Home | Classroom | Archive 1 | Archive 2 | Words | Phrases | Countries | Languages      


Return to the TURKISH ArchiveForward to the Current TURKISH Forum

Phrasebase Archive


omersenerTuesday 15th of August 2006 05:56:53 PM
YOKSA VS. VEYA - I dont know where this explanation should go to,
help here Osman!
I have found that these two words can be confusing at times for learners. So let\'s see:

VEYA: the meaning is simply \"or\" in English.

Example: Bugün hayvanat bahçesine veya sinemaya
gitmek istiyorlar.

They want to go to the zoo or to the cinema today.

\"YA DA\" is another word used in place of \"VEYA\".

YOKSA: can also mean \"or\", but it has a small
difference; it means \"otherwise\", and retains this
meaning also when it is used in place of \"VEYA\".

Example: Eve mi, yoksa sinemaya mı gideceksin?

Are you going to go to the cinema, or to the house?

So we can also say it is closer to \"If not\" in meaning.

\"Are you going to go to the cinema (if not there) to the house?\"

Lastly, lets give another different example with YOKSA;

Yarın arkadaşımı ziyaret etmem lâzım, yoksa üzülür.

Tomorrow I should visit my friend, otherwise he/she gets upset (with me).


That was it, hope i made it clear.
If you have further questions I can answer them under the topic of Questions and Answers, i guess.

Bye for now,

Ömer
stormgoblinTuesday 22nd of August 2006 09:37:54 AM
- can i attempt to analyze this, too? ok.
yoksa= yok, literally a word of negation, + sa, which is the conditional suffix. so almost literally, it means \"if not\"

veya= ve, meaning \"and\" + ya, meaning \"or\" and you can use it in listing \"either/ or\" phrases, according to the dictionary. so it means and/or or something? i think this is like general contrast, as opposed to \"ya da,\" which i think means:

ya da, or \"also\" since da/de means also, as a particle. i am guessing that this might be used for listing things, as opposed to \"veya\" ....not sure.

hey thanks for response or connection or whatever.
peace
benden
omersenerTuesday 22nd of August 2006 05:10:20 PM
\"ya da\" vs. \"veya\"? - Hi Stormgoblin,

sorry for my late responses...
and thanks for your analysis! All i can say is that, \"veya\" is used more frequently than \"ya da\" in everyday life. And \"veya\" isn\'t even close to meaning \"and\", it definitely means \"or\" in any context.
You\'re perfectly right with your definition of what \"yoksa\" means.

The two words can be used in listing things, the rule is to list the items and put \"ya da\" or \"veya\" before the last.

and lastly, \"ya da\" does not mean \"also\" (unlike the particle \"da\").

You can use the words \"bir de, hem de\" to mean \"also\".

Thats all for now,

Peace.


OsmanTuesday 22nd of August 2006 10:21:04 PM
- Good work Ömer!

not much to add ;)
stormgoblinMonday 28th of August 2006 07:19:41 AM
- im attempting to logically differentiate, as you can see. i didn\'t mean it was or. ya da is a combination of or+also, so i figured that the meaning must be somewhere in between the two, and that this must differentiate it from veya. otherwise, its seems illogical to have two words meaning the same thing. all i\'m trying to establish is the basics of your language. veya is obviously a combination of ve+ya, in my mind. and it makes sense to think that the word came from meaning \"and\" in combination with an exclamatory particle--\"ya\"
ok, but thanks for your input, sorry to sound argumentative, that\'s all.
iyi gunler,
benden


Search Phrasebase