in Daghestan)) uygur(uzbek,uygur) I'm not sure which group includes chuvash, bashkyrd and yakut(but clearly not the oguz) | |
| khaan11 | Saturday 05th of November 2005 03:29:03 AM |
| - As far as i know, its: Uzbek, Mongolian, Turkmen, Azeri, and Uyghur in terms of grammar ... Farsi and Arabic for vocab (well in my knowledge, I may be wrong) | |
| Osman | Saturday 05th of November 2005 07:18:25 PM |
| - khaan11 you are right what you wrote. in addition we have new words from english and other european languages. Turkish language is also speaken in East Turkistan part of China. also Turkish is the offical language of Turkish Republic Of Northern Cyprus. it was said that (still known) you can go to China's Walls from Anatolia by speaking only Turkish. we can understand where Turkish is spoken considering this sentence. enjoy it! | |
| oksimoronas | Saturday 19th of November 2005 03:42:30 AM |
| - Yes, Italian, Lithuanian and Turkish pronunciation is really very similar. I am Lithuanian and got a whole lot of compliments from native Turkish when spoke a lil' bit of their tongue. Italians have more expressive intonations than Lithuanians, though. Whereas the Turkish intonations aren't that different. Although mine is a very incompetent opinion as I haven't heard too much of either Italian or Turkish. | |
| t_r_k | Sunday 27th of November 2005 12:14:03 AM |
| - The closest language to the Anatolian Turkish (spoken in Turkey) is Azerbaijan language. Gagavuz language is not accepted as an other language. Turkmen language is also similar to Turkish. Both are in Oguz subgroup of Turkic languages. Kazakh, Uzbek languages are a bit different. Chuvash and Yakut languages are also Turkic but it is considered that these languages are the first ones which had started to develop in another way in earlier years. Hungarians can also pronounce Turkish words very well :)... Lithuanian and Italian pronunciation may sound similar to Turkish but grammatically they are all different. Last sentence :)... Mongolian is not a Turkic language. | |
| gormgun | Tuesday 27th of December 2005 08:21:30 AM |
| - The closest language is azerbaijani. Then comes the Turkmen,Kazakh,Uzbek and Kyrgyz language. Due to Russian domination in these countries over the centuries,the pronunciation and the stresses might have as well become quite different from Anatolian Turkish. just a theory. | |
| _ie | Thursday 01st of June 2006 03:40:33 PM |
| Turkish and Estonian - I think that Turkish is a little little similar to Estonian too, maybe because of Ural-Altay ... But not too similar. I have found some words a little similar for example: unutmak (Turkish)=unustama(Estonian)=to forget(English) Some words that seem similar but have another meaning for example: et(Turkish)=meat (English), but et(Estonian)=that, seeing that, to...(conjunction in English) There are a lot of words like that, so we might have sth common in past, however these two languages are quite different but still some Turkish words seem to be so familiar to me. | |
| stormgoblin | Monday 19th of June 2006 04:48:35 AM |
| - hey don\'t forget turkish was hugely influenced by arabia. and azeri by persia. maybe this accounts for the difference between turkish and other turkic languages, and those in the general area of turkish origin may be more \"original\" in their pronounciation. in my mind, i think that russian language should naturally resemble turkic moreso than arabic. | |
| omersener | Friday 25th of August 2006 08:41:10 PM |
| \"originality\" and influence - hi stormgoblin, saying that turkish is influenced by arabic would be confining things,i guess. And we have also influenced arabic and persian, that means it was an exchange, it was not a one-sided process (as a side note: lets not forget about Georgian,Albanian,Lazuri,Greek, Bosnian and other languages that were spoken on the vast geography of Ottoman State, these were also in the exchange process). Azeri turkish has an influence of persian, this is obvious in its pronounciation and the vocabulary, but let us remember that Azeri turkish is no different language from turkish spoken in Turkey, the reason for its \"persian\" sound may be because of the close geographical connection with Iran. and i wouldnt say that russian resembles turkish in pronounciation. Arabic obviously doesn\'t, but arabic pronunciation has left little effect on turkish (instead, you can find turkish influence in the arabic dialects of today). and what is \"original\" by the way? How can one define \"original\" turkish pronunciation? Selamlar ve Sevgiler, | |
| stormgoblin | Monday 28th of August 2006 07:09:52 AM |
| - if a language has not undergone any geographic or cultural changes, i would think that constitutes a more original sound. but i guess its hard to say. ..... :) peace me | |
| pixen | Tuesday 29th of August 2006 02:51:01 AM |
| - What about Malay language of Malaysia origin? :) I\'d discovered that certain words i used within my family similar to Turkish for example: Sabun (soap), Fikir (to think/thoughts),insan (people/human),zaman (time), hayal (dreaming) and maybe more... as I\'m new to Turkish language. Oh... I\'m Malaysia-Chinese-Thai parentage and basically i speak English,Chinese dialects (a few) and Malay at home. Also, certain minority group of Chinese decendents in Malaysia are known as Straits Chinese or Peranakan aka Baba & Nyonya (we speak mixture of Malay and Fujian/Hokkien.) | |
