| Forward to the Current TURKISH Forum |
| Phrasebase Archive | |
| yuugen | Monday 04th of December 2006 09:39:48 AM |
| speech help - Tomorrow I must do a 8-10 minutes oral presentation in Turkish class. Is there any special type of pragmatics for stage presentation in opening and closing? Like, \"Hello, Ladies and Gentleman..\" or \"Thank you for listening, Goodbye\"..Anything like that? | |
| Osman | Monday 04th of December 2006 01:27:06 PM |
| - Hmm.. Well i would recommend you to say, Herkese Merhaba (Hello Everybody) instead of Hello, Ladies and Gentleman (this sounds very formal) and it is always good to say, Günaydın or Tünaydın according to the time you will make your presentation. After they say the same, you should ask \"Nasılsınız?\" or \"Nasılsınız bugün?\" etc. After hearing the answer, you can tell that you are also ok and start the lesson. While finishing the lesson, you can say; Dinlediğiniz için teşekkürler >> Thanks for listening Katıldığınız için teşekkürler >> Thanks for attending or Katılımınız için teşekkürler >> Thanks for your attendance. In fact, you can use anything you like, we don\'t have something specific. But we generally prefer as i have written above. At least me and my friends :) Hope it helps, Good Luck with the presentation! | |
| yuugen | Monday 04th of December 2006 01:39:15 PM |
| - Thank you! The teacher gave us very little instruction, and as a first semester student there is much difficulty in creating this speech (My topic is lokum ^_^). | |
| Osman | Tuesday 05th of December 2006 03:00:09 AM |
| - rica ederim :) Lokum?! Turkish delight! We have a forum about it on Turkey forum. check it out :) | |
| farzinf | Saturday 17th of February 2007 08:24:34 AM |
| - I had plenty of Lokum at my university\'s cultural gathering event last week. | |
| Osman | Saturday 17th of February 2007 03:04:45 PM |
| - In Canada, right? | |
| farzinf | Saturday 17th of February 2007 04:42:01 PM |
| - yup Oh by the way, in Canadian we say \"In Canada, [b]eh[/b]?\" ;) | |
| Osman | Sunday 18th of February 2007 11:55:45 PM |
| - really? i didn\'t know that :) | |
| farzinf | Monday 19th of February 2007 11:24:46 PM |
| - hahaha no it\'s a joke. Canadians are known to say \"eh\" alot. they use it to turn a statement into a question. kinda like the turkish \"mi\". but \"eh\" is not very formal | |
| Osman | Monday 19th of February 2007 11:28:52 PM |
| - Its informal Turkish version is di mi. It\'s widely used in Western parts of Turkey (as far as i know/heard) but not common in Eastern parts. formal version is > değil mi | |
| hati | Friday 23rd of February 2007 11:45:39 PM |
| - [quote][i]Originally posted by Osman[/i] Its informal Turkish version is di mi. It\'s widely used in Western parts of Turkey (as far as i know/heard) but not common in Eastern parts. formal version is > değil mi[/quote] I didn\'t know that... What do they say in the Eastern parts? Or how do they say it? | |
| farzinf | Saturday 24th of February 2007 03:22:58 AM |
| - hey do you guys by chance also have accents there that use \"değir\" ınstead of \"değil\". we do this a lot in tabriz. also, I\'ve heard \"yox\" (yokh) for \"yok\" sorta thing, and \"(biz) geldik\" (we came) instead of \"(biz) geldiz\" thing. | |
| Osman | Sunday 25th of February 2007 01:54:51 AM |
| - [quote]What do they say in the Eastern parts? Or how do they say it?[/quote] We just say DEĞİL? Isn\'t it pretty interesting? Spoken Turkish here has been affected by Kurdish. Making positive statements in Turkish is same with making question statements. Just like Romance languages! For example; We say: Geliyorsun and GeliyorSUN? (vurgu son hecede). Obviously, it should be Geliyor musun? according to standard Turkish. So, it is commoner to say değil? instead of değil mi?. But of course, Standard Turkish is spoken at school etc. Normally, people tend to use Southeastern dialect of Turkish. [quote] hey do you guys by chance also have accents there that use \"değir\" ınstead of \"değil\".[/quote] Nope, as far as i know. [quote]also, I\'ve heard \"yox\" (yokh) for \"yok\" sorta thing, and \"(biz) geldik\" (we came) instead of \"(biz) geldiz\" thing.[/quote] Yok is common especially in Eastern parts of Turkey. (No idea about other regions but i think it is not that common there). About \'biz geldiz\', it is not used in Marmara, Southeastearn Anatolia and Eastern Anatola as far as i know. It may be used in some parts of Turkey but i am not sure about it. Even if it is used, it should be limited in a small area ;) | |