| omersener | Tuesday 29th of August 2006 05:30:30 PM |
| salamat pagi! merhaba pixen! - Welcome to the turkish forums pixen, Hoş geldin! :) Sure, there are words of turkish origin in Bahasa Melayu too. These are transmitted into the language through muslim merchants, and we know that Ottoman State had strong relations with Indonesians and people of Banda Aceh, these might have quickened the transmition of vocabulary. I wish you success with Türkçe, Kolay gelsin, Ömer | |
| pixen | Wednesday 30th of August 2006 11:02:03 PM |
| - Selam Ömer, Evet... Acheh in North Sumatera is very close to my island :) We have Achehnese, Javanese and Arabs decendents living in small community here. It\'s during the heydays of Spice Trade and Silk Route between the countries that languages were exhanged and incorporated in Bahasa Malaysia. Bahasa Indonesia has also influenced by Dutch and vise versa due to several consonants, pose difficulties to speakers of Indonesian. For Example- Kantoor (office), Kroepoek (Kerupuk (cracker-snack consisting of deep fried crackers flavoured with seafood or vegetables) ), Polisi (polisi (police),etc... I\'m still find difficulty to concentrate in Turkish :P because i don\'t have Turkish friends to speak with or to write to. Anyway, i will try...hah! | |
| stormgoblin | Friday 01st of September 2006 02:43:58 AM |
| german - i have this theory. efforts to connect with nordic ancestry i think might prove connection to central asia. such as the strong relationship to c. asian languages which finnish has, as well as the scandinavian historian guy who made connections from nordic history to azerbaycan. ok, here\'s part of my connection from small things i notice. derived adjectives using -lik suffix in turkish? also in deutsch, using -lich suffix. kara --karanlik (i have no turkce keyboard here) hass--hasslich. and how about ben- pronoun for I, (Benim) and deutsch verb for 1st person pronoun, bin (Ich bin) and finally, i just thought of this-- verbs end in -mak for turkce. but, for german, the verb for \"to do\" is \"machen\" or just the stem \"mach-\" i don\'t know. i\'m not saying i\'m sharing your blood because i\'m part german. but maybe just that my ancestors knew yours? :) --allaha ismarladik benden | |
| omersener | Friday 08th of September 2006 09:16:25 PM |
| - Selam Pixen, Stormgoblin, Pixen, you can drop a line or two to my mailing address if you want, i can help you with practice, if you like. Stormgoblin, thanks for the interesting connections. I always find it interesting to learn about bits and pieces that are similar in languages... Who would think that Welsh and Persian have common words? Yet i have encountered such words like chwaer and khahar, meaning sister in both languages. What about Welsh \"edy\" which is a positive answer to a question, meaning \"it is\"... So similar to \"idi\" in Turkish, which means \"it was\"..(in Azeri Turkish it means the same, \"it is\", i guess, last letter \"r\" is dropped). one last thing, llaeth means milk, similar to the pronunciation of \"süt\" in Turkish (llaeth is pronounced close to shait, or shet \"ll\" sound is a unique one). Allaha ısmarladık! P.S. Nice costume, stormgoblin:) btw, what do you mean with \"benden\"? D you mean \"from me\", or \"your servant\"? The latter is used as a humble form of the first person singular. \"Bendeniz\" is the plural form. \"Bende\" means \"servant\".. So \"bendeniz\" means \"your (pl.) servant\". | |
| stormgoblin | Wednesday 20th of September 2006 08:51:24 AM |
| - hey thanks, it was christmas, you know....but really, benden i meant ben -den .... would i say benin kadar or something? i don\'t know. that\'s why i\'m here, instead of like teaching turkish or something :) yes, well one idea is that roma people came to wales and maybe had the persian word in their vocabulary? one word in english sounds a lot like a roma-inspired word--dad, which is the literal word for father in romani. the welsh dialect, along with spanish kalo, are now considered \"extinct.\" but maybe some words like this made it so far? also, its assumed that we\'ve had interactions with one another in terms of trading or ancient tribal geography, perhaps? who knows, the celts were supposed to originate from around the baltic region, as i recall, and apparently the most ancient doumbek was a ceramic artifact used by a southern baltic tribe of celts. that\'s what i heard somewhere, at least. also, chwaer sounds like german \"shwester\" --i think that\'s a bad spelling, but its been forever since i\'ve known german--but that\'s a more likely origin. and then you can say that germans did definitely have persians living with them in the southern region when the roman empire hired persian mercenaries to guard the german borders, and not to mention, the history of the nordic race is alleged to originate somewhere around azerbaycan, perhaps. as you may know, persian and turkish, along with greek and sanskrit, were all source languages in the early formation of romani, so in their migration, it is possible for these words to travel as such, in my guestimate. tesekkurler yeni kelimeler icin. --your servant? no way i\'m sorry but i wasn\'t being so humble. can you guess which prophet i\'m imitating in the picture? --ben :) | |